Tradução - Disraeli Gears - Cream
Por Hugo Paes
Postado em 01 de abril de 2008
[Strange Brew]
(Clapton/Collins/Pappalardi)
Strange brew
Kill what's inside of you
She's a witch of trouble in electric blue
In her own mad mind
She's in love with you
With you
Now what you gonna do?
Strange brew
Kill what's inside of you
She's some kind of demon messing in the glue
If you don't watch out it'll stick to you
To you
What kind of fool are you?
Strange brew
Kill what's inside of you
On a boat in the middle of a raging sea
She would make a scene for it all to be
Ignored
And wouldn't you be bored?
Strange brew
Kill what's inside of you
Strange brew, strange brew
Strange brew, strange brew
Strange brew
Kill what's inside of you
[Poção Estranha]
(Clapton/Collins/Pappalardi)
Poção estranha
Mata o que tem dentro de você
Ela é uma bruxa de problema em um azul elétrico
Em sua própria mente louca
Ela está apaixonada por você
Por você
Agora o que você vai fazer?
Poção estranha
Mata o que tem dentro de você
Ela é um tipo de demônio brincando na cola
Se você não se cuidar, vai colar em você
Em você
Que tipo de tolo é você?
Poção estranha
Mata o que tem dentro de você.
Em um barco no meio de um mar conturbado
Ela faz uma cena para que tudo seja
Ignorado
E você não ficaria de saco cheio?
Poção estranha
Mata o que tem dentro de você
Poção estranha, poção estranha
Poção estranha, poção estranha
Poção estranha
Mata o que tem dentro de você
[Sunshine Of Your Love]
(Bruce/Brown/Clapton)
It's getting near dawn
When lights close their tired eyes
I'll soon be with you my love
To give you my dawn surprise
I'll be with you darling soon
I'll be with you
When the stars start falling
I've been waiting so long
To be where I'm going
In the sunshine of your love
I'm with you my love
The light's shining through on you
Yes, I'm with you my love
It's the morning and just we two
I'll stay with you darling now
I'll stay with you
till my seas are dried up
I've been waiting so long
To be where I'm going
In the sunshine of your love
I'm with you my love
The light's shining through on you
Yes, I'm with you my love
It's the morning and just we two
I'll stay with you darling now
I'll stay with you
till my seas are dried up
I've been waiting so long
I've been waiting so long
I've been waiting so long
To be where I'm going
In the sunshine of your love
[Raio de Sol de Seu Amor]
(Bruce/Brown/Clapton)
Está chegando perto de amanhecer
Quando as luzes fecham os olhos cansados deles
Logo estarei com você meu amor
Para lhe dar minha surpresa de amanhecer
Eu estarei logo com você meu bem
Eu estarei com você
Quando as estrelas começarem a cair
Eu tenho esperado tanto tempo
Para estar onde estou indo
No raio de sol de seu amor
Eu estou com você meu amor
A luz está brilhando por entre você
Sim, eu estou com você meu amor
É a manhã e só nós dois
Eu ficarei agora com você, meu bem
Eu ficarei com você
Até que minhas sementes estejam todas secas
Eu tenho esperado tanto tempo
Para estar onde estou indo
No raio de sol de seu amor
Eu estou com você meu amor
A luz está brilhando por entre você
Sim, eu estou com você meu amor
É a manhã e só nós dois
Eu ficarei agora com você, meu bem
Eu ficarei com você
Até que minhas sementes estejam todas secas.
Eu tenho esperado tanto tempo
Eu tenho esperado tanto tempo
Eu tenho esperado tanto tempo
Para estar onde estou indo
No raio de sol de seu amor
[World Of Pain]
(Collins/Pappalardi)
Outside my window is a tree
Outside my window is a tree
There only for me
And it stands in the gray of the city
No time for pity for the tree or me
There is a world of pain
In the falling rain
Around me
Is there a reason for today?
Is there a reason for today?
Do you remember?
I can hear all the cries of the city
No time for pity for a growing tree
There is a world of pain
In the falling rain
Around me
Outside my window is a tree
Outside my window is a tree
There only for me
And it stands in the gray of the city
No time for pity for the tree or me
There is a world of pain
In the falling rain
Around me
[Mundo de Dor]
(Collins/Pappalardi)
Em frente a minha janela há uma árvore
Em frente a minha janela há uma árvore
Lá só pra mim
E ela fica no cinza da cidade
Não há piedade para a árvore ou para mim
Há um mundo de dor
No cair da chuva
Ao meu redor
Existe uma razão para o hoje?
Existe uma razão para o hoje?
Você se lembra?
Posso ouvir os gritos da cidade
Não há piedade para uma árvore em crescimento
Há um mundo de dor
No cair da chuva
Ao meu redor
Em frente a minha janela há uma árvore
Em frente a minha janela há uma árvore
Lá só pra mim
E ela fica no cinza da cidade
Não há piedade para a árvore ou para mim
Há um mundo de dor
No cair da chuva
Ao meu redor
[Dance The Night Away]
(Bruce/Brown)
Gonna build myself a castle
High up in the clouds
There'll be skies outside my window
Lose these streets and crowds
Dance the night away
Will find myself an ocean
Sail into the blue
Live with golden swordfish
Forget the time of you
Dance the night away
Dance myself to nothing
Vanish from this place
Gonna turn myself to shadow
So I can't see your face
Dance the night away
[Dançar A Noite Toda]
(Bruce/Brown)
Vou construir um castelo para mim
Lá em cima nas nuvens
Terei céus do lado de fora da minha janela
Me livrarei dessas ruas e multidões
Dançar a noite toda
Vou encontrar um oceano para mim
Velejar pelo azul
Viver com peixes-espadas dourados
Esquecer o seu tempo
Dançar a noite toda
Dançar a mim mesmo com nada
Desaparecer desse lugar
Vou me transformar em sombra
Para que não possa ver seu rosto
Dançar a noite toda
[Blue Condition]
(Ginger Baker)
Don't take the wrong direction passing through
Instead of deep reflection of what's true,
For it's a combination of judgments made by you
That cause a deep dejection all the way through
No relaxation, no conversation, no variation
In a very dark blue, blue condition
Early rising every day
You must be enterprising in your way
For you will hear no laughter, nor see the sun
Life would be one disaster all the way through
No relaxation, no conversation, no variation
In a very dark blue, blue condition
Don't take the wrong direction passing through
Instead of deep reflection of what's true,
For it's a combination of judgments made by you
That cause a deep dejection all the way through
No relaxation, no conversation, no variation
In a very dark blue, blue condition
No relaxation, no conversation, no variation
In a very dark blue, blue condition
[Condição Triste]
(Ginger Baker)
Não vá na direção errada apenas passando
Em vez de refletir bem sobre a verdade
Pois é uma combinação de julgamentos feitos por você
Que causa uma grande decepção até o fim
Sem relaxar, sem conversar, sem variar
Numa condição muito triste, condição triste
Levantando cedo todo dia
Você deve ser empreendedor do seu modo
Pois você não ouvirá risadas, nem verá o sol
A vida não seria um desastre até o fim
Sem relaxar, sem conversar, sem variar
Numa condição muito triste, condição triste
Não vá na direção errada apenas passando
Em vez de refletir bem sobre a verdade
Pois é uma combinação de julgamentos feitos por você
Que causa uma grande decepção até o fim
Sem relaxar, sem conversar, sem variar
Numa condição muito triste, condição triste
Sem relaxar, sem conversar, sem variar
Numa condição muito triste, condição triste
[Tales Of Brave Ulysses]
(Clapton/Sharp)
You thought the leaden winter
Would bring you down forever
But you rode upon a steamer
To the violence of the sun
And the colors of the sea blind your eyes
With trembling mermaids
And you touch the distant beaches
With tales of brave Ulysses:
How his naked ears were tortured
By the sirens sweetly singing
For the sparkling waves are calling you
To kiss their white laced lips
And you see a girl's brown body
Dancing through the turquoise
And her footprints make you follow
Where the sky loves the sea
And when your fingers find her
She drowns you in her body
Carving deep blue ripples
In the tissues of your mind
The tiny purple fishes
Run laughing through your fingers
And you want to take her with you
To the hard land of the winter
Her name is Aphrodite
And she rides a crimson shell
And you know you cannot leave her
For you touched the distant sands
With tales of brave Ulysses;
How his naked ears were tortured
By the sirens sweetly singing.
The tiny purple fishes
Run laughing through your fingers
And you want to take her with you
To the hard land of the winter
[Contos de Ulisses, o Bravo]
(Clapton/Sharp)
Você pensou que o inverno carregado
Te arrasaria pra sempre
Mas você andou sobre um navio a vapor
Sob a violência do sol
E as cores do mar te cegam os olhos
Com sereias que balançam
E você toca as praias distantes
Com contos de Ulisses, o Bravo:
Como esses ouvidos nus foram torturados
Pelas sereias que cantavam docemente
Pois as ondas brilhantes te chamam
Para beijar seus lábios envoltos em branco
E você vê o corpo moreno de uma garota
Dançando pelo turquesa
E suas pegadas o fazem segui-la
Onde o céu ama o mar
E quando seus dedos a tocam
Ela o afoga em seu corpo
Esculpindo ondas de azul forte
Nos tecidos de sua mente
Os pequenos peixes vermelhos
Correm rindo pelos seus dedos
E você quer levá-la com você
Para a terra dura do inverno
Seu nome é Afrodite
E ela anda em uma concha carmesim
E você sabe que não pode deixá-la
Pois você tocou as areias distantes
Com contos do Bravo Ulisses;
Como suas orelhas nuas foram torturadas
Pelas sereias cantando docemente
Os pequenos peixes vermelhos
Correm rindo pelos seus dedos
E você quer levá-la com você
Para a terra dura do inverno
[Swlabr]
(Bruce/Brown)
Coming to me in the morning, leaving me at night
Coming to me in the morning, leaving me alone
You've got that rainbow feel
But the rainbow has a beard
Running to me a-cryin' when he throws you out
Running to me a-cryin', on your own again
You've got that pure feel
Such good responses
But the picture has a mustache
You're coming to me
With that soulful look on your face
Coming looking like you've never ever
Done one wrong thing
You're coming to me
With that soulful look on your face
You're coming looking like you've never ever
Done one wrong thin
So many fantastic colors
I feel in a wonderland
Many fantastic colors
Makes me feel so good
You've got that pure feel
Such good responses.
You've got that rainbow feel
But the rainbow has a beard
[Swlabr * ]
(Bruce/Brown)
Vem pra mim de manhã, me abandona de noite
Vem pra mim de manhã, me deixa só
Você tem aquela sensação de arco-íris
Mas o arco-íris tem uma barba
Corre pra mim chorando, quando ele te manda embora
Corre pra mim chorando, de novo sozinha
Você tem aquela sensação de pureza
Respostas tão boas
Mas a imagem tem um bigode
Você vem até mim
Com aquele olhar cheio de alma em sua face
Vem olhando como se você nunca
Tivesse feito nada errado
Você vem até mim
Com aquele olhar cheio de alma em sua face
Vem olhando como se você nunca
Tivesse feito nada errado
Tantas cores fantásticas
Me sinto num país de maravilhas
Muitas cores fantásticas
Me fazem sentir tão bem.
Você tem aquela sensação de pureza
Respostas tão boas
Você tem aquela sensação de arco-íris
Mas o arco-íris tem uma barba
* Swlabr é a abreviação de "she was like a bearded rainbow", que traduzido fica: "ela é como um arco-íris barbado".
[We're Going Wrong]
(Bruce)
Please open your eyes
Try to realize
I found out today we're going wrong
We're going wrong
Please open your mind
See what you can find
I found out today we're going wrong
We're going wrong
Please open your mind
See what you can find
I found out today we're going wrong
We're going wrong
We're going wrong
We're going wrong
[Vamos Na Direção Errada]
(Bruce)
Por favor abra seus olhos
Tente perceber
Descobri hoje que vamos na direção errada
Vamos na direção errada
Por favor abra sua mente
Veja o que pode encontrar
Descobri hoje que vamos na direção errada
Vamos na direção errada
Por favor abra sua mente
Veja o que pode encontrar
Descobri hoje que vamos na direção errada
Vamos na direção errada
Vamos na direção errada
Vamos na direção errada
[Outside Woman Blues]
(Reynolds, arr. Clapton)
If you lose your money, great God
Don't lose your mind
If you lose your money, great God
Don’t lose your mind
And if you lose your woman
Please don't fool with mine
I'm gonna buy me a bulldog
Watch my lady whilst I sleep
I'm gonna buy me a bulldog
Watch my lady whilst I sleep
'Cause women these days
They're so doggone crooked
That they might make off 'fore day creep
Well, you can't watch your wife
And your outside women, too
You know you can't watch your wife
And your outside women, too
Cause when you're out with your women
Your wife will be at home
Cooking your food, doing your dirt
Buddy what you trying to do?
You can't watch your wife
And your outside women, too
You know you can't watch your wife
And your outside women, too
When you're out with your women
Your wife will be at home
Doing a dirt, cooking your food
Buddy what you trying to do?
[Blues da Amante]
(Reynolds, arr. Clapton)
Se você perder seu dinheiro, bom Deus
Não perca a cabeça
Se você perder seu dinheiro, bom Deus
Não perca a cabeça
E se você perder a sua mulher
Por favor, não mexa com a minha
Vou comprar um buldogue
Pra vigiar minha mulher enquanto durmo
Vou comprar um buldogue
Pra vigiar minha mulher enquanto durmo
Pois as mulheres de hoje
Elas estão tão deturpadas
Que elas podem cair fora antes de entrarem
Bem, você não pode vigiar a sua esposa
E sua amante, também
Você sabe que não pode vigiar a sua esposa
E sua amante, também
Pois quando você sair com suas mulheres
Sua esposa estará em casa
Cozinhando pra você, limpando sua sujeira
Cara, o que você está tentando?
Você não pode vigiar a sua esposa
E sua amante, também
Você sabe que não pode vigiar a sua esposa
E sua amante, também
Quando você sair com suas mulheres
Sua esposa estará em casa
Limpando sujeira, cozinhando pra você
Cara, o que você está tentando?
[Take It Back]
(Bruce/Brown)
Take it back, take it back
Take that thing right out of here
Right away, far away
Take that thing right out of here
Don't let them take me
To where streams are red
I want to stay here
And sleep in my own bed
Need all your loving
Long blonde hair
Don't let them take me
'cause I'm easily scared
Take it back, take it back
Take that thing right out of here
Take it back, take it back
Take that thing right out of here
Right away, far away
Take that thing right out of here
I got this great need
The need to stay alive
Not ashamed of my creed
I've got to survive
So come on baby, don't go away
Just let them save me
For a rainy day
Take it back, take it back
Take that thing right out of here
Take it back, take it back
Take that thing right out of here
Right away, far away
Take that thing right out of here
I got this thing, I've got to keep it sharp
Don't go to places
Where it won't shine in the dark
So come on baby, don't go away
Just let them save me
For a rainy day
Take it back, take it back
Take that thing right out of here
[Leve de Volta]
(Bruce/Brown)
Leve de volta, leve de volta
Leve essa coisa daqui
Agora mesmo, pra bem longe
Leve essa coisa embora daqui
Não deixe que me levem
Para onde os riachos são vermelhos
Eu quero ficar aqui
E dormir em minha própria cama
Preciso de todo o seu amor
Cabelo loiro comprido
Não deixe que me levem
Pois me assusto fácil
Leve de volta, leve de volta
Leve essa coisa daqui
Leve de volta, leve de volta
Leve essa coisa daqui
Agora mesmo, pra bem longe
Leve essa coisa embora daqui
Tenho essa grande necessidade
A necessidade de ficar vivo
Não tenho vergonha do meu credo
Eu tenho que sobreviver
Então venha querida, não vá embora
Deixe que eles me guardem
Para uma hora de necessidade
Leve de volta, leve de volta
Leve essa coisa daqui
Leve de volta, leve de volta
Leve essa coisa daqui.
Agora mesmo, pra bem longe
Leve essa coisa embora daqui
Tenho essa coisa, preciso mantê-la afiada
Não vá a lugares
Onde isso não brilhe no escuro
Então venha querida, não vá embora
Deixe que eles me guardem
Para uma hora de necessidade
Leve de volta, leve de volta
Leve essa coisa daqui
[Mother's Lament]
(Trad., arr. Cream)
Are we rolling? A one, a two, a three, a four...
A mother was washing her baby one night
The youngest of ten and a delicate mite
The mother was poor and the baby was thin
It was naught but a skeleton covered with skin
The mother turned 'round for soap off the rack
She was only a moment but when she turned back
Her baby had gone, and in anguish she cried
"Oh, where has my baby gone?"
The angels replied:
Oh, your baby has gone down the plug hole
Oh, your baby has gone down the plug
The poor little thing was so skinny and thin
He should have been washed in a jug, in a jug
Your baby is perfectly happy
He won't need a bath anymore
He's a-muckin' about with the angels above
Not lost but gone before
Do you want to do it again?
[Lamento Materno]
(Trad., arr. Cream)
Estamos ligados? um, dois, três, quatro...
Uma mãe estava dando banho em seu bebê uma noite
O mais novo dos dez e um coitadinho delicado
A mãe era pobre e o bebê era magro
Não passava de um esqueleto coberto de pele
A mãe virou-se para pegar o sabonete no suporte
Ela se foi só por um momento mas quando ela voltou
Seu bebê se fora, e em angústia ela chorou
"Oh, para onde foi meu bebê?"
Os anjos responderam:
Oh, seu bebê se foi pelo ralo
Oh, seu bebê se foi pelo ralo
O pobrezinho era tão magrinho e desnutrido
Ele deveria ter sido lavado num jarro, em um jarro
Seu bebê está perfeitamente feliz
Ele não precisará de um banho mais
Ele está brincando com os anjos lá em cima
Não perdido mas partido antes da hora
Você quer fazer de novo?
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps