Tradução - The Freewheelin' Bob Dylan - Bob Dylan
Por Márcio Ribeiro
Postado em 24 de outubro de 2002
Este é o segundo disco de Bob Dylan e possivelmente o mais representativo em uma discografia recheada de discos representativos. Este disco fez o seu nome, mudando a concepção popular do gênero folk para um instrumento de conscientização social. Não se trata de músicas de protesto apenas, como se isto fosse um clichê. Trata-se de canções cheias de poesia, melancolia, cinismo e até bom humor, em letras por vezes enigmáticas e que obrigam aos interessados, releituras e interpretações abertas.
[BLOWIN' IN THE WIND]
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head
Pretending he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
[SOPRANDO NO VENTO]
Quantas estradas precisará um homem andar
Antes que possam chamá-lo de um homem?
Sim e quantos mares precisará uma pomba branca sobrevoar
Antes que ela possa dormir na praia?
Sim e quantas vezes precisará balas de canhão voar
Até serem para sempre abandonadas?
A resposta meu amigo está soprando no vento
A resposta está soprando no vento
Quantas vezes precisará um homem olhar para cima
Até poder ver o céu?
Sim e quantos ouvidos precisará um homem ter
Até que ele possa ouvir o povo chorar?
Sim e quantas mortes custará até que ele saiba
Que gente demais já morreu?
A resposta meu amigo está soprando no vento
A resposta está soprando no vento
Quantos anos pode existir uma montanha
Antes que ela seja lavada pelo mar?
Sim e quantos anos podem algumas pessoas existir
Até que sejam permitidas a serem livres?
Sim e quantas vezes pode um homem virar sua cabeça
E fingir que ele simplesmente não ver?
A resposta meu amigo está soprando no vento
A resposta está soprando no vento
[GIRL OF THE NORTH COUNTRY]
Well, if you're travelin' in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Well, if you go when the snowflakes storm
When the rivers freeze and summer ends
Please see if she has a coat so warm
To keep her from the howlin' winds
Please see if her hair hangs long
If it rolls and flows all down her breast
Please see for me if her hair hangs long
That's the way I remember her best
I'm a-wonderin' if she remembers me at all
Many times I've often prayed
In the darkness of my night
In the brightness of my day
So if you're travelin' in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
[GAROTA DO NORTE DO PAÍS]
Bem, se você for viajar para a feira do norte do país
Onde os ventos batem forte na fronteira
Mande lembranças minhas para aquela que mora lá
Ela já foi um grande amor meu
Bem, se você for quando os flocos de neve caem
Quando os rios congelam e o verão acaba
Por favor veja se ela tem um casaco bem quente
Para protege-la dos ventos uivantes
Por favor veja se seus cabelos são longos
Se eles rolam e descaem sobre seus seios
Por favor veja para mim se seus cabelos são longos
É assim que eu melhor me lembro dela
Fico pensando se ela sequer se lembra de mim
Muitas vezes já rezei
Nas trevas da noite
No brilho do dia
Portanto se você for viajar para a feira do norte do país
Onde os ventos batem forte na fronteira
Mande lembranças minhas para aquela que mora lá
Ela já foi um grande amor meu
[MASTERS OF WAR]
Come you masters of war
You that build the big guns
You that build the death planes
You that build all the bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks
You that never done nothin'
But build to destroy
You play with my world
Like it's your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther
When the fast bullets fly
Like Judas of old
You lie and deceive
A world war can be won
You want me to believe
But I see through your eyes
And I see through your brain
Like I see through the water
That runs down my drain
You fasten the triggers
For the others to fire
Then you set back and watch
When the death count gets higher
You hide in your mansion
While the young people's blood
Flows out of their bodies
And is buried in the mud
You've thrown the worst fear
That can ever be hurled
Fear to bring children
Into the world
For threatening my baby
Unborn and unnamed
You ain't worth the blood
That runs in your veins
How much do I know
To talk out of turn
You might say that I'm young
You might say I'm unlearned
But there's one thing I know
Though I'm younger than you
Even Jesus would never
Forgive what you do
Let me ask you one question
Is your money that good?
Will it buy you forgiveness?
Do you think that it could?
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul
And I hope that you die
And your death'll come soon
I will follow your casket
In the pale afternoon
And I'll watch while you're lowered
Down to your deathbed
And I'll stand over your grave
'Till I'm sure that you're dead
[SENHORES DA GUERRA]
Venham seus senhores da guerra
Vocês que constroem as grandes armas
Vocês que constroem os aeroplanos da morte
Vocês que constroem todas as bombas
Vocês que se escondem atrás das paredes
Vocês que se escondem atrás das mesas
Eu só quero que vocês saibam
Que eu enxergo através de suas mascaras
Você que nunca fez nada
A não ser criar para a destruição
Você brinca com meu mundo
Como se fosse seu pequeno brinquedo
Você coloca uma arma em minha mão
E se esconde da minha vista
E se vira e corre longe
Quando as rajadas de balas voam
Como um Judas do passado
Você mente e engana
Uma guerra mundial pode ser vencida
Você quer que eu acredite
Mas eu enxergo através de seus olhos
E eu enxergo através de sua mente
Como enxergo através da água
Que escorre pelo meu ralo
Vocês aprontam os gatilhos
Para os outros atirar
Então vocês se afastam e assistem
Enquanto a contagem dos mortos aumenta
Vocês se escondem em suas mansões
Enquanto o sangue dos jovens
Escorre pelos seus corpos
E são enterrados na lama
Vocês jogaram o pior dos medos
Que possa ser lançado
Medo de trazer crianças
Para o mundo
Por ameaçarem meu filho
Ainda por nascer e sem nome
Vocês não valem o sangue
Que corre pelas suas veias
O quanto que eu sei
Para falar fora de hora?
Você pode dizer que sou jovem
Você pode dizer que sou inculto
Mas há uma coisa que eu sei
Embora eu seja mais novo que você
Nem Jesus jamais poderia
Perdoar o que você faz
Deixa eu te fazer uma pergunta
Será que seu dinheiro é mesmo tão forte?
Poderia comprar seu perdão?
Você acredita que pode?
Acho que irá descobrir
Quando sua morte te encontrar
Que todo o dinheiro do mundo
Não comprará de volta sua alma
E eu espero que você morra
E sua morte logo virá
Seguirei seu caixão
Na tarde pálida
E assistirei enquanto eles lhe abaixem
Para seu leito de morte
E ficarei de pé sob seu túmulo
Até ter certeza que estiver morto
[DOWN THE HIGHWAY]
Well, I'm walkin' down the highway
With my suitcase in my hand
Yes, I'm walkin' down the highway
With my suitcase in my hand
Lord, I really miss my baby
She's in some far-off land
Well, your streets are gettin' empty
Lord, your highway's gettin' filled
And your streets are gettin' empty
And your highway's gettin' filled
Well, the way I love that woman
I swear it's bound to get me killed
Well, I been gamblin' so long
Lord, I ain't got much more to lose
Yes, I been gamblin' so long
Lord, I ain't got much more to lose
Right now I'm havin' trouble
Please don't take away my highway shoes
Well, I'm bound to get lucky, baby
Or I'm bound to die tryin'
Yes, I'm a-bound to get lucky, baby
Lord, Lord I'm a-bound to die tryin'
Well, meet me in the middle of the ocean
And we'll leave this ol' highway behind
Well, the ocean took my baby
My baby stole my heart from me
Yes, the ocean took my baby
My baby took my heart from me
She packed it all up in a suitcase
Lord, she took it away to Italy, Italy
So, I'm a-walkin' down your highway
Just as far as my poor eyes can see
Yes, I'm a-walkin' down your highway
Just as far as my eyes can see
From the Golden Gate Bridge
All the way to the Statue of Liberty
[DESCENDO A ESTRADA]
Bem, estou descendo a estrada
Com minha mala na mão
Sim, estou descendo a estrada
Com minha mala na mão
Senhor, eu realmente sinto falta do meu baby
Ela está em alguma terra distante
Bem, suas ruas estão ficando vazias
Senhor, suas estradas estão se enchendo
E suas ruas estão ficando vazias
E suas estradas estão se enchendo
Bem, do jeito que eu amo essa mulher
Juro que é capaz de me matar
Bem, estou apostando por tanto tempo
Senhor, eu não tenho muito mais a perder
Sim, estou apostando por tanto tempo
Senhor, eu não tenho muito mais a perder
Neste momento estou tendo problemas
Por favor não leve meus sapatos para a estrada
Bem, devo ter sorte algum dia, baby
Ou estou propenso a morrer tentando
Sim, devo ter sorte algum dia, baby
Senhor, Senhor, estou propenso a morrer tentando
Bem, me encontre no meio do oceano
E deixaremos esta velha estrada para trás
Bem, o oceano levou meu bem
Meu bem roubou meu coração de mim
Sim, o oceano levou meu bem
Meu bem roubou meu coração de mim
Ela guardou tudo em sua mala
Senhor, ela a levou embora para Itália
Então, estou andando, descendo a estrada
Tão longe quanto meus pobres olhos podem enxergar
Sim, estou andando, descendo a estrada
Tão longe quanto meus olhos podem enxergar
Da Ponte Golden Gate
Até a Estatua da Liberdade
[BOB DYLAN'S BLUES]
Well, the Lone Ranger and Tonto
They are ridin' down the line
Fixin' ev'rybody's troubles
Ev'rybody's 'cept mine
Somebody musta tol' 'em
That I was doin' fine
Oh you five and ten cent women
With nothin' in your heads
I got a real gal I'm lovin'
And Lord I'll love her till I'm dead
Go away from my door and my window too
Right now
Lord, I ain't goin' down to no race track
See no sports car run
I don't have no sports car
And I don't even care to have one
I can walk anytime around the block
Well, the wind keeps a-blowin' me
Up and down the street
With my hat in my hand
And my boots on my feet
Watch out so you don't step on me
Well, look it here buddy
You want to be like me
Pull out your six-shooter
And rob every bank you can see
Tell the judge I said it was all right
Yes!
[O BLUES DE BOB DYLAN]
Bem, o Cavaleiro Solitário e Tonto
Estão cavalgando pela trilha
Concertando os problemas de todos
Menos os meus
Alguém deve ter lhe dito
Que eu estou indo muito bem
Oh, vocês mulheres baratas
Com nada em suas mentes
Eu tenho uma menina de verdade que amo
E Senhor, eu a amarei até a morte
Suma de minha porta e minha janela também
Agora mesmo
Senhor, eu não vou até nenhum autódromo
Assistir nenhum carro de esporte correr
Eu não tenho nenhum carro esporte
E não tenho o desejo de ter um
Eu posso andar a qualquer hora pelo quarteirão
Bem, o vento continua me soprando
Pra cima e pra baixo nas ruas
Com meu chapéu em minhas mãos
E botas nos meus pés
Cuidado para não pisar em mim
Bem, olha aqui companheiro
Você quer ser como eu?
Saque um seis tiros
E roube todo banco que puder encontrar
Diga ao juiz que eu disse que estava tudo bem
Sim!
* "The Lone Ranger and Tonto" - "O Cavaleiro Solitário e Tonto", são dois personagens de literatura do faroeste. Trata-se respectivamente de um cowboy e seu fiel amigo índio. Viraram desde personagens de quadrinhos à desenho animado. No Brasil, porque o Cavaleiro Solitário também usa uma máscara, houve edições onde ele foi chamado de "O Zorro", embora sua historia nada tem a ver com o herói Mexicano de capa preta e espada.
[A HARD RAIN'S A-GONNA FALL]
Oh, where have you been my blue-eyed son?
Oh, where have you been, my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles
In the mouth of a graveyard
And it's a hard, and it's a hard
It’s a hard, and it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall
Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby
With wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
I saw a room full of men
With their hammers a-bleedin'
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers
Whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords
In the hands of young children
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall
And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder
It roared out a warnin'
Heard the roar of a wave
That could drown the whole world
Heard one hundred drummers
Whose hands were a-blazin'
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
Heard one person starve
I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, and it's a hard
It’s a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall
Oh, who did you meet my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man
Who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded with hatred
And it's a hard, it's a hard
It’s a hard, it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are many
And their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley
Meets the damp dirty prison
Where the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it
And reflect it from the mountain
So all souls can see it
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well
Before I start singin'
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall
[UMA FORTE CHUVA QUE VAI CAIR]
Oh, onde você esteve meu filho de olhos azuis?
Oh, onde você esteve, meu jovem querido?
Tropecei ao lado de doze montanhas nebulosas
Eu andei e engatinhei em seis estradas tortuosas
Eu pisei no meio de sete florestas tristonhas
Entrei e saí da frente de uma dúzia de oceanos mortos
Estive dez mil milhas
Na boca de uma sepultura
E é uma forte, é uma forte
É uma forte, e é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair
Oh, o que você viu, meu filho de olhos azuis?
Oh, o que você viu, meu jovem querido?
Eu vi um bebê recém nascido
Com lobos selvagens lhe rondando
Eu vi uma estrada de diamantes sem ninguém sobre ela
Eu vi um galho negro com sangue que pingava
Eu vi um quarto cheio de homens
Com seus martelos sangrando
Eu vi uma escada branca toda coberta de água
Eu vi dez mil oradores
Cujas línguas estavam dilaceradas
Eu vi armas e espadas afiadas
Nas mãos de crianças pequenas
E é uma forte, é uma forte, é uma forte, é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair
E o que foi que você ouviu meu filho de olhos azuis?
E o que foi que você ouviu meu jovem querido?
Eu ouvi o som do trovão
E seu estrondo era um aviso
Ouvi o ronco de uma onda
Que poderia afogar o mundo inteiro
Ouvi mil bateristas
Cujas mãos estavam em brasa
Ouvi dez mil sussurrando e ninguém estava ouvindo
Ouvi uma pessoa morrer de fome
Ouvi muitos rindo
Ouvi a canção de um poeta que morreu na sarjeta
Ouvi o som de um palhaço que chorava no beco
E é uma forte, é uma forte
É uma forte, e é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair
Oh, quem você encontrou meu filho de olhos azuis?
Quem foi que você encontrou meu jovem querido?
Eu encontrei uma criança jovem ao lado de um potro morto
Encontrei um homem branco
Que passeava com um cachorro preto
Encontrei uma jovem mulher cujo corpo estava queimando
Eu encontrei uma jovem menina, ela me deu um arco-íris
Eu encontrei um homem que estava ferido no amor
Eu encontrei um outro homem que estava ferido em ódio
E é uma forte, é uma forte
É uma forte, e é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair
Oh, o que farás agora, meu filho de olhos azuis?
Oh, o que farás agora, meu jovem querido?
Vou voltar lá pra fora antes que a chuva comece a cair
Vou andar até as profundezas da mais negra floresta
Onde o povo é tamanho
E suas mãos são vazias
Onde as cápsulas de veneno estão afogando suas águas
Onde o lar no vale
Encontra a prisão úmida e suja
Onde o rosto do executor está sempre bem escondido
Onde a fome é feia, onde as almas são esquecidas
Onde preto é a cor, onde nada é o número
E eu posso contá-lo e pensa-lo e dize-lo e respira-lo
E refleti-lo das montanhas
Para que todas as almas possam vê-lo
Então ficarei em pé sobre o oceano até começar a afundar
Mas eu conhecerei minha canção bem
Antes de começar a canta-la
E é uma forte, é uma forte, é uma forte, e é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair
[DON'T THINK TWICE, IT'S ALL RIGHT]
Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe
If you don't know by now
An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
It'll never do somehow
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I'll be gone
You're the reason I'm trav'lin' on
But don't think twice, it's all right
And it ain't no use in turnin' on your light, babe
That light I never knowed
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
But I wish there was somethin'
You would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talkin' anyway
So don't think twice, it's all right
It ain't no use in callin' out my name, gal
Like you never done before
It ain't no use in callin' out my name, gal
I can't hear you any more
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' walkin' down the road
I once loved a woman, a child I am told
I give her my heart but she wanted my soul
But don't think twice, it's all right
So long honey babe
Where I'm bound, I can't tell
But goodbye is too good a word, babe
So I'll just say fare thee well
I ain't sayin' you treated me unkind
You could have done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious time
But don't think twice, it's all right
[NÃO PENSE DUAS VEZES, ESTÁ TUDO CERTO]
Bem, não adianta sentar e se perguntar porque, babe
Se você não sabe até agora
E não adianta sentar e se perguntar porque, babe
De algum modo não vais concluir nunca
Quando o seu galo cantar ao nascer do dia
Olhe pela sua janela e eu terei ido
Você é a razão por eu estar indo embora
Mas não pense duas vezes, está tudo certo
E não adianta ligar sua luz, baby
A luz que eu nunca conheci
E não adianta ligar sua luz, baby
Estou do lado escuro da estrada
Mas eu gostaria que houvesse algo
Que você pudesse fazer ou dizer
Que pudesse me fazer mudar de idéia e ficar
Mas de qualquer modo nunca fomos de muita conversa
Portanto não pense duas vezes, está tudo certo
Não adianta chamar meu nome, garota
Como você nunca fez antes
Não adiante chamar meu nome, garota
Não consigo mais te ouvir
Estou pensando e imaginando, andando pela estrada
Eu amava uma mulher, uma criança me foi dito
Eu lhe dei o meu coração mas ela queria minha alma
Mas não pense duas vezes, está tudo certo
Adeus meu doce mel
Aonde vou, não sei dizer
E adeus é uma palavra boa demais, baby
Portanto direi apenas passar bem
Não estou dizendo que você me tratou mal
Você poderia ter feito melhor mas não me importo
Você apenas me fez perder o meu tempo precioso
Mas não pense duas vezes, está tudo certo
[BOB DYLAN'S DREAM]
While riding on a train goin' west
I fell asleep for to take my rest
I dreamed a dream that made me sad
Concerning myself and the first few friends I had
With half-damp eyes I stared to the room
Where my friends and I spent many an afternoon
Where we together weathered many a storm
Laughin' and singin' till the early hours of the morn
By the old wooden stove
Where our hats was hung
Our words were told, our songs were sung
Where we longed for nothin' and were satisfied
Jokin' and talkin' about the world outside
With hungry hearts through the heat and cold
We never much thought we could get very old
We thought we could sit
forever in fun
But our chances really
was a million to one
As easy it was to tell black from white
It was all that easy to tell wrong from right
And our choices were few and the thought never hit
That the one road we traveled
Would ever shatter and split
How many a year has passed and gone
And many a gamble has been lost and won
And many a road taken by many a friend
And each one I've never seen again
I wish, I wish, I wish in vain that we could
Sit simply in that room again
Ten thousand dollars at the drop of a hat
I'd give it all gladly
If our lives could be like that
[O SONHO DE BOB DYLAN]
Enquanto andava em um trem indo para o oeste
Eu caí no sono para descansar
Sonhei um sonho que me deixou triste
Tratando de mim e os primeiros poucos amigos que tive
Com olhos úmidos eu encarei o quarto
Onde meus amigos e eu passamos muitas tardes
Onde juntos enfrentamos muitas tempestades
Rindo e cantando até altas horas da manhã
Perto do velho fogão a lenha
Onde nossos chapéus eram pendurados
Nossas palavras eram ditas, nossas canções cantadas
Onde desejávamos nada e éramos satisfeitos
Brincando e conversando sobre o mundo lá fora
Com corações famintos pelo calor e frio
Nunca pensávamos que pudéssemos envelhecer
Pensávamos que poderíamos sentar
para sempre em diversão
Mas nossas chances eram na verdade
de um milhão contra um
Tão fácil quanto discernir o preto do branco
Era assim tão fácil discernir o certo do errado
E nossas obrigações eram poucas e a idéia nunca bateu
De que a estrada única que viajávamos
Poderia rachar e partir
Quantos anos já se passaram e se foram
E muitas apostas foram perdidas e vencidas
E muitas estradas levaram meus amigos
E cada um eu jamais vi novamente
Eu desejo, eu desejo, eu desejo em vão que pudéssemos
Simplesmente sentar naquele quarto novamente
Dez mil dólares ao cair de um chapéu
Eu daria tudo alegremente
Se nossas vidas pudessem ser daquele modo
[OXFORD TOWN]
Oxford Town, Oxford Town
Ev'rybody's got their heads bowed down
The sun don't shine above the ground
Ain't a-goin' down to Oxford Town
He went down to Oxford Town
Guns and clubs followed him down
All because his face was brown
Better get away from Oxford Town
Oxford Town around the bend
He come in to the door, he couldn't get in
All because of the color of his skin
What do you think about that, my friend?
Me and my gal, my gal's son
We got met with a tear gas bomb
I don't even know why we come
Goin' back where we come from
Oxford Town in the afternoon
Ev'rybody singin' a sorrowful tune
Two men died 'neath the Mississippi moon
Somebody better investigate soon
Oxford Town, Oxford Town
Ev'rybody's got their heads bowed down
The sun don't shine above the ground
Ain't a-goin' down to Oxford Town
[OXFORD TOWN]
Oxford Town, Oxford Town
Todos estão de cabeça para baixo
O sol não brilha sobre a terra
Não vou até Oxford Town
Ele foi a Oxford Town
Armas e bastões o seguiram
Só porque seu rosto era marrom
Melhor ficar longe de Oxford Town
Oxford Town na próxima virada
Ele chega até a porta, ele não pode entrar
Somente por causa da cor de sua pele
O que pensas sobre isto, meu amigo?
Eu e minha garota, o filho da minha garota
Fomos recebidos com uma bomba de gás lacrimogênea
Nem sei porque viemos para cá
Vamos voltar de onde viemos
Oxford Town na parte da tarde
Todos estão cantando uma melodia triste
Dois homens morreram sob a lua do Mississippi
Melhor alguém investigar logo
Oxford Town, Oxford Town
Todos estão de cabeça para baixo
O sol não brilha sobre a terra
Não vou até Oxford Town
* Oxford é a famosa faculdade onde houve protestos com incidentes, graças ao governador que permitiu, mesmo que com proteção militar, o ingresso de estudantes negros ao educandário.
[TALKIN' WORLD WAR III BLUES]
Some time ago a crazy dream came to me
I dreamt I was walkin'
Into World War Three
I went to the doctor the very next day
To see what kinda words he could say
He said it was a bad dream
I wouldn't worry 'bout it none, though
They were my own dreams
And they're only in my head
I said "Hold it, Doc
A World War passed through my brain."
He said "Nurse, get your pad
The boy's insane"
He grabbed my arm, I said "Ouch!"
As I landed on the psychiatric couch
He said, "Tell me about it."
Well, the whole thing started at 3 o'clock fast
It was all over by quarter past
I was down in the sewer with some little lover
When I peeked out from a manhole cover
Wondering who turned the lights on us
Well, I got up and walked around
And up and down the lonesome town
I stood a-wondering which way to go
I lit a cigarette on a parking meter
And walked on down the road
It was a normal day
Well, I rung the fallout shelter bell
And I leaned my head and I gave a yell
"Give me a string bean, I'm a hungry man."
A shotgun fired and away I ran
I don't blame them too much though
They didn't know me
Down at the corner by a hot-dog stand
I seen a man, I said, "Howdy friend
I guess there's just us two"
He screamed a bit and away he flew
Thought I was a Communist
Well, I spied a girl and before she could leave
"Let's go and play Adam and Eve."
I took her by the hand and my heart it was thumpin'
When she said, "Hey man, you crazy or somethin'
You see what happened last time they started."
Well, I seen a Cadillac window uptown
And there was nobody around
I got into the driver's seat
And I drove down 42nd Street
In my Cadillac
Good car to drive after a war
Well, I remember seein' some ad
So I turned on my Conelrad
But I didn't pay my Con Ed bill
So the radio didn't work so well
Turned on my record player
It was Rock-A-Day Johnny singin'
"Tell Your Ma, Tell Your Pa
Our Loves Are Gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah."
I was feelin' kinda lonesome and blue
I needed somebody to talk to
So I called up the operator of time
Just to hear a voice of some kind
"When you hear the beep
It will be three o'clock,"
She said that for over an hour
And I hung up
Well, the doctor interrupted me just about then
Sayin, "Hey I've been havin' the same old dreams
But mine was a little different you see
I dreamt that the only person left
After the war was me
I didn't see you around."
Well, now time passed and now it seems
Everybody's having them dreams
Everybody sees themselves
Walking around with no one else
Half of the people
Can be part right all of the time
Some of the people
Can be all right part of the time
But all of the people
Can’t be right all of the time
I think Abraham Lincoln said that
"I'll let you be in my dreams
If I can be in yours"
I said that
[FALANDO DA 3ª GUERRA MUNDIAL BLUES]
Algum tempo atrás um sonho estranho me veio
Sonhei que estava caminhando
Na direção da Terceira Guerra Mundial
Eu fui ao doutor no dia seguinte
Para ver quais palavras ele poderia me dar
Ele disse que era um sonho ruim
No entanto eu não deveria me preocupar tanto a respeito
Eram meus próprios sonhos
E estavam somente na minha cabeça
Eu disse "Espera aí um momento doutor
Uma Guerra Mundial passou pelo meu cérebro"
Ele disse "Enfermeira, pegue seu caderno
O menino está insano"
Ele agarrou meu braço, eu disse "Ai!"
Enquanto eu caia sobre o divã do psiquiatra
Ele disse "Conte-me tudo"
Bem, a coisa toda começou rápida as três da tarde
Já tinha acabado quinze minutos depois
Eu estava na sarjeta com uma namoradinha
Quando espiei pela tampa do bueiro
Me perguntando quem acendeu a luz sob nós
Bem, eu me levantei e dei uma volta
Pra cima e pra baixo da cidade solitária
Em pé pensava pra que lado devo ir
Acendi um cigarro no parquímetro
E caminhei estrada abaixo
Era um dia normal
Bem, eu toquei as campainhas dos abrigos para bombardeios antiaéreos
E inclinei minha cabeça e soltei um grito
"Me dê uma vagem, sou um homem faminto"
Uma espingarda atirou e embora eu corri
Ainda assim, eu não os culpo muito
Eles não me conhecem
Lá na esquina perto da barraquinha de cachorro quente
Eu vi um homem, eu disse "Como vai amigo,
Acho que só tem nós dois"
Ele gritou um pouco e foi embora
Pensou que eu era um comunista
Bem, eu espiei uma garota e antes que ela pudesse ir
"Vamos ir brincar de Adão e Eva"
Eu a peguei pela mão e meu coração pulsava
Quando ela disse "Ei cara, você é maluco ou o quê
Não vê o que aconteceu da última vez que começaram"
Bem, eu vi a janela de um Cadillac na cidade
E não havia ninguém por perto
Entrei no lugar do motorista
E dirigi até a rua 42
No meu Cadillac
Carro bom de dirigir após uma guerra
Bem, eu me recordo vendo um anúncio
Então liguei o meu Conelrad
Mas não paguei a minha conta de luz
Portanto o rádio não funcionou tão bem
Liguei o meu toca discos
Era Rock-A-Day Johnny cantando
"Diga a Mãe, Diga ao Pai
Nosso Amor Vai Crescer Ooh-wah, Ooh-wah."
Eu estava me sentindo meio só e na fossa
Precisava de alguém com quem conversar
Então liguei para a telefonista da Hora Certa
Somente para ouvir uma voz de alguma espécie
"Quando você ouvir o bip
Serão três horas,"
Ela disse isto por mais de uma hora
E eu desliguei
Bem, o doutor me interrompeu bem nesta parte
Dizendo "Ei, eu andei tendo o mesmo tipo de sonho,
Mas o meu era um pouco diferente, veja bem
Sonhei que a única pessoa que sobrou
Depois da guerra era eu
Não vi você por lá."
Bem, agora o tempo passou e agora parece
Que todos estão tendo esses sonhos
Todo mundo se vendo
Andando por aí sem mais ninguém
Metade das pessoas
Podem estar parcialmente certas todas às vezes
Algumas das pessoas
Podem estar totalmente certas algumas vezes
Mas todas as pessoas
Não podem estar totalmente certas todas às vezes
Eu acho que Abraham Lincoln disse isso
"Eu deixo você estar em meus sonhos
Se você me deixar estar nos seus"
Eu disse isso
[CORRINA, CORRINA]
Corrina, Corrina
Gal, where you been so long?
Corrina, Corrina
Gal, where you been so long?
I been worr'in' 'bout you, baby
Baby, please come home
I got a bird that whistles
I got a bird that sings
I got a bird that whistles
I got a bird that sings
But I ain' a-got Corrina
Life don't mean a thing
Corrina, Corrina
Gal, you're on my mind.
Corrina, Corrina
Gal, you're on my mind
I'm a-thinkin' 'bout you, baby
I just can't keep from crying
[CORRINA, CORRINA]
Corrina, Corrina
Garota, onde esteve por tanto tempo?
Corrina, Corrina
Garota, onde esteve por tanto tempo?
Andei preocupado com você, baby
Baby, por favor volte pra casa
Eu tenho um pássaro que assobia
Eu tenho um pássaro que canta
Eu tenho um pássaro que assobia
Eu tenho um pássaro que canta
Mas não tenho Corrina
A vida não significa nada
Corrina, Corrina
Garota, onde esteve por tanto tempo?
Corrina, Corrina
Garota, você está na minha mente
Estou pensando em você, baby
Não consigo deixar de chorar
[HONEY, JUST ALLOW ME
ONE MORE CHANCE]
Honey, just allow me one more chance
To get along with you
Honey, just allow me one more chance
To do anything with you
Well I'm walkin' down the road
With my head in my hand
And I'm lookin' for a woman
Who needs a worried man
Just a one kind favor that I'm asking you
Allow me just one more chance
Honey just allow me one more chance
To ride your aeroplane
Honey just allow me one more chance
To ride your passenger train
Well I've been lookin' all over
For a girl like you
I can't find no better so you'll have to do
Just a one kind favor that I'm asking you
Allow me just one more chance
Honey, just allow me one more chance
To get along with you
Honey, just allow me one more chance
To do anything with you
Well I'm lookin' for a woman
That ain't got no man
Is just lookin' for a needle
it's lost in the sand
Just a one kind favor that I'm asking you
Allow me just one more chance
Just a one kind favor that I'm asking you
Allow me just one more chance
[QUERIDA, APENAS ME PERMITA
MAIS UMA CHANCE]
Querida, apenas me permita mais uma chance
Para me entender com você
Querida, apenas me permita mais uma chance
Para fazer qualquer coisa com você
Bem, estou descendo a estrada
Com minha mão na cabeça
E procurando uma mulher
Que precisa de um homem preocupado
Somente um tipo de favor que estou pedindo a você
Permita-me apenas mais uma chance
Querida, apenas me permita mais uma chance
Para viajar no seu aeroplano
Querida, apenas me permita mais uma chance
Para viajar no seu trem passageiro
Bem, ando procurando por toda parte
Por uma garota como você
Não encontro melhor então você vai ter que servir
Somente um tipo de favor que estou pedindo a você
Permita-me apenas mais uma chance
Querida, apenas me permita mais uma chance
Para me entender com você
Querida, apenas me permita mais uma chance
Para fazer qualquer coisa com você
Bem, estou procurando uma mulher
Que não tem nenhum homem
É como procurar por uma agulha
Que está perdida na areia
Somente um tipo de favor que estou pedindo a você
Permita-me apenas mais uma chance
Somente um tipo de favor que estou pedindo a você
Permita-me apenas mais uma chance
[I SHALL BE FREE]
Well, I took me a woman late last night
I was three-fourths drunk, she looked alright
Til she started peelin' off her onion gook
Took off her wig, said, "How do I smell?"
(I was high flying... bare-naked...
Out the window!)
Well, sometimes I might get drunk
Walk like a duck and smell like a skunk
Don't hurt me none, don't hurt my pride
'Cause I got my little lady right by my side
(She's a trying to hide
Pretending she don't know me)
I was out there paintin' on the old wood shed
When a can a black paint it fell on my head
I went down to scrub and rub
But I had to sit in back of the tub
(Cost a quarter ...half price)
Well, my telephone rang it would not stop
It's President Kennedy callin' me up
He said, "My friend Bob
What do we need to make the country grow?"
I said, "My friend John
Brigitte Bardot
Anita Ikberg
Sophia Loren."
(Country'll grow)
Well, I got a woman five feet short
She yells and hollers and screams and snorts
She tickles my nose, pats me on my head
Blows me over and kicks me outta bed
(She's a man-eater
Meat grinder, bad loser)
Oh, there ain't no use in me workin' all the time
I got a woman who works herself blind
Works up to her breeches, up to her neck
Writes me letters and sends me checks
(She's a humdinger ... Folk singer)
Late one day in the middle of the week
Eyes were closed I was half asleep
I chased me a woman up the hill
Right in the middle of an air raid drill
(I jumped a fallout shelter
I jumped a string bean
I jumped the TV diner
I jumped the shotgun)
Now, the man on the stand he wants my vote
He's a-runnin' for office on the ballot note
He's out there preachin' in front of the steeple
Tellin' me he loves all kinds-a people
(He's eatin' bagels
He's eatin' pizza
He's eatin' chitlins*)
Oh, set me down on a television floor
I'll flip the channel to number four
Out of the shower comes a football man
With a bottle of hair oil in his hand
(It's that greasy kid stuff
What I want to know, Mr. Football Man, is
What do you do about Willy Mays
Martin Luther King
Ola Tungee?)
Well, the funniest woman I ever seen
Was the great-granddaughter of Mr. Clean
She takes about fifteen baths a day
Wants me to grow a moustache on my face
(She's a little bit heavy!)
Well, ask me why I'm drunk all of the time
It levels my head and eases my mind
I just walk along and stroll and sing
I see better days and I do better things
(I catch dinosaurs
I make love to Elizabeth Taylor...
Catch hell from Richard Burton!)
[EU SEREI LIVRE]
Bem, eu peguei-me uma mulher na noite passada
Estava três/quartos bêbado, ela parecia perfeita
Até ela começar a descascar sua porqueira acebolada
Tirou sua peruca e disse "Como está o meu cheiro?"
(Eu atônito... completamente nu...
Saí pela janela!)
Bem, às vezes eu posso ficar bêbado
Ando feito pato e fedo como gambá
Não me incomoda nada, não magoa meu orgulho
Pois tenho minha pequena donzela bem do meu lado
(Ela está tentando se esconder
Fingindo que não me conhece)
Eu estava lá fora pintando o barraco de madeira
Quando uma lata de tinta preta caiu na minha cabeça
Fui me esfregar e lavar
Mas precisei me deitar na banheira
(Me custou vinte e cinco centavos ...meia entrada)
Bem, meu telefone tocou e não quis parar
É o Presidente Kennedy ligando para mim
Ele disse, "Meu amigo Bob
O que necessitamos para fazer este país crescer?"
Eu disse, "Meu amigo John
Brigitte Bardot
Anita Ikberg
Sophia Loren."
(O país vai crescer)
Bem, eu tenho uma mulher baixinha
Ela grita e berra e esgoela e bufa
Ela coça meu nariz, afaga minha cabeça
Me vira pro lado e me chuta da cama
(Ela é uma comedora de homens
Moedora de carne, má perdedora)
Oh, não há sentido em trabalhar o tempo todo
Eu arrumei uma mulher que trabalha cegamente
Trabalha até as calças, até o pescoço
Ela me escreve cartas e me manda os cheques
(Ela é danada ... Cantora folk)
Tarde num dia no meio da semana
Meus olhos fechados, eu estava meio dormente
Eu corria atrás de uma mulher subindo um morro
Bem durante um treinamento para um ataque aéreo
(Eu pulei um abrigo para bombardeios antiaéreos
Pulei uma vagem
Pulei o jantar congelado
Pulei a espingarda)
Agora, o homem no palanque quer o meu voto
Ele está concorrendo por uma vaga apostando no escrutínio
Ele está lá pregando na frente ao campanário
Me dizendo o quanto ama todo tipo de povo
(Ele está comendo rosquinhas
Ele está comendo pizza
Ele está comendo chitlins*)
Oh, eu me sentei no chão em frente à televisão
Mudei os canais até o número quatro
Saindo do chuveiro vem um jogador de futebol
Com uma garrafa de óleo capilar em suas mãos
(É coisa oleosa pra criança
O que eu quero saber senhor jogador de futebol, é
O que vais fazer sobre Willie Mays
Martin Luther King
Ola Tungee?)
Bem, a mulher mais engraçada que eu já vi
Foi a bisneta do Mr. Clean
Ela toma cerca de quinze banhos por dia
Quer que eu deixe crescer um bigode no meu rosto
(Ela é um pouco pesada!)
Bem, me pergunte porque estou bêbado a toda hora
Isso nivela minha cabeça e acalma minha mente
Eu apenas caminho e passeio e canto
Eu vejo dias melhores e eu faço coisas melhores
(Eu apanho dinossauros
Faço amor com Elizabeth Taylor...
Pego o inferno de Richard Burton!)
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps