Tradução - Atom Heart Mother - Pink Floyd

Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no G+

Por Fernando P. Silva, Tradução
Enviar correções  |  Comentários  | 



5000 acessosPink Floyd: a banda sustentou a família da atriz Naomi Watts5000 acessosAC/DC: as 10 melhores músicas da banda com Bon Scott


IF

If I were a swan, I'd be gone
If I were a train, I'd be late
And if I were a good man
I'd talk with you more often than I do
If I were to sleep, I could dream
If I were afraid, I could hide
If I go insane
Please don't put your wires in my brain

If I were the moon, I'd be cool
If I were a book, I would bend
If I were a good man
I'd understand the spaces between friends
If I were alone, I would cry
And if I were with you
I'd be home and dry
And if I go insane
Will you still let me join in with the game?

If I were a swan, I'd be gone
If I were a train, I'd be late again
If I were a good man
I'd talk to you more often than I do

SE

Se eu fosse um cisne, eu estaria morto
Se eu fosse um trem, eu chegaria atrasado
E se eu fosse um homem bom
Eu falaria com você com mais freqüência
Se eu fosse dormir, eu poderia sonhar
Se eu tivesse medo, eu poderia me esconder
Se eu enlouquecer
Por favor, não coloque seus fios em meu cérebro

Se eu fosse a lua, eu seria ameno
Se eu fosse um livro, eu me dobraria
Se eu fosse um homem bom
Eu entenderia as distâncias entre os amigos
Se eu estivesse só, eu choraria
E se eu estivesse com você
Eu iria para casa e secaria
E se eu enlouquecer
Você ainda me deixará participar do jogo?

Se eu fosse um cisne, eu estaria morto
Se eu fosse um trem, eu chegaria atrasado outra vez
Se eu fosse um homem bom
Eu falaria com você com mais freqüência

SUMMER '68

Would you like to something before you leave?
Perhaps you'd care to state exactly how you feel
We say goodbye before we've said hello
I hardly even like you
I shouldn't care at all
We met just six hours ago
The music was too loud
From your bed I came today
And lost a bloody year
And I would like to know, how do you feel?
How do you feel?

Not a single word was said
They lied still without fears
Occasionally you showed a smile
But what was the need?
I felt the cold far too soon
In a wind of ninety-five
My friends are lying in the sun
I wish I was there
Tomorrow brings another town
Another girl like you
Have you time before you leave
To greet another man
Just to let me know, how do you feel?
How do you feel?

Goodbye to you
Childish bangles too
I've had enough for one day

VERÃO DE 68

Você gostaria de algo antes de ir embora?
Talvez você não ligasse em expor como você se sente
Nós dissemos adeus antes que disséssemos olá
Eu nem mesmo gosto de você
Eu não deveria me preocupar
Nós nos encontramos há apenas seis horas
A música estava muito alta
Da sua cama eu cheguei hoje
E perdi um ano sangrento
E eu gostaria de saber, como você se sente?
Como você se sente?

Sequer uma palavra foi dita
Eles ainda mentem sem medo
Ocasionalmente você mostrou um sorriso
Mas qual era a necessidade?
Eu senti o frio distante tão cedo
Em um vento de noventa e cinco
Meus amigos estão tomando sol
Eu queria estar lá
O amanhã trará de outra cidade
Outra garota como você
Você tem tempo antes de partir
Para cumprimentar outro homem?
Apenas me deixe saber, como você se sente?
Como você se sente?

Adeus a você
Pulseiras infantis também
Eu tive o bastante por um dia

FAT OLD SUN

When the fat old sun in the sky is falling
Summer evening birds are calling
Summer's thunder time of year
The sound of music in my ears
Distant bells
New mown grass smells so sweet
By the river holding hands
Roll me up and lay me down
And if you sit
Don't make a sound
Pick your feet up off the ground
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange
Sing to me, sing to me

When that fat old sun in the sky is falling
Summer evening birds are calling
Children's laughter in my ears
The last sunlight disappears

And if you sit
Don't make a sound
Pick your feet up off the ground
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange
Sing to me, sing to me

O BOM E VELHO SOL

Quando o bom e velho sol se põe no céu
Os pássaros ao entardecer de verão estão chamando
O trovão de verão numa época do ano
O som da música em meus ouvidos
Sinos distantes
A grama cortada recentemente cheira tão docemente
À beira do rio, de mãos dadas
Me levante e me deite
E se você sentar
Não faça barulho
Pise na ponta dos pés
E se você ouvir, enquanto a noite quente cai
O som nítido de um tempo tão estranho
Cante para mim, cante para mim

Quando o bom e velho sol se põe no céu
Os pássaros ao entardecer de verão estão chamando
O sorriso das crianças em meus ouvidos
O último raio de sol desaparece

E se você sentar
Não faça barulho
Pise na ponta dos pés
E se você ouvir, enquanto a noite quente cai
O som nítido de um tempo tão estranho
Cante para mim, cante para mim

ALAN'S PSYCHEDELIC BREAKFAST

(Instrumental)

O PSICODÉLICO CAFÉ DA MANHÃ DE ALAN

(Instrumental)


GosteiNão gostei

Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no G+

Os comentários são postados usando scripts e logins do FACEBOOK, não estão hospedados no Whiplash.Net, não refletem a opinião dos editores do site, não são previamente moderados, e são de autoria e responsabilidade dos usuários que os assinam. Caso considere justo que qualquer comentário seja apagado, entre em contato.

Respeite usuários e colaboradores, não seja chato, não seja agressivo, não provoque e não responda provocações; Prefira enviar correções pelo link de envio de correções. Trolls e chatos que quebram estas regras podem ser banidos. Denuncie e ajude a manter este espaço limpo.

Pink FloydPink Floyd
A banda sustentou a família da atriz Naomi Watts

323 acessosRoger Waters: confira o vídeo de "Wait for Her"4042 acessosNando Moura: Pink Floyd - esquerdistas???1259 acessosRoger Waters: organização judaica acusa músico de ser antissemita0 acessosTodas as matérias e notícias sobre "Pink Floyd"

Rock e metalRock e metal
O outro lado das capas de discos

Pra discutirPra discutir
Os 100 melhores discos de rock progressivo

Pink FloydPink Floyd
Os 70 anos de Roger Waters em sete músicas

0 acessosTodas as matérias da seção Álbuns Traduzidos0 acessosTodas as matérias sobre "Pink Floyd"

AC/DCAC/DC
As 10 melhores músicas da banda com Bon Scott

NirvanaNirvana
Site elege as dez melhores músicas do grupo

Pain Of SalvationPain Of Salvation
Daniel Gildenlöw fala sobre os Mamonas Assassinas

5000 acessosPearl Jam: banda tenta tocar Rush em homenagem a Geddy Lee mas desiste5000 acessosRatos de Porão: O elogio de João Gordo aos garotos do Restart5000 acessosBehemoth: Nergal mitando em foto no Aeroporto de Guarulhos5000 acessosO Diabo é o pai do Rock5000 acessosU2: banda manda caixa de cerveja Guinness pro alcoólatra Slash5000 acessosRockstars: publicação elege os 100 maiores ainda vivos

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor. Email: fernandorep@hotmail.com.

Mais matérias de Fernando P. Silva no Whiplash.Net.

Whiplash.Net é um site colaborativo. Todo o conteúdo é de responsabilidade de colaboradores voluntários citados em cada matéria, e não representam a opinião dos editores ou responsáveis pela manutenção do site, mas apenas dos autores e colaboradores citados. Em caso de quebra de copyright ou por qualquer motivo que julgue conveniente denuncie material impróprio e este será removido. Conheça a nossa Política de Privacidade.

Em fevereiro: 1.218.643 visitantes, 2.740.135 visitas, 6.216.850 pageviews.

Usuários online