RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

John Dolmayan, baterista do System Of A Down, quer ajudar fãs que não puderem ir aos shows

Dave Mustaine não tinha planos de se tornar vocalista do Megadeth

The Beatles, agora e então: Como assim ainda se fala de Beatles?

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez

A reação de seu advogado após guitarrista recusar cargo de guitarrista de Ozzy Osbourne

Paul McCartney e o que "estragou" Elvis Presley que os Beatles evitaram; "teria acontecido"

Kurt Cobain comenta as músicas do Nirvana que compôs para combater o sexismo

O integrante do Led Zeppelin com quem Robert Plant sempre perdia a paciência

Um fator crucial que levou Mike Shinoda a reformar o Linkin Park; "Estava quase como acabado"

Primeira música escrita por Steve Harris tinha título "horrível" e virou faixa de "Killers"

O que Cazuza quis dizer com "A burguesia fede e quer ficar rica" no clássico "Burguesia"

A conturbada saída de Steve Souza do Testament, nas palavras de Eric Peterson

O dia que o Pearl Jam só não compôs uma música com Bob Dylan porque Eddie Vedder não quis


Pierce The Veil
Comitiva

Tradução - Aftermath - Rolling Stones

Por Fernando P. Silva
Postado em 30 de novembro de 2004

Rolling Stones - Mais Novidades

Colaboração: Márcio Ribeiro (Creedance)

[PAINT IT BLACK]
(Jagger/Richards)

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by
Dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I see a line of cars and they're all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads
And quickly look away
Like a new born baby it just happens ev'ry day

I look inside myself and see my heart is black
I see my red door and it has been painted black
Maybe then I'll fade away
And not have to face the facts
It's not easy facin' up
When your whole world is black

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you

If I look hard enough into the settin' sun
My love will laugh with me
Before the mornin' comes

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by
Dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

Hmm, hmm, hmm...

I wanna see it painted, painted black
Black as night, black as coal
I wanna see the sun blotted out from the sky
I wanna see it painted, painted, painted
Painted black
Yeah!

[PINTE DE PRETO]
(Jagger/Richards)

Eu vejo uma porta vermelha e eu a quero pintada de preto
Sem mais cores, eu quero que elas se tornem pretas
Eu vejo as garotas passando
Vestidas em suas roupas de verão
Tenho que virar minha cabeça até minha escuridão passar

Eu vejo uma fila de carros e estão todos pintados de preto
Com flores e meu amor, ambos nunca voltarão
Vejo as pessoas virarem suas caras
E rapidamente olhar para longe
Como um bebê recém-nascido isso acontece todos os dias

Eu olho dentro de mim e vejo que meu coração é preto
Eu vejo minha porta vermelha e ela foi pintada de preto
Talvez então irei esmorecer
E não precise encarar os fatos
Não é fácil enfrentar
Quando seu mundo inteiro é preto

Nunca mais meu mar verde se tornará um azul profundo
Eu não pude prever isto acontecendo com você

Se eu olhar forte o bastante ao pôr do sol
Meu amor rirá comigo
Antes que a manhã chegue

Eu vejo uma porta vermelha e eu a quero pintada de preto
Sem mais cores, eu quero que elas se tornem pretas
Eu vejo as garotas caminhando
Vestidas em suas roupas de verão
Tenho que virar minha cabeça até minha escuridão passar

Hmm, hmm, hmm...

Eu quero vê-la pintada, pintada de preto
Preto como a noite, preto como carvão
Eu quero ver o sol obscurecido no céu
Eu quero vê-lo pintado, pintado, pintado
Pintado de preto
É!

[STUPID GIRL]
(Jagger/Richards)

I'm not talking about the kind of clothes she wears
Look at that stupid girl
I'm not talking about the way she combs her hair
Look at that stupid girl

The way she powders her nose
Her vanity shows and it shows
She's the worst thing in this world
Well, look at that stupid girl

I'm not talking about the way she digs for gold
Look at that stupid girl
I'm talking about the way she grabs and holds
Look at that stupid girl

The way she talks about someone else
That she don't even know herself
She's the sickest thing in this world
Well, look at that stupid girl

Well, I'm sick and tired
And I really have my doubts
I've tried and tried
But it never really works out

Like a lady in waiting to a virgin queen
Look at that stupid girl
She bitches 'bout things that she's never seen
Look at that stupid girl

It doesn't matter if she dyes her hair
Or the color of the shoes she wears
She's the worst thing in this world
Well, look at that stupid girl

Shut-up, shut-up, shut-up, shut-up, shut-up
Shut-up, shut-up, shut-up, shut-up, shut-up
Shut-up, shut-up, shut-up

Like a lady in waiting to a virgin queen
Look at that stupid girl
She bitches 'bout things that she's never seen
Look at that stupid girl

She purrs like a pussycat
Then she turns 'round and hisses back
She's the sickest thing in this world
Look at that stupid girl

[MENINA ESTÚPIDA]
(Jagger/Richards)

Não estou falando sobre o tipo de roupas que ela usa
Olhe para aquela menina estúpida
Não estou falando sobre o jeito que ela penteia o cabelo
Olhe para aquela menina estúpida

O jeito que ela coloca pó no nariz
Sua vaidade demonstra, demonstra (que)
Ela é a pior coisa neste mundo
Bem, olhe para aquela menina estúpida

Não estou falando sobre o modo que ela cava pelo ouro
Olhe para aquela menina estúpida
Estou falando sobre o jeito que ela agarra e segura
Olhe para aquela menina estúpida

O jeito que ela fala sobre outra pessoa
Que ela nem mesmo conhece
Ela é a coisa mais doentia neste mundo
Bem, olhe para aquela menina estúpida

Bem, estou de saco cheio
E eu realmente tenho minhas dúvidas
Eu tentei e tentei
Mas isso nunca realmente funciona

Como uma dama de companhia para uma rainha virgem
Olhe para aquela menina estúpida
Ela se queixa de coisas que ela nunca viu
Olhe para aquela menina estúpida

Não importa se ela tinge o cabelo
Ou a cor dos sapatos que ela usa
Ela é a pior coisa neste mundo
Bem, olhe para aquela menina estúpida

Cala boca, cala boca, cala boca, cala boca, cala boca
Cala boca, cala boca, cala boca, cala boca, cala boca
Cala boca, cala boca, cala boca

Como uma dama de companhia para uma rainha virgem
Olhe para aquela menina estúpida
Ela se queixa de coisas que ela nunca viu
Olhe para aquela menina estúpida

Ela ronrona como uma gatinha
Então se vira e silva de volta
Ela é a coisa mais doentia neste mundo
Olhe para aquela menina estúpida

[LADY JANE]
(Jagger/Richards)

My sweet Lady Jane
When I see you again
Your servant am I
And will humbly remain

Just heed this plea my love
On bended knees my love
I pledge myself to Lady Jane

My dear Lady Anne
I've done what I can
I must take my leave
For promised I am
This play is run my love
Your time has come my love
I've pledged my troth to Lady Jane

Oh my sweet Marie
I wait at your ease
The sands have run out
For your lady and me

Wedlock is nigh my love
Her station's right my love
Life is secure with Lady Jane

[LADY JANE]
(Jagger/Richards)

Minha doce Lady Jane
Quando eu vê-la novamente
Seu serviçal eu sou
E humildemente permanecerei

Apenas atente a este apelo meu amor
De joelhos dobrados meu amor
Eu juro fidelidade a Lady Jane

Minha querida Lady Anne
Eu fiz o que pude
Eu tenho que me retirar
Pois prometido eu sou
Esta peça já transcorreu meu amor
Sua hora já chegou meu amor
Eu jurei minha fidelidade a Lady Jane

Oh minha doce Marie
Eu espero à sua vontade
As areias (do tempo) decorreram
Para sua dama e eu

O matrimônio está chegando meu amor
Sua posição está garantida meu amor
A vida está assegurada com Lady Jane

[UNDER MY THUMB]
(Jagger/Richards)

Under my thumb
The girl who once had me down
Under my thumb
The girl who once pushed me around

It's down to me
The difference in the clothes she wears
Down to me, the change has come
She's under my thumb

Ain't it the truth babe?

Under my thumb
The squirmin' dog who's just had her day
Under my thumb
A girl who has just changed her ways

It's down to me, yes it is
The way she does just what she's told
Down to me, the change has come
She's under my thumb
Ah, ah, say it's alright

Under my thumb
A siamese cat of a girl
Under my thumb
She's the sweetest, hmmm, pet in the world

It's down to me
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come
She's under my thumb
Ah, take it easy babe
Yeah

It's down to me, oh yeah
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come
She's under my thumb
Yeah, it feels alright

Under my thumb
Her eyes are just kept to herself
Under my thumb, well I
I can still look at someone else

It's down to me, oh that's what I said
The way she talks when she's spoken to
Down to me, the change has come
She's under my thumb
Say, it's alright

Say it's all...
Say it's all...

Take it easy babe
Take it easy babe
Feels alright
Take it, take it easy babe

[DEBAIXO DE MEU POLEGAR]
(Jagger/Richards)

Debaixo de meu polegar
A garota que uma vez me desprezou
Debaixo de meu polegar
A garota que uma vez me esnobou

Agora sou eu quem determina
A diferença nas roupas que ela usa
Sou eu quem determina, as coisas mudaram
Ela está debaixo de meu polegar

Não é verdade, gata?

Debaixo de meu polegar
O cão esganiçando que acabara de ter o seu dia
Debaixo de meu polegar
Uma garota que acabara de mudar seus modos

Agora sou eu quem determina, sim é
O jeito que ela faz exatamente o que lhe é mandado
Sou eu quem determina, as coisas mudaram
Ela está debaixo de meu polegar
Ah, ah, diz que está tudo bem

Debaixo de meu polegar
Uma gata siamesa de uma garota
Debaixo de meu polegar
Ela é o mais doce, hmmm, animalzinho do mundo

Agora sou eu quem determina
O jeito que ela rebate quando é chamada atenção
Sou eu quem determina, as coisas mudaram
Ela está debaixo de meu polegar
Ah, pega leve gata
Sim

Agora sou eu quem determina, oh yeah
O jeito que ela rebate quando é chamada atenção
Sou eu quem determina, as coisas mudaram
Ela está debaixo de meu polegar
Sim, parece que está tudo bem

Debaixo de meu polegar
Seus olhos estão voltados para si mesma
Debaixo de meu polegar, bem eu
Eu ainda posso olhar para outra pessoa

Agora sou eu quem determina, oh é isso que eu disse
O jeito que ela rebate quando é chamada atenção
Sou eu quem determina, as coisas mudaram
Ela está debaixo de meu polegar
Diga, que está tudo certo

Diga que está tudo...
Diga que está tudo...

Pega leve, gata
Pega leve, gata
Está tudo bem
Pega, pega leve gata

* Under my thumb (Debaixo do polegar) = Expressão equivalente ao nosso ‘debaixo dos dedos’, sob meu domínio.

** It's down to me - Expressão se referindo no contexto, a controle da situação. Algo como "isto cabe a mim, agora sou eu quem decide, quem determina".

[DONCHA BOTHER ME]
(Jagger/Richards)

I said, "Oh no, doncha follow me no more"
I said, "Oh no, doncha follow me no more"
Well I'm looking for my face
And I got no place to go

I said, "Oh no, doncha follow me no more"
I said, "Oh no, doncha follow me no more"
Well, pick your own mind
And don't you touch mine no more

Still waiting here for a single idea
In your clothes and your hair
I wore it last year
Oh no, doncha follow me no more

I said, "Oh no, doncha copy me no more"
I said, "Oh no, doncha copy me no more"
Well, the lines around my eyes
Are protected by a copyright law

Well, all the clubs and the bars
And the little red cars
Not knowing why, but trying to get high
Oh no, doncha follow me no more

Doncha follow
Doncha follow

[NÃO ME INCOMODE]
(Jagger/Richards)

Eu disse, "Oh não, não vá me seguir mais"
Eu disse, "Oh não, não vá me seguir mais"
Bem, eu estou procurando minha cara
E não tenho para onde ir

Eu disse, "Oh não, não vá me seguir mais"
Eu disse, "Oh não, não vá me seguir mais"
Bem, futuca com sua própria mente
E não toque a minha nunca mais

Ainda esperando aqui por uma única idéia
Em suas roupas e seus cabelos
Eu usei isto ano passado
Oh não, não vá me seguir mais

Eu disse, "Oh não, não vá me copiar mais"
Eu disse, "Oh não, não vá me copiar mais"
Bem, as linhas ao redor dos meus olhos
São protegidas por uma lei de direitos autorais

Bem, todos os clubes e bares
E os pequenos carros vermelhos
Não sabendo por que, mas tentando ficar ‘alto’
"Oh não, não vá me seguir mais"

Não vá me seguir
Não vá me seguir

[THINK]
(Jagger/Richards)

I'm givin' you a piece of my mind
There no charge of any kind
Try a very simple test
You should just retrace your steps

And think back, back a little bit baby
Back, back alright
Think, think, think back baby
Think, think back a bit girl
Think, think, think back baby
Tell me who's fault was that, babe?
Tell me who's fault was that, babe?

Think about a year ago
How we lived I'll never know
Connin' people for a dime
Here's another piece of my mind

And think back, back a little bit baby
Back, back alright
Think, think, think back baby
Think, think back a bit girl
Think, think, think back baby
Tell me who's fault was that, babe?
Tell me who's fault was that, babe?

Take a look inside yourself
You're not really someone else
Still, I am the same old me
You say I lack maturity

But think back, back a little bit baby
Back, back, alright!

We're not children anymore
We don't need to play with toys
Take a look and you will find
you're gettin' old before your time

But think back, back a little bit babe
Back, back alright
Think, think, think back baby
Think, think I said back a bit girl
Think, think, think back baby
Tell me who's fault was that, babe?
Tell me who's fault was that, babe?

I said think
You'd better think back a little bit
I said think
What about last year and the year before?
I said think
You promised me so much
I said think
Doncha 'member what you said?

[PENSE]
(Jagger/Richards)

Estou te dando um pedaço da minha mente*
Não há nenhum custo de espécie alguma
Faça um teste bem simples
Você deveria retroceder seus passos

E relembre, relembre um pouquinho baby
Relembre, relembre tá bem
Pense, pense, relembre baby
Pense, relembre um pouco garota
Pense, pense, relembre baby
Diga-me de quem foi a culpa, gata?
Diga-me de quem foi a culpa, gata?

Pense em um ano atrás
Como nós vivíamos eu nunca saberei
Enganando as pessoas por dez centavos
Aqui está outro pedaço da minha mente

E relembre, relembre um pouquinho baby
Relembre, relembre tá bem
Pense, pense, relembre baby
Pense, relembre um pouco garota
Pense, pense, relembre baby
Diga-me de quem foi a culpa, gata?
Diga-me de quem foi a culpa, gata?

Dê uma olhada dentro de você
Você não é realmente outra pessoa
No entanto, continuo sendo o mesmo velho ‘eu’
Você diz que me falta maturidade

Mas relembre, relembre um pouquinho baby
Relembre, relembre, tá bem!

Não somos mais crianças
Não precisamos brincar com brinquedos
Dê uma olhada e você notará
Você está envelhecendo antes do seu tempo

E relembre, relembre um pouquinho gata
Relembre, relembre tá bem
Pense, pense, relembre baby
Pense, relembre um pouco garota
Pense, pense, relembre baby
Diga-me de quem foi a culpa, gata?
Diga-me de quem foi a culpa, gata?

Eu disse pense
É melhor você relembrar um pouquinho
Eu disse pense
E quanto ao ano passado e ao ano retrasado?
Eu disse pense
Você me prometeu tanto
Eu disse pense
Não se lembra do que dissera?

* Give you a piece of my mind (lhe dar um pedaço da minha mente) = Expressão idiomática significando falar o que pensa, dar um esporro.

[FLIGHT 505]
(Jagger/Richards)

Well, I was happy here at home
I got everything I need
Happy bein' on my own
Just living the life I lead

Well, suddenly it dawned on me
That this was not my life
So I just phoned
the airline girl
And said, "Get me on flight number 505,
Get me on flight number 505."

Well, I confirmed my reservation
Then I hopped a cab
No idea of my destination
And feeling pretty bad

With my suitcase in my hand
In my head, my new life
So then I told the airline girl
"Well, get me on flight number 505
Get me on flight number 505."
Alright

Well, I sat right there in my seat
Well, feeling like a king
With the whole world right at my feet
"Of course I'll have a drink!"

Well, suddenly I saw
That we never ever would arrive
He put the plane down in the sea
The end of flight number 505
The end of flight number 505
Alright

Whew, they put the plane down in the sea
The end of flight number 505
The end of flight number 505

[VÔO 505]
(Jagger/Richards)

Bem, eu era feliz aqui em casa
Eu tenho tudo que preciso
Sou feliz estando por minha conta
Apenas vivendo a vida que levo

Bem, de repente me dei conta
Que esta não era minha vida
Então eu apenas telefonei
para a moça da companhia aérea
E disse, "Me ponha no vôo número 505,
Me ponha no vôo número 505. "

Bem, eu confirmei minha reserva
Então pulei num táxi
Sem idéia do meu destino
E me sentindo mal à beça

Com minha mala em mãos
Em minha cabeça, minha vida nova
Então eu disse para a moça da companhia aérea
"Bem, me ponha no vôo número 505,
Me ponha no vôo número 505. "
Tá legal

Bem, eu sentei bem ali na minha poltrona
Bem, me sentindo como um rei
Com o mundo inteiro ali aos meus pés
"Claro que tomarei um drinque!"

Bem, de repente eu vi
Que jamais chegaríamos
Ele derrubou o avião no mar
O fim do vôo número 505
O fim do vôo número 505
Tá legal

Caramba, eles derrubaram o avião no mar
O fim do vôo número 505
O fim do vôo número 505

[HIGH AND DRY]
(Jagger/Richards)

High and dry well, I'm up here with no warning
High and dry well, I couldn't get a word in
High and dry oh, what a way to go
She left me standing here just high and dry

A minute I was up there standing by her side
The next I was down there, well
Left out of the ride and
High and dry oh, what a way to go
She left me standing here just high and dry

Anythin' I wished for
I only had to ask her (yep)
I think she found out
it was money I was after
High and dry oh, what a weird letdown
She left me standing here just high and dry
Alright

It's lucky that I didn't have any love towards her
Next time I'll make sure
That the girl'll be much poorer
High and dry oh, what a way to go
She left me standing here just high and dry

High and dry well, I'm up here with no warnin'
Yep
High and dry well, I couldn't get a word in
High and dry oh, what a way to go
She left me standin' here just high and dry
Well, she left me standin' here just high and dry
Well, she left me standin' here just high and dry
Hey!

[ENCALHADO]
(Jagger/Richards)

Encalhado, bem, eu estou aqui sem avisar
Encalhado, bem, eu não tive chance de dizer alguma coisa
Encalhado oh, que maneira de se viajar
Ela me deixou largado aqui simplesmente encalhado

Um minuto eu estava lá de pé ao seu lado
Depois eu estava lá, bem
Excluído do passeio e
Encalhado oh, que maneira de se viajar
Ela me deixou largado aqui simplesmente encalhado

Qualquer coisa que eu desejasse
bastava lhe pedir (sim)
Eu acho que ela descobriu
que era dinheiro que eu procurava
Encalhado oh, que decepção estranha
Ela me deixou largado aqui simplesmente encalhado
Tudo bem

É sorte que eu não tive nenhum amor por ela
Da próxima vez eu irei me certificar
Que a garota seja bem mais pobre
Encalhado oh, que maneira de se viajar
Ela me deixou largado aqui simplesmente encalhado

Encalhado, bem, eu estou aqui sem avisar
Sim
Encalhado, bem, não conseguia dar uma palavra
Encalhado oh, que maneira de se viajar
Ela me deixou largado aqui simplesmente encalhado
Bem, Ela me deixou largado aqui simplesmente encalhado
Bem, Ela me deixou largado aqui simplesmente encalhado
Ei!

[IT'S NOT EASY]
(Jagger/Richards)

It's not easy
It's not easy living on your own
It's not easy
It's not easy living on your own
And it's hard (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy living on your own

All of the things that you used to do
If they're done now
Well they're done by you
It seems a big failing in a man
To take his girl for granted if he can

And it's hard thing (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy livin' on your own

There's no place where you can call home
Got me running like a cat in a thunderstorm
Just a big bed and a telephone
Like the last remnants of a stately home

And it's a pretty hard thing (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
Well, it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy livin' on your own

And it's hard (it's not easy)
And it's hard (it's not easy)
And it's a pretty hard thing (it's not easy)
It's not easy living on your own

Sit here thinking with your head of fire
Go think the same thing and never tire
Imaginin' the glow of her long clean hair
As she goes to sit on her own high chair

And it's hard thing (it's not easy)
Well, it's a pretty hard thing (it's not easy)
Well, it's hard babe (it's not easy)
It's not easy livin' on your own

It's not easy (a pretty tough thing)
It's not easy (well, life pretty rough)
It's not easy (it's a hard time baby)
It's not easy (it's a hard time baby)
It's not easy (it's a pretty hard life)

[NÃO É FÁCIL]
(Jagger/Richards)

Não é fácil
Não é fácil viver por conta própria
Não é fácil
Não é fácil viver por conta própria
E é difícil (não é fácil)
E é difícil (não é fácil)
E é uma coisa bem difícil (não é fácil)
Não é fácil viver por conta própria

Todas as coisas que você costumava fazer
Se elas forem feitas agora
Bem elas serão feitas por você
Parece um grande defeito em um homem
Fazer pouco caso de sua garota se ele puder

E é uma coisa complicada (não é fácil)
E é duro (não é fácil)
E é uma coisa bem complicada (não é fácil)
Não é fácil viver por conta própria

Não há nenhum lugar que você possa chamar de lar
Me pegou correndo como um gato em um temporal
Apenas uma cama grande e um telefone
Como as últimas reminiscências de uma mansão

E é uma coisa complicada (não é fácil)
E é duro (não é fácil)
E é uma coisa bem complicada (não é fácil)
Não é fácil viver por conta própria

E é difícil (não é fácil)
E é difícil (não é fácil)
E é uma coisa bem complicada (não é fácil)
Não é fácil viver por conta própria

Senta aqui pensando com sua cabeça em chamas
Vá pensar a mesma coisa e nunca se canse
Imaginando o brilho de seus cabelos limpos e longos
Enquanto ela vai se sentar na sua própria cadeira alta

E é uma coisa complicada (não é fácil)
Bem, é uma coisa bem complicada (não é fácil)
Bem, é complicado gata (não é fácil)
Não é fácil viver por conta própria

Não é fácil (uma coisa bem difícil)
Não é fácil (bem, uma vida severa)
Não é fácil (são tempos difíceis, baby)
Não é fácil (são tempos difíceis, baby)
Não é fácil (é uma vida difícil)

[I AM WAITING]
(Jagger/Richards)

I am waiting, I am waiting (oh yeah, oh yeah)
I am waiting, I am waiting (oh yeah, oh yeah)
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere

You can't hold out, you can't hold out
Oh yeah, oh yeah
You can't hold out, you can't hold out
Oh yeah, oh yeah
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere

See it come along and
Don't know where it's from
Oh, yes you will find out

Well, it happens all the time
It's censored from our minds
You'll find out

Slow or fast, slow or fast
Oh yeah, oh yeah
End at last, end at last
Oh yeah, oh yeah
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere

Stand up coming years
And escalation fears
Oh, yes we will find out

Well, like a withered stone
Fears will pierce your bones
You'll find out

Oh we're waiting, oh we're waiting
Oh yeah, oh yeah
Oh we're waiting, oh we're waiting
Oh yeah, oh yeah
Waiting for someone to come out of somewhere
Waiting for someone to come out of somewhere

Oh we're waiting, oh we're waiting
Oh we're waiting, oh were waiting...

[ESTOU ESPERANDO]
(Jagger/Richards)

Estou esperando, estou esperando (oh yeah, oh yeah)
Estou esperando, estou esperando (oh yeah, oh yeah)
Esperando que alguém apareça de algum lugar
Esperando que alguém apareça de algum lugar

Você não pode resistir, você não pode resistir
Oh yeah, oh yeah
Você não pode resistir, você não pode resistir
Oh yeah, oh yeah
Esperando que alguém apareça de algum lugar
Esperando que alguém apareça de algum lugar

Vê se aproximando e
Não sabe de onde vem
Oh, sim você descobrirá

Bem, acontece o tempo todo
É censurado de nossas mentes
Você descobrirá

Lento ou rápido, lento ou rápido
Oh yeah, oh yeah
Termina finalmente, termina finalmente
Oh yeah, oh yeah
Esperando que alguém apareça de algum lugar
Esperando que alguém apareça de algum lugar

Erga-se os anos vindouros
E os medos escalam
Oh, sim nós iremos descobrir

Bem, como uma pedra seca
Os medos irão perfurar seus ossos
Você descobrirá

Oh nós estamos esperando, oh nós estamos esperando
Oh yeah, oh yeah
Oh nós estamos esperando, oh nós estamos esperando
Oh yeah, oh yeah
Esperando que alguém apareça de algum lugar
Esperando que alguém apareça de algum lugar

Oh nós estamos esperando, oh nós estamos esperando
Oh nós estamos esperando, oh estávamos esperando...

[GOING HOME]
(Jagger/Richards)

Spendin' too much time away
I can't stand another day
Maybe you think I've seen the world
But I'd rather see my girl

I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, home, home, home - home
Home, home, home, home, back home
Yes, I am

All those letters ev'ry day
Maybe alright in their way
But I'd love to see your face
When I get home in their place

I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, home, home, home - home
Home, home, home, home, back home
Yes, I am
Alright

I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, home, home, home - home
Home, home, home, home, back home
Yes, I will

When you're three thousand miles away
I just never sleep the same
If I packed my things right now
I could be home in seven hours

I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, I'm goin' home
I'm goin' home, home, home, home - home
Home, home, home, home, back home

Yes, I will
Yes, I will
See my baby, see my baby
I wanna see my girl
I just can't wait, I just can't wait
I just can't wait, I just can't wait

I just can't wait, I just can't wait
I just can't wait, I just can't wait

I just can't wait
I'll see my baby
She'll make me feel alright

Gotta see my baby
She'll make me feel so good
She'll make me feel allright
Yes she does
In the middle of the night
So good ti ti tight

Feel alright, come on baby
I'm gonna get home babe
I feel alright
I'm lookin' for my baby
I'm gonna go in the early morning
I'm gonna catch that plane
Now it won't be long, I say
Listen to me

Long time since I've seen my baby
Yes it is
It's such a long long time
Yes it is, I feel alright
I'm gonna see my baby, one more time
I get home, I gotta get home
I wanna see my darling

I wanna make sweet sweet love
In the middle of the night
Early in the morning
In the midnight hour
She'll make me feel so good
She'll make me feel allright

When she touch my hands
And that's all I gotta say
Cause I'm gonna pack my bags
I wanna see you baby
See your face
Your pretty little smile
Your pretty clothes
Hear you talk
Come on

I'm comin' home
I'll see my baby
I'm goin' home
I'm gettin' out
To see your face
Makin' love to you baby
Yes it makes me feel so good
Inside
I feel so good inside

Touch me one more time
Come on little girl
You may look sweet
But I know you ain't
I know you ain't

[INDO PARA CASA]
(Jagger/Richards)

Passando tanto tempo longe
Eu não posso agüentar mais um dia
Talvez você pense que eu vi o mundo
Mas eu preferiria ver minha garota

Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, casa, casa, casa - casa
Para casa, casa, casa, casa, de volta para casa
Sim, estou

Todas aquelas cartas todos os dias
Talvez estejam certas a seu modo
Mas eu adoraria ver seu rosto
Ao chegar em casa no lugar delas

Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, casa, casa, casa - casa
Para casa, casa, casa, casa, de volta para casa
Sim, estou
Certo

Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, casa, casa, casa - casa
Para casa, casa, casa, casa, de volta para casa
Sim, eu vou

Quando você está três mil milhas de distância
Eu simplesmente nunca durmo da mesma forma
Se eu arrumasse minhas coisas agora mesmo
Eu poderia estar em casa em sete horas

Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, estou indo pra casa
Estou indo pra casa, casa, casa, casa - casa
Para casa, casa, casa, casa, de volta para casa

Sim, eu vou
Sim, eu vou
Ver minha garota, ver minha garota
Eu quero ver minha garota
Mal posso esperar, mal posso esperar
Mal posso esperar, mal posso esperar

Mal posso esperar, mal posso esperar
Mal posso esperar, mal posso esperar

Mal posso esperar, mal posso esperar
Verei minha garota
Ela me fará se sentir bem

Preciso ver minha garota
Ela me fará se sentir tão bem
Ela me fará se sentir melhor
Sim ela fará
No meio da noite
Tão bem aper aper apertado

Sinta-se bem, vamos lá garota
Eu vou chegar em casa, gata
Eu me sinto bem
Estou procurando minha garota
Eu vou de manhã cedo
Eu vou pegar aquele avião
Agora isso não vai demorar, eu digo
Me escute

Tanto tempo desde que vi minha garota
Sim é
Faz um bom, um bom tempo
Sim é, eu me sinto bem
Eu vou ver minha garota, mais uma vez
Eu chego em casa, eu preciso chegar em casa
Eu quero ver minha amada

Eu quero fazer um amor gostosinho
No meio da noite
De manhã cedo
À meia-noite
Ela me fará se sentir tão bem
Ela me fará se sentir melhor

Quando ela toca minhas mãos
E isso é tudo que preciso dizer
Pois vou arrumar minhas malas
Eu quero vê-la garota
Ver seu rosto
Seu pequeno e lindo sorriso
Suas roupas bonitas
Ouvir você falar
Vamos

Estou voltando pra casa
Irei ver minha garota
Estou voltando pra casa
Estou me mandando
Para ver seu rosto
Fazer amor com você, garota
Sim isso me faz sentir tão bem
Por dentro
Eu me sinto tão bem por dentro

Me toque mais uma vez
Vamos lá garotinha
Você pode parecer doce
Mas eu sei que você não é
Eu sei que você não é

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Stamp
Bangers Open Air


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS