Por que o rock and roll era chamado de "iê-iê-iê" no Brasil durante os anos 1960?
Por João Renato Alves
Postado em 11 de junho de 2025
O filme "A Hard Day’s Night" (1964), primeiro dos Beatles, ganhou no Brasil o nome "Os Reis do Iê-iê-iê". Pode parecer estranho, mas é bem melhor que o título português, "Os Quatro Cabeleiras do Após-Calypso" – é verdade, pode conferir aqui. No entanto, o termo monossilábico repetido três vezes foi muito além.
Iê-iê-iê acabou se tornando uma espécie de apelido para o rock and roll em terras tupiniquins no resto dos anos 1960. Em pesquisas online, é fácil encontrar notícias e resenhas usando a expressão como uma classificação para artistas que surgiam na onda iniciada pela Beatlemania.


E não foi só por aqui. Na já citada Portugal, o apelido foi cunhado como ié-ié. Na França, onde o estilo se tornou muito forte através de fenômenos culturais locais como Johnny Hallyday, ficou conhecido como yé-yé – mesma gíria adotada na Itália.
Obviamente, a referência principal está no próprio Fab Four. A música mais famosa a usar o maneirismo é "She Loves You", terceiro single independente da carreira do grupo de Liverpool, lançado em 1963. No Brasil, além do compacto, ela saiu no LP "Beatlemania", de 1964. No mesmo ano, "It Won’t Be Long" usou uma variação do "Yeah, yeah, yeah".

O "Iê-iê-iê" também se tornou uma maneira de classificar os talentos que surgiam na Jovem Guarda. Com o passar do tempo, se tornou uma maneira de desdenhar do estilo, o que fez com que os fãs adotassem de vez o termo rock and roll e suas variações.
Vale recordar que, no início do carreira, o Titãs se chamava Titãs do Iê-Iê – sim, com um iê a menos. O Kid Abelha batizou seu sexto álbum, de 1993, como "Iê Iê Iê". O trabalho ganhou disco de ouro, impulsionado por hits como "Eu Tive um Sonho", "Deus (Apareça na Televisão)" e "Em Noventa e Dois". Também trazia um cover para "Smoke on the Water", do Deep Purple.

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps