RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

A sincera opinião de Kiko Loureiro sobre o popstar Bruno Mars

O curioso motivo pelo qual o guitarrista do The Smiths considera Eddie Van Halen seu oposto

Max Cavalera odiava a longa "Stairway to Heaven", do Led Zeppelin

As músicas que o Metallica tocou em mais de mil shows

Gary Holt revela que rasgavam as camisetas, mas secretamente ouviam bandas Glam dos anos 80

A curiosa semelhança que Dave Murray e Adrian Smith tinham na adolescência

Os melhores álbuns de metal de 2024 segundo a Rolling Stone

Dave Mustaine não tinha planos de se tornar vocalista do Megadeth

The Beatles, agora e então: Como assim ainda se fala de Beatles?

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

A guitarra barata que é imitação de marca famosa e mudou a vida de James Hetfield

Billy Corgan comenta seu álbum favorito do Black Sabbath: "Iommi foi visionário e pioneiro"

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

A primeira música que Adrian Smith e Dave Murray tocaram juntos

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez


Stamp
Bangers Open Air

Tradução - Rattle And Hum - U2

Por Fernando P. Silva
Postado em 21 de janeiro de 2006

U2 - Mais Novidades

[HELTER SKELTER]
(Lennon/McCartney)

(This is a song Charles Manson
stole from the Beatles.
We're stealing it back...)

When you get to the bottom
You go back to the top of the slide
And you stop and you turn
And you go for a ride
Then you get to the bottom
Then you see me again

Do you, don't you want me to love you
Coming down fast
I'm right here above you
Tell me tell me tell me the answer
Ain't no lover
But you ain't no dancer

Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter

Do you, don't you want me to make you
I'm coming down fast now
Don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You ain't no lover
But you ain't no dancer

Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter

When you get to the bottom
You go back to the top of the slide
And you turn and you stop
And you go for a ride
Then you get to the bottom
Then you see me again

Do you, don't you want me to love you
Coming down fast
I'm right here above you
Tell me tell me tell me the answer
Ain't no lover
But you ain't no dancer

Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter... (again)

Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter

[TOBOGÃ]
(Lennon/McCartney)

(Esta é uma canção que
Charles Manson roubou dos Beatles.
E nós a roubamos de volta...)

Quando você chega ao fundo
Você volta ao topo do escorregador
E você pára e vira
E vai dar uma volta
Então você chega ao fundo
E aí você me vê novamente!

Quer ou não quer que eu te ame?
Estou descendo rápido
Estou bem aqui acima de você
Me diga, me diga, me diga a resposta
Não é nenhuma amante
Mas você não é nenhuma dançarina

Tobogã
Tobogã
Tobogã

Quer ou não quer que eu te faça?
Estou descendo rápido agora
Não me deixe te quebrar
Me diga, me diga, me diga a resposta
Você é nenhuma amante
Mas você não é nenhuma dançarina

Tobogã
Tobogã
Tobogã

Quando você chega ao fundo
Você volta ao topo do escorregador
E você pára e vira
E vai dar uma volta
Então você chega ao fundo
E aí você me vê novamente!

Quer ou não quer que eu te ame?
Descendo rápido
Estou bem aqui acima de você
Me diga, me diga, me diga a resposta
Não é nenhuma amante
Mas você não é nenhuma dançarina

Tobogã
Tobogã
Tobogã... (de novo)

Tobogã
Tobogã
Tobogã

[VAN DIEMEN'S LAND]

Hold me now, oh hold me now
'til this hour has gone around
And I'm gone on the rising tide
For to face Van Diemen's land

It's a bitter pill I swallow here
To be rent from one so dear
We fought for justice and not for gain
But the magistrate sent me away

Now kings will rule and the poor will toil
And tear their hands as they tear the soil
But a day will come in this dawning age
When an honest man sees an honest wage

Hold me now, oh hold me now
'til this hour has gone around
And I'm gone on the rising tide
For to face Van Diemen's land

[A TERRA DE VAN DIEMEN]

Me abrace agora, oh me abrace agora
Até que esta hora tenha transcorrido
E eu tenha partido na maré alta
Para encarar a terra de Van Diemen

É uma pílula amarga que eu engulo aqui
Para ser arrancado de alguém tão querido
Nós lutamos por justiça e não por lucro
Mas o magistrado me deportou

Agora os reis irão reinar e os pobres irão laborar
E rasgar suas mãos enquanto eles rasgam a terra
Mas chegará um dia nesta era que amanhece
Quando um homem honesto verá um salário honesto

Me abrace agora, oh me abrace agora
Até que esta hora tenha transcorrido
E eu tenha partido na maré alta
Para encarar a terra de Van Diemen

* A letra conta a história de John Boyle O’Reilly um dos líderes do levante irlandês de 1848 contra a Inglaterra. Esse levante acabou gerando a "Grande Fome" que devastou o país e Boyle acabou sendo expulso e deportado para a Austrália. Van Diemen’s Land é o nome que os cidadãos irlandeses chamavam a Tasmânia, para onde eram deportados no século XIX caso cometessem algum crime contra o governo.

[DESIRE]

Lover, I'm on the streets
Gonna go where the bright lights
And the big city meet
With a red guitar...on fire
Desire

She's a candle burning in my room
Yeah I'm like the needle, needle and spoon
Over the counter with a shotgun
Pretty soon everybody got one
And the fever when I'm beside her
Desire, desire...

And the fever...getting higher
Desire, desire...burning, burning

She's the dollars
She's my protection
Yeah she's a promise
In the year of election
Oh sister, I can't let you go
Like a preacher stealing hearts
At a traveling show
For love or money money money
Money money money money money
Money money money
And the fever, getting higher

Desire, desire, desire, desire
Desire, desire

[DESEJO]

Amor, eu estou nas ruas
Vou para onde as luzes brilhantes
E a cidade grande se encontra
Com uma guitarra vermelha... em chamas
Desejo

Ela é uma vela queimando em meu quarto
É, eu sou como a agulha, a agulha e a colher
Sobre o balcão com uma espingarda
Brevemente todo mundo terá uma
E a febre quando eu estou ao lado dela
Desejo, desejo...

E a febre...aumentando
Desejo, desejo ...queimando, queimando

Ela é os dólares
Ela é minha proteção
Sim, ela é uma promessa
No ano de eleição
Oh irmã, eu não posso te deixar ir
Como uma pregadora que rouba corações
Em um show itinerante
Por amor ou dinheiro, dinheiro, dinheiro
Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
E a febre, aumentando

Desejo, desejo, desejo, desejo
Desejo, desejo

[HAWKMOON 269]

Like a desert needs rain
Like a town needs a name
I need your love

Like a drifter needs a room
Hawkmoon
I need your love
I need your love

Like a rhythm unbroken
Like drums in the night
Like sweet soul music
Like sunlight
I need your love

Like coming home
And you don't know where you've been
Like black coffee
Like nicotine
I need your love (I need your love)
I need your love (I need your love)
I need your love (I need your love)

When the night has no end
And the day yet to begin
As the room spins around
I need your love
I need your love

Like a Phoenix rising
Needs a holy tree
Like the sweet revenge of a bitter enemy
I need your love

Like the hot needs the sun
Like honey on her tongue
Like the muzzle of a gun
Like oxygen
I need your love (I need your love)
I need your love (I need your love)
I need your love (I need your love)

When the night has no end
And the day yet to begin
As the room spins around
I need your love

I need your love...

Like thunder needs rain
Like a preacher needs pain
Like tongues of flame
Like a sheet stained
I need your love
I need your love

Like a needle needs a vein
Like someone to blame
Like a thought unchained
Like a runaway train
I need your love

I need your love...

Like faith needs a doubt
Like a freeway out
I need your love

Like powder needs a spark
Like lies need the dark
I need your love

In the heart of the heat of the love
In the heart of the heat of the love...

[HAWKMOON 269]

Como um deserto precisa de chuva
Como uma cidade precisa de um nome
Eu preciso do seu amor

Como um andarilho precisa de um quarto
Hawkmoon
Eu preciso do seu amor
Eu preciso do seu amor

Como um ritmo contínuo
Como tambores à noite
Como a doce música da alma
Como a luz do sol
Eu preciso do seu amor

Como voltar pra casa
E não saber onde você esteve
Como café preto
Como nicotina
Eu preciso do seu amor (eu preciso do seu amor)
Eu preciso do seu amor (eu preciso do seu amor)
Eu preciso do seu amor (eu preciso do seu amor)

Quando a noite não tem fim
E o dia já começa
Enquanto o quarto gira em volta
Eu preciso do seu amor
Eu preciso do seu amor

Como o renascer da Fênix
Precisa de uma árvore sagrada
Como a doce vingança de um inimigo amargo
Eu preciso do seu amor

Como o calor necessita do sol
Como o mel na língua dela
Como a boca de uma arma
Como oxigênio
Eu preciso do seu amor (eu preciso do seu amor)
Eu preciso do seu amor (eu preciso do seu amor)
Eu preciso do seu amor (eu preciso do seu amor)

Quando a noite não tem fim
E o dia já começa
Enquanto o quarto gira em volta
Eu preciso do seu amor

Eu preciso do seu amor...

Como o trovão precisa da chuva
Como um pregador precisa da dor
Como línguas de chamas
Como um lençol manchado
Eu preciso do seu amor
Eu preciso do seu amor

Como uma agulha precisa de uma veia
Como alguém para culpar
Como um pensamento desencadeado
Como um trem desgovernado
Eu preciso do seu amor

Eu preciso do seu amor...

Como a fé necessita de dúvida
Como uma auto-estrada
Eu preciso do seu amor

Como uma pólvora necessita de uma faísca
Como as mentiras precisam da escuridão
Eu preciso do seu amor

No coração do calor do amor
No coração do calor do amor...

[ALL ALONG THE WATCHTOWER]
(Bob Dylan)

There must be some way out of here
Said the joker to the thief
There's too much confusion here
I can't get no relief
Businessmen they drink my wine
Plowmen dig my earth
None of them know along the line
What any of this is worth

No reason to get excited
The thief, he kindly spoke
There are many here among us
Who think that life is but a joke
But you and I, we've been through that
And that is not our fate
So let us not talk falsely now
Because the hour is getting late

All along the watchtower
Princes kept the view
While horsemen came and went
Barefoot servants too

All I got is a red guitar
Three chords
And the truth

All I got is a red guitar
The rest is up to you

There's no reason to get excited
The thief, he kindly spoke
There are some among us here
Say that life is just a joke
You and I, we've been through that
And that is not our fate (at least today)
So let us not talk falsely now
Because the hour is getting late
Late...

[O TEMPO TODO NA TORRE DE VIGIA]
(Bob Dylan)

Deve haver alguma saída daqui
Disse o palhaço para o ladrão
Há muita confusão por aqui
Eu não consigo ter sossego
Os empresários, eles bebem meu vinho
Os lavradores cavam minha terra
Absolutamente nenhum deles sabe
Para que serve isso

Não há motivo para ficar excitado
O ladrão, disse gentilmente
Há muitos aqui entre nós
Que pensam que a vida não passa de uma piada
Mas você e eu, nós passamos por isso
E este não é o nosso destino
Então não falemos falsamente agora
Porque está ficando tarde

O tempo todo na torre de vigia
Os príncipes vigiavam
Enquanto os cavaleiros iam e viam
Servos descalços também

Tudo que tenho é uma guitarra vermelha
Três cordas
E a verdade

Tudo que tenho é uma guitarra vermelha
O resto é com você

Não há motivo para ficar excitado
O ladrão, disse gentilmente
Há alguns aqui entre nós (que)
Dizem que a vida é apenas uma piada
Você e eu, nós passamos por isso
E este não é o nosso destino (pelo menos hoje)
Então não falemos hipocritamente agora
Porque está ficando tarde
Tarde...

[I STILL HAVEN'T FOUND
WHAT I'M LOOKING FOR]

I have climbed highest mountain
I have run through the fields
Only to be with you
Only to be with you

I have run
I have crawled
I have scaled these city walls
These city walls
Only to be with you

But I still haven't found what I'm looking for
But I still haven't found what I'm looking for

I have kissed honey lips
Felt the healing in her fingertips
It burned like fire
This burning desire

I have spoke with the tongue of angels
I have held the hand of a devil
It was warm in the night
I was cold as a stone

But I still haven't found what I'm looking for
But I still haven't found what I'm looking for

I believe in the kingdom come
Then all the colors will bleed into one
Bleed into one
Well yes I'm still running

You broke the bonds and you
Loosed the chains
Carried the cross
Of my shame
Of my shame
You know I believed it

But I still haven't found what I'm looking for
But I still haven't found what I'm looking for
But I still haven't found what I'm looking for
But I still haven't found what I'm looking for...

[EU AINDA NÃO ENCONTREI
(O QUE ESTOU PROCURANDO)]

Eu escalei a montanha mais alta
Eu corri pelos campos
Só para estar com você
Só para estar com você...

Eu corri
Eu rastejei
Eu escalei os muros desta cidade
Os muros desta cidade
Só para estar com você...

Mas ainda não encontrei o que estou procurando
Mas ainda não encontrei o que estou procurando

Eu beijei lábios de mel
Senti a cura na ponta dos dedos dela
Ardia como fogo
Este desejo ardente...

Eu falei com a língua dos anjos
Eu segurei a mão de um demônio
Ela estava quente à noite
Eu estava gelado como uma pedra...

Mas ainda não encontrei o que estou procurando
Mas ainda não encontrei o que estou procurando

Eu acredito no outro mundo
Então todas as cores sangrarão numa única
Sangrarão numa única
Bem, sim, eu ainda estou fugindo

Você quebrou os elos e você
Soltou as correntes
Carregou a cruz
Da minha vergonha
Da minha vergonha
Você sabe que eu acreditei nisso

Mas ainda não encontrei o que estou procurando
Mas ainda não encontrei o que estou procurando
Mas ainda não encontrei o que estou procurando
Mas ainda não encontrei o que estou procurando...

[FREEDOM FOR MY PEOPLE]

I need some freedom
Freedom for my people
I want some freedom
Freedom
Freedom, freedom for my people
I'd like some freedom
I need some freedom for my people
Freedom
Freedom, freedom for my people

[LIBERDADE PARA O MEU POVO]

Eu preciso de alguma liberdade
Liberdade para o meu povo
Eu quero alguma liberdade
Liberdade
Liberdade, liberdade para o meu povo
Eu gostaria de alguma liberdade
Eu preciso de alguma liberdade para o meu povo
Liberdade
Liberdade, liberdade para o meu povo

[SILVER AND GOLD]

In the shit house a shotgun
Praying hands hold me down
If only the hunter was hunted
In this tin can town
Tin can town

No stars in the black night
Looks like the sky fell down
No sun in the daylight
Looks like it's chained to the ground
Chained to the ground

The warden said
The exit is sold
If you want a way out
Silver and gold
Silver and gold

Broken back to the ceiling
Broken nose to the floor
I scream at the silence, it's crawling
It crawls under the door
There's a rope around my neck
And there's a trigger in your gun
Jesus say something!
I am someone, I am someone
I am someone

Captain and kings
In the ship’s hold
They came to collect
Silver and gold
Silver and gold

I seen them coming and going
The captains and the kings
See their navy blue uniforms
See their bright and shiny things
Bright shiny things

The temperature is rising
The fever white hot
Mister, I ain't got nothing
But it's more than you got

Chains no longer bind me
Nor the shackles at my feet
Outside are the prisoners
Inside the free
Set them free
Set them free

A prize fighter in a corner is told
Hit where it hurts for
Silver and gold
Silver and gold

Spoken part:

Yep, silver and gold...
This song was written in a hotel room
in New York city 'round about the time a
friend of ours, Little Steven, was putting
together a record of Artists Against
Apartheid. This is a song written about
a man in a shantytown outside of Johannesburg.
A man who's sick of looking down the barrel
of white South Africa. A man who is at the
point where he is ready to take up arms
against his oppressor. A man who has lost
faith in the peacemakers of the west while
they argue and while they fail to support
a man like bishop Tutu and his request for
economic sanctions against South Africa.

Am I buggin' you? I don't mean to bug ya...

Okay Edge, play the blues...

[PRATA E OURO]

Na casa de merda, uma espingarda
As mãos que rezam me detêm
Se ao menos o caçador fosse caçado
Nesta cidade de lata
Cidade de lata

Nenhuma estrela na noite negra
Parece que o céu desabou
Nada de sol à luz do dia
Parece que ele está acorrentado ao chão
Acorrentado ao chão

O diretor do presídio disse
A saída foi vendida
Se você quer uma maneira de fugir
Prata e ouro
Prata e ouro

Costas quebradas para o teto
Nariz quebrado para o chão
Eu grito para o silêncio, que se aproxima
De mansinho por debaixo da porta
Há uma corda em volta do meu pescoço
E há um gatilho em sua arma
Jesus diga alguma coisa!
Eu sou alguém, eu sou alguém
Eu sou alguém

Capitães e reis
No porão dos navios
Eles vieram cobrar
Prata e ouro
Prata e ouro

Vejo suas idas e vindas
Os capitães e os reis
Vejo seus uniformes azul-marinho
Vejo suas coisas brilhantes e reluzentes
Coisas brilhantes e reluzentes

A temperatura está subindo
Queimando de febre
Senhor, eu não tenho nada
Mas é mais do que você tem

Correntes já não me prendem mais
Nem os grilhões nos meus pés
Lá fora estão os prisioneiros
Aqui dentro, os livres
Liberte-os
Liberte-os

Um pugilista profissional em um canto é avisado
Bata onde dói, por
Prata e ouro
Prata e ouro

Parte falada:

Sim, prata e ouro... Esta música foi escrita
em um quarto de hotel na cidade de Nova York
na época em que um amigo nosso, Little Steven,
estava preparando a gravação do disco
Artistas Contra o Apartheid*. Esta é uma
música escrita sobre um homem em uma favela
nos arredores de Johannesburg. Um homem
cansado da discriminação da África do Sul
branca. Um homem prestes a se armar contra o
seu opressor. Um homem que perdeu a fé nos
pacificadores do ocidente, enquanto eles
discutem e enquanto eles falham em
apoiar um homem como o bispo Tutu e seu
pedido de sanções econômicas contra a
África do Sul.

Estou amolando vocês? Eu não quero amolar vocês...

Ok Edge, toque o blues...

* Artists Against Apartheid = Artistas Conta o Apartheid foi um projeto desenvolvido pelo ex-guitarrista da E-Street Band (banda de apoio de Bruce Springsteen), Steven Van Zandt ou Little Steven, e pelo produtor Arthur Baker em 1985. Uma compilação que contou com a presença de inúmeros artistas, entre eles: Bono Vox, Bob Dylan, Miles Davis, Jimmy Cliff, Peter Gabriel, Bonnie Raitt, Bruce Springsteen, Lou Reed, Keith Richards, Charlie Watts e muitos outros. O objetivo era protestar contra a política do Apartheid na África do Sul e pela situação de presos políticos, como Nelson Mandela. A idéia inicial do projeto era lançar apenas uma canção acústica chamada "Sun City", mas como alguns artistas ofereceram outras canções, eles acabaram lançando um álbum cheio.

[PRIDE (IN THE NAME OF LOVE)]

One man come in the name of love
One man come and go
One man come, he to justify
One man to overthrow

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love

One man caught on a barbed wire fence
One man he resist
One man washed on an empty beach
One man betrayed with a kiss

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love

Early morning, April 4
Shot rings out in the Memphis sky
Free at last, they took your life
They could not take your pride

In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love
In the name of love
What more in the name of love...

[ORGULHO (EM NOME DO AMOR)]

Um homem vem em nome do amor
Um homem vem e vai
Um homem vem, para se justificar
Um homem para derrotar

Em nome do amor
O que mais em nome do amor?
Em nome do amor
O que mais em nome do amor?

Um homem preso numa cerca de arame farpado
Um homem, ele resiste
Um homem banhado numa praia vazia
Um homem traído com um beijo

Em nome do amor
O que mais em nome do amor?
Em nome do amor
O que mais em nome do amor?

De manhã cedo, 4 de abril
O tiro ressoa no céu de Memphis
Livres finalmente, eles tiraram sua vida
Eles não conseguiram tirar seu orgulho

Em nome do amor
O que mais em nome do amor?
Em nome do amor
O que mais em nome do amor?
Em nome do amor
O que mais em nome do amor?

* Esta música é uma homenagem ao pastor negro Martin Luther King, líder do movimento pelos direitos civis e igualdade racial nas décadas de 50/60. Pregador da filosofia de resistência não-violenta, ganhador do Prêmio Nobel da Paz em 1964, King foi assassinado no dia 04/04/1968 em Memphis, Tennessee, com um tiro disparado por James Earl Ray.

[ANGEL OF HARLEM]

It was a cold and wet December day
When we touched the ground at JFK
Snow was melting on the ground
On BLS I heard the sound
Of an angel

New York, like a Christmas tree
Tonight this city belongs to me
Angel

Soul love...this love won't let me go
So long...angel of Harlem

Birdland on fifty-three
The street sounds like a symphony
We got John Coltrane and a love supreme
Miles says she's got to be an angel
Lady Day got diamond eyes
She sees the truth behind the lies
Angel

Soul love...this love won't let me go
So long...angel of Harlem
Angel of Harlem

She says it's heart...heart and soul...
Yeah yeah...(yeah)
Yeah yeah...(right now)

Blue light on the avenue
God knows they got to you
An empty glass, the lady sings
Eyes swollen like a bee sting
Blinded you lost your way
Through the side streets and the alleyway
Like a star exploding in the night
Falling to the city in broad daylight
An angel in Devil's shoes
Salvation in the blues
You never looked like an angel
Yeah yeah... Angel of Harlem

Angel... Angel of Harlem...

[ANJO DO HARLEM]

Era um dia frio e chuvoso de Dezembro
Quando aterrissamos no JFK (1)
A neve estava derretendo no chão
Na BLS eu ouvi o som (2)
De um anjo

Nova York, como uma árvore de Natal
Hoje à noite esta cidade me pertence
Anjo

Amor da alma... este amor não me deixará ir
Até logo... Anjo do Harlem

Birdland em cinqüenta e três (3)
A rua soa como uma sinfonia
Nós temos John Coltrane e um amor supremo
Miles diz que ela tem de ser um anjo
Lady Day tem olhos de diamante (4)
Ela vê a verdade por trás das mentiras
Anjo

Amor da alma... este amor não me deixará ir
Até logo... Anjo do Harlem
Anjo do Harlem

Ela diz que é o coração... coração e alma...
Sim, sim... (sim)
Sim, sim... (agora mesmo)

Luz azul na avenida
Deus sabe que elas te oferecem
Um vidro vazio, a senhorita canta
Olhos inchados como uma picada de abelha
Cega você se perdeu
Pelas ruas secundárias e vielas
Como uma estrela explodindo na noite
Caindo na cidade em plena luz do dia
Um anjo com sapatos do Diabo
Salvação no blues
Você nunca pareceu ser um anjo
Sim, sim... Anjo do Harlem

Anjo... Anjo do Harlem...

"Angel of Harlem" é uma homenagem a Billie Holiday (1915-1959), uma das grandes divas do Jazz. Ela se mudou para o Harlem (bairro nova-iorquino) ainda adolescente em 1928. Tocou em diversos clubes noturnos e se tornou famosa por sua espetacular voz e habilidade em levar o público as lágrimas. Envolveu-se com drogas, enfrentou racismo e maus relacionamentos a maior parte da vida e sua tristeza era freqüentemente exposta em suas canções. Morreu de cirrose em 1959 aos 44 anos.

(1) JFK = Referência ao aeroporto internacional John Fitzgerald Kennedy.

(2) BLS = Estação de rádio nova-iorquina, sediada no Empire State Building, cuja programação por mais de 20 anos esteve voltada ao Rhythm & Blues e a Soul Music.

(3) Birdland = Famoso clube de Jazz nova-iorquino, fundado em dezembro de 1949. Localizado na 315 West 44th Street em Manhattan, o Birdland teve seu apogeu na década de 50 quando recebia grandes nomes do Jazz como Charlie Parker, Dizzy Gillespie, Miles Davis, John Coltrane e Bud Powell, além da presença de nomes ilustres como Gary Cooper, Marilyn Monroe, Ava Gardner e Frank Sinatra.

(4) Lady Day era o apelido de Billie Holiday.

[LOVE RESCUE ME]

Love rescue me
Come forth and speak to me
Raise me up and don't let me fall
No man is my enemy
My own hands imprison me
Love rescue me

Many strangers have I met
On the road to my regret
Many lost who seek
To find themselves in me
They ask me to reveal
The very thoughts
They would conceal
Love rescue me

And the sun in the sky
Makes a shadow of you and I
Stretching out
As the sun sinks in the sea
I'm here without a name
In the palace of my shame
Said, love rescue me

In the cold mirror of a glass
I see my reflection pass
See the dark shades of what I used to be
See the purple of her eyes
The scarlet of my lies
Love rescue me

Yea, though I walk
In the valley of shadow
Yea, I will fear no evil
I have cursed thy rod and staff
They no longer comfort me
Love rescue me

Sha la la...sha la la la
Sha la la la...ha la la...
Sha la la la...sha la la la
Sha la la la...sha la la
Sha la la la...sha la la la
Sha la la...
I said love, love rescue me

I said love
Climb up the mountains, said love
I said love, oh my love
On the hill of the son
I'm on the eve of a storm
And my word you must believe in
Oh, I said love, rescue me
Oh yeah, oh yeah, oh yeah...

Yeah I'm here without a name
In the palace of my shame
I said love rescue me

I've conquered my past
The future is here at last
I stand at the entrance
To a new world I can see
The ruins to the right of me
Will soon have lost sight of me
Love rescue me

[AMOR ME RESGATE]

Amor, me resgate
Apareça e fale comigo
Me levante e não me deixe cair
Nenhum homem é meu inimigo
Minhas próprias mãos me aprisionam
Amor, me resgate

Muitos estranhos eu tenho encontrado
Na estrada para o meu arrependimento
Muitos perdidos que buscam
Se encontrar em mim
Eles me pedem para revelar
Os mesmos pensamentos que
Eles iriam esconder
Amor, me resgate

E o sol no céu
Faz uma sombra de você e eu
Estendendo a mão
Enquanto o sol mergulha no mar
Eu estou aqui sem um nome
No palácio da minha vergonha
Disse, amor me resgate

No espelho frio de um vidro
Eu vejo minha reflexão passar
Vejo as sombras escuras do que eu era
Vejo a cor púrpura dos olhos dela
O escarlate de minhas mentiras
Amor, me resgate

Sim, ainda que eu ande
Pelo vale da sombra
Sim, não temerei mal algum
Eu amaldiçoei tua vara e teu cajado
Eles já não me consolam mais
Amor, me resgate

Sha la la...sha la la la
Sha la la la...ha la la...
Sha la la la...sha la la la
Sha la la la...sha la la
Sha la la la...sha la la la
Sha la la...
Eu disse amor, amor me resgate

Eu disse amor
Escale as montanhas, disse amor
Eu disse amor, oh meu amor
Na colina do filho
Eu estou na iminência de uma tempestade
E na minha palavra você deve acreditar
Oh, eu disse amor, me resgate
Oh sim, oh sim, oh sim...

Sim, eu estou aqui sem um nome
No palácio da minha vergonha
Eu disse amor, me resgate

Eu conquistei meu passado
O futuro está aqui finalmente
Eu estou na entrada
Para um mundo novo, eu posso enxergar
As ruínas à minha direita
Logo me perderão de vista
Amor, me resgate

[WHEN LOVE COMES TO TOWN]

I was a sailor, I was lost at sea
I was under the waves
Before love rescued me
I was a fighter, I could turn on a thread
Now I stand accused of the things I've said

When love comes to town I'm gonna jump that train
When love comes to town I'm gonna catch that flame
Maybe I was wrong to ever let you down
But I did what I did before love came to town

I used to make love under a red sunset
I was making promises I was soon to forget
She was pale as the lace of her wedding gown
But I left her standing before love came to town

I ran into a juke joint when I heard a guitar scream
The notes were turning blue
I was dazing in a dream
As the music played I saw my life turn around
That was the day before love came to town

When love comes to town I'm gonna jump that train
When love comes to town I'm gonna catch that flame
Maybe I was wrong to ever let you down
But I did what I did before love came to town

I was there when they crucified my Lord
I held the scabbard when the soldier drew his sword
I threw the dice when they pierced his side
But I've seen love conquer the Great Divide

When love comes to town I'm gonna catch that train
When love comes to town I'm gonna catch that flame
Maybe I was wrong to ever let you down
But I did what I did before love came to town

[QUANDO O AMOR CHEGAR À CIDADE]

Eu era um marinheiro, eu estava perdido no mar
Eu estava sob as ondas
Antes de o amor me resgatar
Eu era um lutador, eu pude me agarrar numa corda
Agora estou sendo acusado das coisas que disse

Quando o amor chegar à cidade, vou pular naquele trem
Quando o amor chegar à cidade, vou pegar aquela chama
Talvez eu estivesse errado em sempre te desapontar
Mas eu fiz o que fiz antes de o amor chegar à cidade

Eu costumava fazer amor sob um pôr-do-sol vermelho
Eu estava fazendo promessas que logo esqueceria
Ela estava pálida como a renda do seu vestido de noiva
Mas eu a deixei esperando antes de o amor chegar à cidade

Eu corri para um bar* quando ouvi o grito de uma guitarra
As notas estavam ficando tristes
Eu estava atônito em um sonho
Enquanto a música tocava, eu via minha vida se transformar
Foi esse o dia antes de o amor chegar à cidade

Quando o amor chegar à cidade, vou pular naquele trem
Quando o amor chegar à cidade, vou pegar aquela chama
Talvez eu estivesse errado em sempre te desapontar
Mas eu fiz o que fiz antes de o amor chegar à cidade

Eu estava lá quando eles crucificaram meu Senhor
Eu segurei a bainha quando o soldado sacou sua espada
Eu joguei os dados quando eles perfuraram seu braço
Mas eu vi o amor conquistar o Grande Divisor**

Quando o amor chegar à cidade, eu pegarei aquele trem
Quando o amor chegar à cidade, eu pegarei aquela chama
Talvez eu esteja errado em sempre te desapontar
Mas eu fiz o que fiz antes de o amor chegar à cidade

* Juke joint = Bar ou taberna onde há música tocada em um fonógrafo automático.

** Great Divide = Grande Divisor. Também conhecido como Divisor Continental, trata-se de uma cadeia de montanhas na América do Norte, separando os rios que fluem à oeste (para o Pacífico) daqueles que fluem à leste (para o Atlântico e seus adjacentes). A maior parte dessa divisão segue através das Montanhas Rochosas, que se estende do Alasca até o território de Yukon e Columbia Britânica no Canadá, atravessa Montana, Wyoming, Colorado e Novo México, nos Estados Unidos e continua ao sul em direção ao México e a América Central ao longo da cordilheira de Sierra Madre.

[HEARTLAND]

See the sunrise over her skin
Don't change it
See the sun rise over her skin
Dawn changes everything
Everything
And the delta sun
Burns bright and violet

Mississippi and the cotton wool heat
Sixty-six a highway speaks
Of deserts dry
Of cool green valleys
Gold and silver veins
Of the shining cities

In this heartland
In this heartland soil
In this heartland
Heaven knows this is a heartland
Heartland...heartland

See the sun rise over her skin
She feels like water in my hand
Freeway like a river cuts through this land
Into the side of love
Like a burning spear
And the poison rain
Brings a flood of fear
Through the ghost-ranch hills
Death valley waters
In the towers of steel
Belief goes on and on

In this heartland
In this heartland soil
In this heartland
Heaven knows this is a heartland
Heartland...
Heaven knows this is a heartland
Heartland...heartland
Heartland...heaven's day here in the heartland

[REGIÃO CENTRAL]

Veja o nascer do sol sobre a pele dela
Não mude isto
Veja o nascer do sol sobre a pele dela
O amanhecer muda tudo
Tudo
E o sol do delta
Queima forte e violeta

Mississipi e o calor do algodão
Sessenta e seis, uma auto-estrada fala (1)
De desertos áridos
De vales frescos e verdejantes
Veias de ouro e prata
Das cidades luminosas

Nesta região central
Neste solo da região central
Nesta região central
Os céus sabem que esta é uma região central
Região central... região central

Veja o nascer do sol sobre a pele dela
Ela parece água em minha mão
Auto-estrada como um rio que corta esta terra
Para o lado do amor
Como uma lança ardente
E a chuva venenosa
Traz uma enxurrada de medo
Através das colinas do rancho fantasma
As águas do vale da morte (2)
Nas torres de aço
A crença continua

Nesta região central
Neste solo da região central
Nesta região central
Os céus sabem que esta é uma região central
Região central...
Os céus sabem que esta é uma região central
Região central... região central
Região central... dia celestial aqui na região central

(1) Heartland é uma região central de um país ou continente, de grande potencial econômico e estratégico. A letra menciona o Rio Mississipi e suas plantações de algodão, além da Route 66, histórica rodovia interestadual e símbolo da cultura pop.

(2) Death Valley = Vale da Morte. Área deserta entre os estados de Nevada e Califórnia, no oeste dos EUA.

[GOD PART II]

Don't believe the devil
I don't believe his book
But the truth is not the same
Without the lies he made up

Don't believe in excess
Success is to give
Don't believe in riches
But you should see where I live
I...I believe in love

Don't believe in forced entry
Don't believe in rape
But every time she passes by
Wild thoughts escape
I don't believe in death row
Skid row or the gangs
Don't believe in the Uzi
It just went off in my hand
I...I believe in love

Don't believe in cocaine
Got a speed-ball in my head
I could cut and crack you open
Do you hear what I said
Don't believe them when they tell me
There ain't no cure
The rich stay healthy
The sick stay poor
I...I believe in love

Don't believe in Goldman
His type like a curse
Instant karma's going to get him
If I don't get him first
Don't believe in rock 'n' roll
Can really change the world
As it spins in revolution
It spirals and turns
I...I believe in love

Don't believe in the 60's
The golden age of pop
You glorify the past
When the future dries up
Heard a singer on the radio late last night
He says he's gonna kick the darkness
'til it bleeds daylight
I...I believe in love

I feel like I'm falling
Like I'm spinning on a wheel
It always stops beside of me
With a presence I can feel
I...I believe in love

[DEUS PARTE II]

Não acredito no diabo
Eu não acredito em seu livro
Mas a verdade não é a mesma
Sem as mentiras que ele inventou

Não acredito em excesso
Sucesso é doar
Não acredito nos ricos
Mas você devia ver onde eu vivo
Eu... eu acredito no amor

Não acredito em arrombamento
Não acredito em estupro
Mas toda vez que ela passa ao lado
Pensamentos selvagens afloram
Eu não acredito no corredor da morte
Favelas ou gangues
Não acredito na Uzi
Ela apenas disparou em minha mão
Eu... eu acredito no amor

Não acredito em cocaína
Tenho uma mistura* em minha cabeça
Eu poderia te cortar e te abrir ao meio
Você ouve o que eu digo?
Não acredito neles quando eles dizem (que)
Não há nenhuma cura
O rico continuará saudável
O doente continuará pobre
Eu... eu acredito no amor

Não acredito em Goldman**
Seu estilo maledicente
Carmas instantâneos irão pegá-lo
Se eu não o pegar primeiro
Não acredito que o rock n’ roll
Possa realmente mudar o mundo
Enquanto ele gira em revolução
Ele espirala e gira
Eu... eu acredito no amor

Não acredito nos anos 60
A era de ouro do pop
Você glorifica o passado
Quando o futuro se esgota
Ouvi um cantor no rádio ontem tarde da noite
Ele diz que vai chutar a escuridão
Até ela sangrar luz do dia
Eu... eu acredito no amor

Sinto como se estivesse caindo
Como se estivesse girando em uma roda
Ela sempre pára ao meu lado
Com uma presença, eu posso sentir
Eu... eu acredito no amor

* Speedball = Mistura de drogas estimulantes ou depressivas (como heroína e cocaína).

** Goldman = Referência a Albert Goldman, autor de biografias controversas de John Lennon e Elvis Presley, ambas de duvidosa credibilidade.

[BULLET THE BLUE SKY]

In the howling wind comes a stinging rain
See it driving nails
Into the souls on the tree of pain
From the firefly, a red orange glow
See the face of fear
Running scared in the valley below

Bullet the blue sky
Bullet the blue sky
Bullet the blue
Bullet the blue

In the locust wind
Comes a rattle and hum
Jacob wrestled the angel
And the angel was overcome
You plant a demon seed
You raise a flower of fire
See them burning crosses
See the flames higher and higher

Bullet the blue sky
Bullet the blue sky
Bullet the blue
Bullet the blue

This guy comes up to me
His face red like a rose on a thorn bush
Like all the colors of a royal flush
And he's peeling off those dollar bills
Slapping them down
One hundred, two hundred
And I can see those fighter planes
And I can see those fighter planes
Across the mud huts where the children sleep
Through the alleys of a quiet city street
You take the staircase to the first floor
Turn the key and slowly unlock the door
As a man breathes into a saxophone
And through the walls you hear the city groan
Outside is America
Outside is America

Across the field you see the sky ripped open
See the rain through a gaping wound
Pounding on the women and children
Who run into the arms of America

So I'm back in my hotel room with Johnnie
Coltrane and the love supreme. In the next
room I hear some woman scream out that her
lover's turning off, turning on the
television. And I can't tell the difference
between ABC news, Hill Street Blues and a
preacher on the old time gospel hour stealing
money from the sick and the old. Well the
God I believe in isn't short of cash, mister.
I feel a long way from the hills of San
Salvador where the sky is ripped open and
the rain pours through a gaping wound, pelting
the women and children...pelting the women and
children...who run... who run...into the
arms... of America

[BALA NO CÉU AZUL]

No vento uivante vem uma chuva picante
Vejo que chove pregos
Nas almas na árvore da dor
Do vaga-lume, um brilho alaranjado vermelho
Vejo a face do medo
Correndo assustada no vale abaixo

Bala no céu azul
Bala no céu azul
Bala no azul
Bala no azul

No vento das locustas
Vem um chocalho e um zumbido
Tiago lutou contra o anjo
E o anjo foi derrotado
Você planta uma semente demoníaca
Você cultiva uma flor de fogo
Veja-os queimando cruzes
Veja as chamas cada vez maiores

Bala no céu azul
Bala no céu azul
Bala no azul
Bala no azul

Este rapaz vem até mim
Seu rosto vermelho como uma rosa num espinheiro
Como todas as cores de uma florescência real
E ele está descascando aquelas notas de dólar
Espalmando-as
Cem, duzentas
E eu posso ver aqueles aviões de guerra
E eu posso ver aqueles aviões de guerra
Pelas cabanas de barro onde dormem as crianças
Através das vielas das ruas quietas da cidade
Você sobe as escadarias até o primeiro andar
Vira a chave e lentamente destranca a porta
Enquanto um homem sopra um saxofone
E pelas paredes você ouve a cidade gemer
Lá fora é a América
Lá fora é a América

Pelos campos você vê o céu rasgado
Vê a chuva através de uma ferida profunda
Batendo nas mulheres e nas crianças
Que correm em direção aos braços da América

Então estou de volta ao meu quarto de hotel
com Johnnie Coltrane e o amor supremo.
No quarto ao lado eu ouço uma mulher gritar
que seu amante está ligando e desligando a
televisão. Não sei a diferença entre o
noticiário da ABC, Hill Street Blues e um
pregador no velho horário do evangelho
roubando dinheiro dos doentes e idosos. Bem,
o Deus em que eu creio não está sem grana,
moço. Eu sinto um longo caminho dos morros
de San Salvador, onde o céu está rasgado e
a chuva cai por uma ferida aberta, caindo
sobre mulheres e crianças... caindo sobre
mulheres e crianças... que correm...
que correm... para os braços... da América

[ALL I WANT IS YOU]

You say you want
Diamonds on a ring of gold
You say you want
Your story to remain untold

But all the promises we make
From the cradle to the grave
When all I want is you

You say you'll give me
A highway with no one on it
Treasure just to look upon it
All the riches in the night

You say you'll give me
Eyes in a moon of blindness
A river in a time of dryness
A harbour in the tempest
But all the promises we make
From the cradle to the grave
When all I want is you

You say you want
Your love to work out right
To last with me through the night

You say you want
Diamonds on a ring of gold
Your story to remain untold
Your love not to grow cold

All the promises we break
From the cradle to the grave
When all I want is you

You...all I want is...
You...all I want is...
You...all I want is...
You...

[TUDO QUE QUERO É VOCÊ]

Você diz que quer
Diamantes em um anel de ouro
Você diz que quer (que)
Sua história permaneça não contada

Mas todas as promessas que fazemos
Do berço ao túmulo
Quando tudo que quero é você

Você diz que me dará
Uma estrada com ninguém sobre ela
Tesouro apenas para ser observado
Todas as riquezas na noite

Você diz que me dará
Olhos em uma lua de cegueira
Um rio em tempo de seca
Um abrigo na tempestade
Mas todas as promessas que fazemos
Do berço ao túmulo
Quando tudo que quero é você

Você diz que quer (que)
Seu amor dê certo
Para durar comigo a noite toda

Você diz que quer
Diamantes em um anel de ouro
Que sua história permaneça não contada
Que seu amor não se torne frio

Todas as promessas que quebramos
Do berço ao túmulo
Quando tudo que quero é você

Você... tudo que quero é...
Você... tudo que quero é...
Você... tudo que quero é...
Você...

U2:

Bono – Vocais, Guitarra e Harmônica
The Edge – Guitarra, Teclados e Vocais
Adam Clayton – Baixo
Larry Mullen Jr. – Bateria

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Pierce The Veil
Comitiva


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS