A origem de "Por Quem os Sinos Dobram", que une Raul Seixas e Metallica
Por Emanuel Seagal
Postado em 11 de junho de 2026
Raul Seixas e Metallica, dois mundos aparentemente distintos, beberam exatamente da mesma fonte literária. "Por Quem os Sinos Dobram", título de música e de álbum lançados pelo "Maluco Beleza" em 1979, veio de uma série de empréstimos que começou com um texto em prosa escrito séculos atrás.
Raul Seixas - Mais Novidades
A origem é a "Meditação XVII" de John Donne, poeta e sacerdote anglicano que publicou a obra em 1624 enquanto se recuperava de uma doença grave. É dela a reflexão de que nenhum homem é uma ilha e de que não se deve perguntar por quem os sinos dobram, pois eles dobram por ti. No texto, o sino que anuncia um funeral lembra ao vivo que toda morte também é um pouco a sua.
A expressão ficou conhecida em 1940, quando Ernest Hemingway a utilizou como título do romance sobre a Guerra Civil Espanhola, "For Whom the Bell Tolls". O livro vendeu meio milhão de cópias nos primeiros meses e ganhou uma adaptação para o cinema em 1943, estrelada por Gary Cooper e Ingrid Bergman. Foi do romance que o Metallica se inspirou para compor a faixa homônima lançada em "Ride the Lightning" (1984). A música trata de uma passagem específica do livro, em que soldados das Brigadas Internacionais tentam escapar dos fascistas, sendo abatidos por aeronaves inimigas em uma colina.
Raul Seixas trouxe a pergunta de John Donne para o português e a devolveu em forma de rock filosófico. A faixa, escrita com o argentino Oscar Rasmussen, preserva o aspecto filosófico da "Meditação XVII": ninguém vence nada sozinho, e a dor alheia é responsabilidade de quem ouve. O refrão deixa isso explícito: "Nunca se vence uma guerra lutando sozinho. Você sabe que a gente precisa entrar em contato". Cinco anos antes do Metallica, o baiano já havia posto os sinos de John Donne para dobrar em português.
A linha do tempo completa é a seguinte: John Donne escreve em 1623, publica em 1624. Ernest Hemingway toma a frase como título em 1940. Raul Seixas a traduz para o português e a devolve em forma de rock em 1979. O Metallica, cinco anos depois, mergulha na mesma fonte.
Coloque WHIPLASH.NET entre suas fontes favoritas do Google
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



As bandas de metal que Hetfield não compreende; "Como diabos conseguem lembrar das músicas?"
O melhor álbum de rock progressivo de cada ano dos anos 1970, segundo a Loudwire
A música do Led Zeppelin que melhor define Robert Plant, segundo Jimmy Page
Por que Lemmy Kilmister não gostava de "Ace of Spades", música mais famosa do Motörhead
O álbum dos anos setenta que Slash disse ter marcado "o fim do rock como nós conhecíamos"
Seis anos após último show com o Aerosmith, baterista Joey Kramer reaparece
Brasil de fora da tour de despedida do Rhapsody, mas Epica promete "celebração especial"
O melhor disco dos anos 80, segundo a Classic Rock
A melhor música já escrita em todos os tempos, segundo Bob Dylan e Billy Joel
Silenoz diz que ex-membros "pegaram carona" no nome do Dimmu Borgir
Os 10 melhores discos de heavy metal dos anos 2000, em lista da Louder
Bruce Dickinson lamenta ter perdido "metade da vida" dos filhos
O "absurdo" que atribuem ao Led Zeppelin, na opinião de Paul Stanley
Roberta Medina fala sobre cobrança por mais rock no Rock in Rio
Jorn Lande aparece cantando na CazéTV e narrador brinca: "É o Ovelha norueguês!"


Gravação inédita de Raul Seixas cantando Rolling Stones é lançada oficialmente
7 clássicos do rock nacional com mais de cinco palavras no título
A origem de "Por Quem os Sinos Dobram", que une Raul Seixas e Metallica
A nostálgica canção de Raul Seixas que propõe abolir a divisão entre o bem e o mal


