RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Bangers Open Air

Tradução - Blackout - Scorpions

Por Fernando P. Silva
Postado em 01 de junho de 2008

Scorpions - Mais Novidades

[BLACKOUT]
(Meine/Rarebell/Kittelsen)

I realize I missed a day
But I'm too wrecked to care anyway
I look around and see this face
What the hell have I lost my taste?

Don't want to find out
Just want to cut out

My head explodes, my ears ring
I can't remember just where I've been
The last thing that I recall
I got lost in a deep black hole

Don't want to find out
Just want to cut out

Blackout
I really had a blackout

Blackout
I really had a blackout

Blackout
I really had a blackout

Blackout
I really had a blackout

I grab my things and make my run
On the way out, another one
Would like to know before I stop
Did I make it or did I flop

Don't want to find out
Just want to get out

Blackout
I really had a blackout

Blackout
I really had a blackout

Blackout
I really had a blackout

Blackout
I really had a blackout

Don't want to find out
Just want to get out

Blackout
I really had a blackout!

[BLECAUTE]
(Meine/Rarebell/Kittelsen)

Eu percebo que perdi meu dia
Mas estou um bagaço pra se preocupar
Eu olho em volta e vejo este rosto
Que diabos, eu perdi meu gosto?

Não quero descobrir
Só quero dar o fora

Minha cabeça explode, meus ouvidos zunem
Eu não consigo lembrar onde eu estive
A última coisa que eu recordo
Eu me perdi em um buraco negro profundo

Não quero descobrir
Só quero dar o fora

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Eu apanho minhas coisas e dou no pé
Na saída, mais um
Gostaria de saber antes de eu parar
Eu saí dessa ou me dei mal?

Não quero descobrir
Só quero me mandar

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute

Não quero descobrir
Só quero me mandar

Blecaute
Eu realmente tive um blecaute!

[CAN'T LIVE]
[WITHOUT YOU]
(Klaus Meine)

You stand in front of the band
With all those scarves in your hands
I see you play imaginary guitars
You people shaking your heads
Right till the end of the set
You really turn me on
Wherever we are

Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you

Put your hands in the air
So I can see you are there
I wanna see all your lights shining on
Want you to stand up and dance
Gonna leave you no chance
To take a breath between each single song

Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you

Stand up and shout
We're ready to rock
We're ready to roll
Stand up and shout
Are you ready, are you ready
Come on and get it!

Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you
Can't live, can't live without you

[NÃO CONSEGUIMOS]
[VIVER SEM VOCÊS]
(Klaus Meine)

Vocês estão em pé, de frente pra banda
Com todos esses lenços em suas mãos
Eu vejo vocês tocando guitarras imaginárias
Vocês, galera, sacudindo suas cabeças
Direto até o fim do set
Vocês realmente me excitam
Onde quer que estejamos

Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês

Levantem suas mãos
Assim eu posso ver que vocês estão aí
Eu quero ver todas as suas luzes brilhando
Quero que todos levantem e dancem
Não vamos dar chance a vocês
De respirar fundo entre cada canção

Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês

Levantem e gritem
Estamos prontos para sacudir
Estamos prontos para chacoalhar
Levantem e gritem
Estão prontos, estão prontos?
Venham e curtam isso!

Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês
Não conseguimos, não conseguimos viver sem vocês

[NO ONE LIKE YOU]
(Klaus Meine)

Girl, it's been a long time
That we've been apart
Much too long
For a man who needs love
I miss you since I've been away
Babe, it wasn't easy to leave you alone
It's getting harder each time that I go
If I had the choice, I would stay

There's no one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just wanna be loved by you

No one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just wanna be loved by you

Girl, there are really no words strong enough
To describe all my longing for love
I don't want my feelings restrained
Ooh, babe, I just need you
Like never before
Just imagine you'd come through this door
You'd take all my sorrow away

There's no one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just wanna be loved by you

No one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just wanna be loved by you

No one like you

[NINGUÉM COMO VOCÊ]
(Klaus Meine)

Garota, já faz um bom tempo
Que estamos separados
É tempo demais
Para um cara que precisa de amor
Eu sinto sua falta desde que fui embora
Gata, não foi fácil te deixar sozinha
Está ficando mais difícil cada vez que eu vou
Se eu tivesse uma chance, eu ficaria

Não há ninguém como você
Eu não posso esperar pelas noites com você
Eu imagino as coisas que faríamos
Eu só quero ser amado por você

Ninguém como você
Eu não posso esperar pelas noites com você
Eu imagino as coisas que faríamos
Eu só quero ser amado por você

Garota, realmente não há palavras fortes o bastante
Para descrever todo o meu desejo por amor
Eu não quero meus sentimentos reprimidos
Oh, gata, eu estou precisando de você
Como nunca
Apenas imagino você passando por esta porta
Você tiraria todas as minhas aflições

Não há ninguém como você
Eu não posso esperar pelas noites com você
Eu imagino as coisas que faríamos
Eu só quero ser amado por você

Ninguém como você
Eu não posso esperar pelas noites com você
Eu imagino as coisas que faríamos
Eu só quero ser amado por você

Ninguém como você

[YOU GIVE ME]
[ALL I NEED]
(Herman Rarebell)

New love is blind
Why don't you see
You hurt me inside, you're killing me
It makes me sad all the time
To see you around with all these guys
My heart's in pain
I need you so
My love's the same
So please don't go

You give me all I need
You give me all I need
You give me all I need
You give me all I need

Let's try again
There's still romance
We'll start a new life
Take a chance
There are so many ways
Please don't forget it anyway
My heart's in pain
I need you so
My love's the same
So please don't go

You give me all I need
You give me all I need
You give me all I need
You give me all I need

[VOCÊ ME DÁ TUDO]
[O QUE EU PRECISO]
(Herman Rarebell)

Novo amor é cego
Por que você não vê?
Você me fere por dentro, você está me matando
Isso me deixa triste o tempo todo
Ver você por aí com todos esses caras
Meu coração está sofrendo
Eu preciso tanto de você
Meu amor é o mesmo
Então, por favor, não vá

Você me dá tudo o que eu preciso
Você me dá tudo o que eu preciso
Você me dá tudo o que eu preciso
Você me dá tudo o que eu preciso

Vamos tentar novamente
Ainda há um romance
Vamos começar uma vida nova
Tentar a sorte
Há tantas maneiras
Por favor, não se esqueça disso
Meu coração está sofrendo
Eu preciso tanto de você
Meu amor é o mesmo
Então, por favor, não vá

Você me dá tudo o que eu preciso
Você me dá tudo o que eu preciso
Você me dá tudo o que eu preciso
Você me dá tudo o que eu preciso

[NOW!]
(Meine/Rarebell)

Like it played loud
Powerhouse sounds
My body wants to rock and let it out
Really highborn
Morning till dawn
I'm going all the way just on and on
It's gonna be wild, it's gonna be wild
It's gonna be wild
Now!

Teach me to fly
Wanna stay high
I have to live it up before I die
Nightlife and booze
Girls to choose
Are you ready, baby
Come on let's cruise
It's gonna be wild, it's gonna be wild
It's gonna be wild
Now!

Getting out of control
There's nothing that can bring me down
Nothing I'll leave out tonight
I'm feeling good
I'm living now!

Like it real hot
Never can't stop
I'm running down the line to the top
Never stay low
I'm on the go
No one holds me back
It's gonna be wild, it's gonna be wild
It's gonna be wild
Now!

It's gonna be wild, it's gonna be wild
It's gonna be wild
Now! Now! Now! Now! Now! Now! Now!

[AGORA!]
(Meine/Rarebell)

Adoro isso bem alto
O som da casa das máquinas
Meu corpo quer sacudir e se soltar
Realmente nobre
De manhã até o amanhecer
Eu vou até o fim sem parar
Isso vai ser animal, isso vai ser animal
Isso vai ser animal
Agora!

Ensine-me a voar
Quero ficar alto
Tenho que aproveitar a vida antes de morrer
Vida noturna e bebedeiras
Garotas para escolher
Você está preparada, baby?
Vamos lá, dar um giro
Isso vai ser animal, isso vai ser animal
Isso vai ser animal
Agora!

Perdendo o controle
Não há nada que possa me derrubar
Nada, eu vou embora esta noite
Estou me sentindo bem
Estou vivendo agora!

Gosto disso bem quente
Não posso parar nunca
Estou correndo linha abaixo até o topo
Nunca fico em baixa
Estou sempre ativo
Ninguém me segura
Isso vai ser animal, isso vai ser animal
Isso vai ser animal
Agora!

Isso vai ser animal, isso vai ser animal
Isso vai ser animal
Agora! Agora! Agora! Agora! Agora! Agora! Agora!

[DYNAMITE]
(Klaus Meine/Herman Rarebell)

Kick your ass to heaven
With rock 'n’ roll tonight
I'll make this night a special one
Make you feel alright
Shoot my heat into your body
Give ya all my size
I'm gonna beat the beat tonight
It's time to break the ice

Dynamite
Dynamite
Dynamite
Dynamite

Hit the top together
Get ya with my spell
I'm gonna make my shot tonight
Take you down to hell
Eat your meat until you're breathless
Twirl your hips around
I'm gonna break my neck tonight
I'll get you off the ground

Dynamite
You're dynamite
Dynamite
Dynamite

Get it now or never
Let's get it really tight
We'll make this night a special one
Make us feel alright
Put your heat into my body
Give ya all my size
We gonna beat the beat tonight
Come on let's break the ice

Dynamite
You're dynamite
Dynamite
Dynamite
You're dynamite
Dynamite
Dynamite

Dynamite
Dynamite
Dynamite
Dynamite
You baby, you baby
You're dynamite

[DINAMITE]
(Klaus Meine/Herman Rarebell)

Mexa sua bunda do lugar
Com rock'n roll esta noite
Eu farei desta, uma noite especial
Vou lhe fazer se sentir muito bem
Passar o meu calor para o seu corpo
Te dar toda a minha dimensão
Eu vou ditar o ritmo esta noite
É hora de quebrar o gelo

Dinamite
Dinamite
Dinamite
Dinamite

Vamos chegar juntos ao topo
Te apanho com meu feitiço
Eu vou tentar esta noite
Te levar pro inferno
Comer sua carne até você ficar sem fôlego
Rebole seu quadril por aí
Eu vou quebrar meu pescoço hoje à noite
Eu você tirar você do chão

Dinamite
Você é dinamite
Dinamite
Dinamite

Aproveite isso agora ou nunca
Vamos aproveitar isso pra valer
Vamos fazer desta, uma noite especial
Vamos nos sentir muito bem
Coloque o seu calor em meu corpo
Te dou toda a minha dimensão
Nós vamos ditar o ritmo esta noite
Vamos lá, quebre o gelo

Dinamite
Você é dinamite
Dinamite
Dinamite
Você é dinamite
Dinamite
Dinamite

Dinamite
Dinamite
Dinamite
Dinamite
Você baby, você baby
Você é dinamite

[ARIZONA]
(Herman Rarebell)

Arizona really was a gas
I was screwed up in a total mess
Mindblowing all the way, you know
Just out of sight
Some girl stopped me in the street at night
Ooh, what a knockout and she felt so right
Ooh, yeah she took my breath away
Just out of sight

Loved her in her car
Took me to the stars
Babe, we went nuts all the way
Loved her on the moon
Morning came too soon
She got me high and loose, loose, loose

Arizona really feels alright
Girls swing here and they treat you right
Have so many special ways, you know
And that's alright
Was so hard to leave and say goodbye
I'd like to stay and have another try
Mindblowing all the way, you know
Just out of sight

Loved her in her car
Took me to the stars
Babe, we went nuts all the way
Loved her on the moon
Morning came too soon
She got me high and loose, loose, loose

Ooh, what a night
Such a good time
Out of sight
Yeah, what a night

[ARIZONA]
(Herman Rarebell)

O Arizona realmente era um barato*
Eu estava todo fodido numa bagunça total
De queixo caído o tempo todo, você sabe
Escondidinha
Uma garota me parou à noite na rua
Oh que beldade, e ela se sentia tão bem
Oh, ela me deixou sem fôlego
Escondidinhos

Amei-a em seu carro
Me levou às estrelas
Gata, nós piramos o tempo todo
Amei-a na lua
Mas logo amanheceu
Ela me deixou alto e solto, solto, solto, solto

O Arizona realmente te faz bem
As garotas rebolam aqui e elas te tratam bem
Tem tantas maneiras especiais, você sabe
E está tudo numa boa
Foi tão difícil partir e dizer adeus
Eu gostaria de ficar e ter outra experiência
De queixo caído o tempo todo, você sabe
Escondidinhos

Amei-a em seu carro
Me levou às estrelas
Gata, nós piramos o tempo todo
Amei-a na lua
Mas logo amanheceu
Ela me deixou alto e solto, solto, solto, solto

Oh, que noite!
Como nos bons tempos
Escondidinhos
É, que noite!

* Gas = Literalmente "gás". Expressão típica dos anos 60 e 70. Quando uma coisa é um gás, ela é um barato, ela é boa, divertida, energética, engraçada, hilária.

[CHINA WHITE]
(Klaus Meine)

Sometimes it seems the good times
Never will return
A lot has changed, babe
'Cause evil rules the world

You said you're looking for a place
Where there's no hate
Oh, babe, it really makes no sense
To escape

How long will it take
To make the world a flaming star
How long will it take
Till they stop their senseless wars
How long will it take
Till everybody will understand
That we need to fill our hearts
With love again

The only future we've got
Exists right now
Let's take the time, babe
As long as the world is turning 'round

How long will it take
To make the earth a fireball
How long will it take
Till no more life exists at all
How long will it take
Till everybody will understand
That we need to fill our hearts
With love again

It's up to you
To fight the evil in your mind
It's up to you
The more love you give
The more you'll find
The more love you give
The more you'll find

Don't make the world a flaming star
Stop, stop all these senseless wars
How long will it take
Till everybody will understand
That we need to fill our hearts
With love again

[BRANCO DA CHINA * ]
(Klaus Meine)

Às vezes parece que os bons tempos
Jamais voltarão
Muita coisa mudou, gata
Pois o mal domina o mundo

Você disse que está procurando um lugar
Onde não haja ódio
Oh, baby, isso realmente não faz sentido
Fugir

Até quando isso vai ser preciso?
Para fazer do mundo uma estrela em chamas?
Até quando isso vai ser preciso?
Até que eles parem suas guerras insensatas
Até quando isso vai ser preciso?
Até que todos entendam
Que nós precisamos encher nossos corações
De amor novamente

O único futuro que nós temos
Existe agora mesmo
Vamos aproveitar o tempo, gata
Enquanto o mundo dá voltas

Até quando isso vai ser preciso?
Para fazer da terra uma bola de fogo?
Até quando isso vai ser preciso?
Até que não exista mais vida
Até quando isso vai ser preciso?
Até que todos entendam
Que precisamos encher nossos corações
De amor novamente

Depende de você
Combater o mal em sua mente
Depende de você
Quanto mais amor você der
Mais você encontrará
Quanto mais amor você der
Mais você encontrará

Não faça do mundo uma estrela em chamas
Pare, pare todas essas guerras insensatas
Até quando isso vai ser preciso?
Até que todos entendam
Que precisamos encher nossos corações
De amor novamente

* China White = Literalmente "Branco da China". Gíria para heroína de alto nível de pureza oriunda da Ásia.

[WHEN THE SMOKE]
[IS GOING DOWN]
(Klaus Meine)

Just when you make your way back home
I find some time to be alone
I go to see the place once more
Just like a thousand nights before
I climb the stage again this night
'Cause the place seems still alive
When the smoke is going down

This is the place where I belong
I really love to turn you on
I've got your sound still in my ear
While your traces disappear
I climb the stage again this night
'Cause the place seems still alive
When the smoke is going down

I climb the stage again this night
'Cause the place seems still alive
When the smoke is going down
When the smoke is going down
When the smoke is going down

[QUANDO A FUMAÇA]
[ESTÁ ABAIXANDO]
(Klaus Meine)

Assim que vocês tomam o caminho de casa
Eu encontro um tempo para ficar sozinho
Eu vou ver o lugar mais uma vez
Assim como em mil noites anteriores
Eu subo no palco novamente esta noite
Pois o lugar ainda parece vivo
Quando a fumaça está abaixando

Este é o lugar a qual eu pertenço
Eu realmente adoro sacudir vocês
Eu ainda tenho o seu som em meus ouvidos
Enquanto seus rastros desaparecem
Eu subo no palco novamente esta noite
Pois o lugar ainda parece vivo
Quando a fumaça está abaixando

Eu subo no palco novamente esta noite
Pois o lugar ainda parece vivo
Quando a fumaça está abaixando
Quando a fumaça está abaixando
Quando a fumaça está abaixando

SCORPIONS:

Klaus Meine – Vocais
Rudolf Schenker – Guitarra
Matthias Jabs – Guitarra
Francis Buchholz – Baixo
Herman Rarebell – Bateria

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Stamp


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Gustavo Godoi Alves | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS