Tradução - Beggars Banquet - Rolling Stones
Por Márcio Ribeiro
Postado em 05 de abril de 2003
Rolling Stones - Mais Novidades
Importante disco na discografia dos Rolling Stones, onde a banda procura buscar um som mais acústico e simplificado, indo diretamente em contraste com o seu disco anterior, o pseudo-psicodélico Their Satanic Majesties Request. Destaques para "Sympathy For The Devil" e "Street Fighting Man", o primeiro uma narrativa do ponto de vista do Diabo, o segundo clamando o povo a ir as ruas e se rebelar contra o governo. Ambos assuntos que renderam muita controvérsia. Em contraste, a banda oferece também canções como "Prodical Son" e "Salt of the Earth", verdadeiras preces. Há dois ótimos blues escritos pela dupla Jagger-Richards, "No Expectations" e "Stray Cat Blues" e até um country, "Factory Girl", o primeiro lançado pelos Rolling Stones. Este é certamente um disco importante para se ter em sua discoteca.
[Sympathy for the Devil]
Please allow me to introduce myself
I'm a man of wealth and taste
I've been around for a long, long year
Stole many a man's soul and faith
And I was 'round when Jesus Christ
Had his moment of doubt and pain
Made damn sure that Pilate
Washed his hands and sealed his fate
Pleased to meet you
Hope you guess my name
But what's puzzling you
Is the nature of my game
I stuck around St. Petersberg
When I saw it was a time for a change
Killed the Czar and his ministers
Anastasia screamed in vain
I rode a tank
Held a general's rank
When the Blitzkrieg raged
And the bodies stank
Pleased to meet you
Hope you guess my name, oh yeah
What's puzzling you
Is the nature of my game, oh yeah
I watched with glee
While your kings and queens
Fought for ten decades
For the Gods they made
I shouted out
"Who killed the Kennedys?"
When after all
It was you and me
Let me please introduce myself
I'm a man of wealth and taste
And I laid traps for troubadors
Who get killed before they reached Bombay
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
But what's puzzling you
Is the nature of my game
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, oh yeah
But what's confusing you
Is just the nature of my game
Just as every cop is a criminal
And all the sinners Saints
As heads is tails
Just call me Lucifer
'Cause I'm in need of some restraint
So if you meet me
Have some courtesy
Have some sympathy, and some taste
Use all your well-learned politesse
Or I'll lay your soul to waste, um yeah
Pleased to meet you
Hope you guessed my name, um yeah
But what's puzzling you
Is the nature of my game, um baby, get down
Woo, who
Oh yeah, get on down
Oh yeah
Oh yeah!
Tell me baby, what's my name
Tell me honey, baby guess my name
Tell me baby, what's my name
I tell you one time, you're to blame
Ooo, who, who
Ooo, who, who
Oh, yeah
[Simpatia Com o Diabo]
Por gentileza me permita me apresentar
Sou um homem de fortuna e requinte
Estou por aí já faz alguns anos
Roubei as almas e a fé de muitos homens
E eu estava por perto quando Jesus Cristo
Teve seu momento de duvida e dor
Fiz muita questão que Pilatos
Lavasse suas mão e selasse seu destino
Um prazer em lhe conhecer
Espero que adivinhem o meu nome
Mas o que lhes intriga
É a natureza do meu jogo
Eu aguardei em São Petersburgo
Quando percebi que era hora para mudanças
Matei o Czar e seus ministros
Anastácia gritou em vão
Pilotei um tanque
Usei a patente de general
Quando as blitzkrieg urgiam
E os corpos fediam
Um prazer em lhe conhecer
Espero que adivinhem o meu nome
Mas o que lhes intrigam
É a natureza do meu jogo
Assisti com orgulho
Enquanto seus reis e rainhas
Lutaram por dez décadas
Pelos Deuses que eles criaram
Gritei bem alto
"Quem matou os Kennedys?"
Quando afinal de contas
Foi apenas você e eu
Permita-me por gentileza me apresentar
Sou um homem de fortuna e requinte
Deixei armadilhas para ministreis
Que morreram antes de chegarem a Bombaim
Um prazer em lhe conhecer
Espero que adivinhem o meu nome, oh yeah
Mas o que lhes intriga
É a natureza do meu jogo
Um prazer em lhe conhecer
Espero que adivinhem o meu nome
Mas o que lhes confunde
É a natureza do meu jogo
Assim como todo cana é um criminoso
E todos os pecadores Santos
Como cara é coroa
Basta me chamar de Lúcifer
Pois estou precisando de alguma restrição
Então se me conhecer
Tenha alguma delicadeza
Tenha a simpatia, e algum requinte
Use toda sua polidez bem aprendida
Ou deitarei sua alma para apodrecer
Prazer em lhe conhecer
Espero que adivinhem o meu nome, oh yeah
Mas o que lhes intrigam
É a natureza do meu jogo
Woo, who
Oh yeah, get on down
Oh yeah
Oh yeah!
Diga-me baby, qual é o meu nome
Diga-me doçura, qual é o meu nome
Diga-me baby, qual é o meu nome
Lhe digo uma vez, é sua culpa
Ooo, who, who
Ooo, who, who
Oh, yeah
[No Expectations]
Take me to the station
And put me on a train
I've got no expectations
To pass through here again
Once I was a rich man
Now I am so poor
But never in my sweet short life
Have I felt like this before
You heart is like a diamond
You throw your pearls at swine
And as I watch you leaving me
You pack my piece of mind
Our love was like the water
That splashes on a stone
Our love is like our music
Its here, and then its gone
So take me to the airport
And put me on a plane
I got no expectations
To pass through here again
[Nenhuma Expectativa]
Me leve até a estação
E me coloque no trem
Não tenho nenhuma expectativa
De passar por aqui novamente
Eu era um homem rico
Agora eu sou tão pobre
Mas nunca em minha doce, vida curta
Senti desta maneira antes
Seu coração é como um diamante
Você atira suas pérolas aos porcos
E enquanto eu assisto você me deixando
Você prepara minha paz de espírito
Nosso amor é como a água
Que espuma contra a pedra
Nosso amor é como nossa música
Está aqui, e depois, se foi
Então me leve até o aeroporto
E me coloque em um avião
Não tenho nenhuma expectativa
De passar por aqui novamente
[Dear Doctor]
Oh help me, please doctor I'm a damaged
There's a pain where there once was a heart
It's sleepin, its a beatin'
Can't ya please tear it out,
And preserve it right there in that jar?
Oh help me please mama, I'm sickening
Its today that's the day of the plunge
Oh the gal I'm to marry
Is a bow-legged sow
I've been soakin up drink like a sponge
"Don't ya worry, get dressed", cried my mother
As she plied me with bourbon so sour
Pull your socks up, put your suit on
Comb your long hair down
For you will be wed in the hour
So help me, please doctor I'm damaged
There's a pain where there once was a heart
I'm, sleepin, its a beatin
Can't ya please tear it out
And preserve it right there in that jar?
Oh help me, please doctor I'm damaged
There's a pain where there once was a heart
Its sleepin, its a beatin'
Can't ya please tear it out,
And preserve it right there in that jar?
I was tremblin, as I put on my jacket
It had creases as sharp as a knife
I put the ring in my pocket
But there was a note
And my heart jumped
It jumped into my mouth
It read, "Darlin', I'm sorry to hurt you.
But I have no courage to speak to your face.
But I'm down in Virginia with your cousin Lou
There be no wedding today."
So help me, please doctor I'm damaged
You can put back my heart in its hole
Oh mamma, I'm cryin
Tears of relief
And my pulse is now under control
[Querido Doutor]
Me acuda, por favor doutor estou estragado
Existe uma dor onde uma vez havia um coração
Está dormindo, está batendo
Não podes por favor arranca-lo
E preserva-lo dentro daquela jarra?
Me acuda, por favor mamãe, estou adoentado
É hoje o dia da minha queda
A guria que estou casando
É uma costura de pernas arquiada
Andei absorvendo bebida feito esponja
"Não se preocupe, vista-se" gritou minha mãe
Enquanto ela me curava com bourbon amargo
Levanta sua meias, vista seu terno
Penteia seu cabelo para baixo
Pois estará casado dentro de uma hora
Me acuda, por favor doutor estou estragado
Existe uma dor onde uma vez havia um coração
Estou dormindo, está batendo
Não podes por favor arranca-lo
E preserva-lo dentro daquela jarra?
Me acuda, por favor doutor estou estragado
Existe uma dor onde uma vez havia um coração
Está dormindo, está batendo
Não podes por favor arranca-lo
E preserva-lo dentro daquela jarra?
Estava tremendo enquanto colocava minha jaqueta
Haviam dobras afiadas feito facas
Coloquei o anel no bolso
Mas havia um bilhete
E meu coração pulou
Pulou até a boca
Lia "Querido, lamento magoa-lo
Mas não tenho coragem para falar em pessoa
Mas estou em Virginia com meu primo Lou
Não haverá nenhum casamento hoje."
Me acuda, por favor doutor estou estragado
Pode colocar meu coração de volta em seu buraco
Oh mamãe, estou chorando
As lágrimas de alívio
E meu pulso voltou ao controle
[Parachute Woman]
Parachute woman, land on me tonight
Parachute woman, land on me tonight
Well, I'll break big in New Orleans
And I'll overspill in Caroline
Parachute woman, join me for a ride
Parachute woman, join me for a ride
I'll make my blow in Dallas
And get hot again in half the time
Parachute woman, will you blow me out?
Parachute woman, will you blow me out?
My heavy throbbers itchin'
Just to lay a solo rhytm down
[Mulher Pára-Quedista]
Mulher pára-quedista, aterrisse sobre mim essa noite
Mulher pára-quedista, aterrisse sobre mim essa noite
Bem, vou estourar grande em Nova Orleans
E ouvirão de mim em Carolina
Mulher pára-quedista, me acompanhe para o passeio
Mulher pára-quedista, me acompanhe para o passeio
Farei meu estouro em Dallas
E ficarei quente novamente em metade do tempo
Mulher pára-quedista, você irá me sufocar?
Mulher pára-quedista, você irá me sufocar?
Minha pesada pulsação está coçando
Para descer um ritmo solo
[Jig-Saw Puzzle]
There's a tramp sittin' on my doorstep
Tryin to waste his time
With his mentholated sandwich
He's a walking clothes line
And here comes the bishops daughter
On the other side
She looks a triffle jealous
She's been an outcast all her life
Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do my jig-saw puzzle
Before it rains anymore
Oh the gangster looks so frightning
With his luger in his hand
When he gets home to his children
He’s a family man
But when it comes to the nitty-gritty
He can shove in his knife
Yes he really looks quite religious
He's been an outlaw all his life
Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore
Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore
Oh the singer, he looks angry
At being thrown to the lions
And the bass player, he looks nervous
About the girls outside
And the drummer, he was shattered
Trying to keep up time
And the guitar players look damaged
They've been outcasts all their lives
Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore
And as twenty thousand grandma's
Waving thier hankies in the air
All burning up their pensions
And shouting, "It's not fair!"
There's a regiment of soldiers
Standing looking on
And the queen is bravely shouting
"What the Hell is going on?"
With a blood-curdling "tally-ho"
She charged into the ranks
And blessed all those grandma's who
With their dying breaths screamed "Thanks!"
Me, I'm waiting so patiently
With my woman on the floor
We're just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore
[Quebra-Cabeça]
Existe uma vadia sentada à minha porta
Tentando gastar seu tempo
Com um sanduíche amentolado
Ele é um varal ambulante
E lá vem a filha do bispo
Do outro lado
Ele parece um pouco invejosa
Ela tem sido uma excomungada por toda vida
Enquanto eu, estou esperando tão pacientemente
Deitado aqui no chão
Estou tentando fazer o meu quebra cabeças
Antes que volte a chover
Oh, o gangster com uma aparência de dar medo
Com seu luger em sua mão
Quando ele chega em casa para seus filhos
Ele se torna um homem familiar
Mas na hora do vamos ver
Ele pode enfiar a faca
Sim, ele tem um ar religioso
Ele tem sido um fora-da-lei por toda sua vida
Enquanto eu, estou esperando tão pacientemente
Deitado aqui no chão
Estou tentando fazer o meu quebra cabeças
Antes que volte a chover
Enquanto eu, estou esperando tão pacientemente
Deitado aqui no chão
Estou tentando fazer o meu quebra cabeças
Antes que volte a chover
Oh o cantor, ele olha com raiva
Enquanto é jogado aos leões
E o baixista, ele parece estar nervoso
Sobre as meninas lá fora
E o baterista, ele está arrasado
Tentando manter o tempo
E o guitarrista parece tão estragado
Eles são uns excomungados por todas suas vidas
Enquanto eu, estou esperando tão pacientemente
Deitado aqui no chão
Estou tentando fazer o meu quebra cabeças
Antes que volte a chover
E enquanto vinte mil avós
Abanando seus lenços no ar
Todos queimando suas pensões
Gritando "Não é justo!"
Existe um regimento de soldados
De pé e sós
E a rainha está gritando bravamente
"O que está acontecendo?"
Com um "tally-ho" de estancar o sangue
Ela ataca a patete
E abençoadas sejam todas aquelas avós que
Com seu ultimo suspiro gritaram "Obrigado!"
Enquanto eu, estou esperando tão pacientemente
Deitado aqui no chão
Estou tentando fazer o meu quebra cabeças
Antes que volte a chover
[Street Fighting Man]
Everywhere I hear the sound
Of marching charging feet, boy
Cause summer's here, and the time is right
For fighting in the street, boy
But what can a poor boy do
Except to sing for a rock and roll band
'Cause in sleepy London town
There's just no place for a street fighting man!
No!
Hey!
Think the time is right for a palace revolution
But where I live the game to play
Is compromise solution
Well then what can a poor boy do
Except to sing for a rock and roll band
'Cause this sleepy London town
Is just no place for a street fighting man!
No!
Hey, said my name is called disturbance
I'll shout and scream
I'll kill the king
I'll rail at all his servants
Well what can a poor boy do
Except to sing for a rock and roll band
'Cause this sleepy run down town
Is just no place for a street fighting man!
[Lutador nas Ruas]
Todo lugar eu ouço o som
De pés marchando, rapaz
Pois o verão chegou e a hora é essa
Para lutar nas ruas, rapaz
Mas o quê que um pobre rapaz pode fazer
A não ser cantar em uma banda de rock
Porque na cidade sonolenta de Londres
Não há lugar para um lutador nas ruas!
Não!
Ei!
Acho que a hora é essa para uma revolução palacial
Mas donde eu moro o jogo a se jogar
É a solução de meio termo
Então o quê que um pobre rapaz pode fazer
A não ser cantar em uma banda de rock
Porque na cidade sonolenta de Londres
Não há lugar para um lutador nas ruas!
Não!
Ei, disseram que o meu nome é distúrbio
Gritarei e esgoelarei
Matarei o rei
E incomodarei todos os seus serventes
Bem, o quê que um pobre rapaz pode fazer
A não ser cantar em uma banda de rock
Porque na cidade sonolenta de Londres
Não há lugar para um lutador nas ruas!
[Prodigal Son]
(Rev. Wilkins)
Well a poor boy took his father's bread
And started down the road
Started down the road
Took all he had and started down the road
Went out of his world, where God only knows
And that'll be the way to get along
Well poor boy spent all he had,
Famine swept the land
Famine swept the land
Spent all he had and famine swept the land
Said "I believe I'll go and hire me to some man"
And that'll be the way to get along
Well, man said "I'll give you a job
For to feed my swine
For to feed my swine
I'll give you a job for to feed my swine"
Boy stood there and hung his head and cried
`Cause that is no way to get along
Said "I believe I'll ride
Believe I'll go back home
Believe I'll go back home
Believe I'll ride, believe I'll go back home
Or down the road as far as I can go"
And that'll be the way to get along
Well, father said see my son coming home to me
Coming home to me
Father ran and fell down on his knees
Said "sing and praise, lord have mercy on me"
They said
Oh poor boy stood there, hung his head and cried
Hung his head and cried
Poor boy stood there, hung his head and cried
Said "father will you look on me as a child?"
- Yeah
Well father said "eldest son
Kill the fatted calf, call the family round
Kill that calf and call the family round
My son was lost but now he is found
But that's the way for us to get along"
[Filho Pródigo]
(Rev. Wilkins)
Bem um pobre menino levou o dinheiro de seu pai
E seguiu estrada abaixo
Seguiu estrada abaixo
Levou o dinheiro de seu pai e seguiu estrada abaixo
Saiu de seu mundo, aonde só Deus sabe
E assim será a maneira de existir
Bem um pobre menino gastou tudo que tinha
Fome espalhou pela terra
Fome espalhou pela terra
Gastou tudo que tinha e fome espalhou pela terra
Disse "Acredito que irei e me empregarei a algum homem".
E assim será a maneira de existir
Bem, o homem disse "Lhe darei trabalho
Para alimentar meus porcos
Para alimentar meus porcos
"Lhe darei trabalho para alimentar meus porcos."
O menino ficou lá de cabeça baixa e chorou
Porque este não é uma maneira de existir
Disse "Acredito que viajarei
Acredito que voltarei para casa
Acredito que voltarei para casa
Acredito que viajarei, acredito que voltarei para casa
Ou descer a estrada o mais longe que consigo ir"
E assim será a maneira de existir
Bem, pai disse veja meu filho chegando em casa para mim
Chegando em casa para mim
Pai correu e caiu de joelhos
Disse "Cante e dê gloria, Senhor tenha misericórdia de mim"
Eles disseram
Oh o pobre menino de pé lá, abaixou sua cabeça e chorou
Abaixou sua cabeça e chorou
Pobre menino de pé lá, abaixou sua cabeça e chorou
Disse "Pai irás me ver como uma criança?"
Yeah
Bem o pais disse "filho mais velho
Mate o bezerro mais gordo, chame a família
Mate o bezerro mais gordo e chame a família
Meu filho estava perdido e agora ele foi encontrado
Mas esta é a maneira para nós existirmos"
[Stray Cat Blues]
I hear the click-clack of your feet on the stairs
I know you're no scare-eyed honey
There'll be a feast if you just come upstairs
But it's no hanging matter
It's no capital crime
I can see that you're fifteen years old
No I don't want your I.D.
And I can see that you're so far from home
But it's no hanging matter
It's no capital crime
Oh yeah! You're a strange stray cat
Oh yeah!, Don'tcha scratch like that
Oh yeah!, You're a strange stray cat
Bet your mama don't know you scream like that
I bet your mother don't know that you spit like that
You look so weird and you're so far from home
But you really miss your mother
Don't look so scared I'm no mad-brained bear
But it's no hanging matter
It's no capital crime
Bet your mama don't know you scream like that
I bet your mother don't know that you bite like that
You say you got a friend, she's wilder than you
Well, why don't you bring her upstairs
If she's so wild she can join in too
But it's no hanging matter
It's no capital crime
Oh yeah! You're a strange stray cat
Oh yeah! Don'tcha scratch like that
Oh yeah! You're a strange stray cat
Bet your mama don't know you scream like that
I bet your mother don't know that you spit like that
I'll bet she never saw you scratch my back
[Blues da Gata Desgarrada]
Eu ouço o clique-claque de seus pés na escada
Sei que você não é nenhuma doçura amedrontada
Terá um banquete se você apenas subir as escadas
Mas ninguém está na forca
Não é nenhum crime capital
Posso perceber que você tem quinze anos
Não, eu não quero sua (carteira de) identidade
E posso ver que estás tão longe de casa
Mas ninguém está na forca
Não é nenhum crime capital
Oh yeah! Você é uma estranha gata desgarrada
Oh yeah! Não vá arranhando assim
Oh yeah! Você é uma estranha gata desgarrada
Aposto que sua mãe não sabe que você geme assim
Aposto que sua mãe não sabe que você se abre assim
Sua aparência é tão doida e você está tão longe de casa
Mas no fundo você sente falta de sua mãe
Mas não olhe com medo, não sou nenhum urso demente
Mas ninguém está na forca
Não é nenhum crime capital
Aposto que sua mãe não sabe que você geme assim
Aposto que sua mãe não sabe que você morde assim
Você me diz que tem uma amiga, ela é mais selvagem que ti
Bem, porque não a traz lá pra cima
Se ela é tão selvagem ela pode se juntar a você
Mas ninguém está na forca
Não é nenhum crime capital
Oh yeah! Você é uma estranha gata desgarrada
Oh yeah! Não vá arranhando assim
Oh yeah! Você é uma estranha gata desgarrada
Aposto que sua mãe não sabe que você geme assim
Aposto que sua mãe não sabe que você morde assim
Aposto que ela nunca viu você coçar minhas costas
[Factory Girl]
Waiting for a girl who's got curlers in her hair
Waiting for a girl she has no money anywhere
We get buses everywhere
Waiting for a factory girl
Waiting for a girl and her knees are much too fat
Waiting for a girl who weares scarves instead of hat
Her zipper's broken down the back
Waiting for a factory girl
Waiting for a girl and she gets me into fights
Waiting for a girl we get drunk on friday nights
She's a sight for sore eyes
Waiting for a factory girl
Waiting for a girl
And she's got stains all down her dress
Waiting for a girl and my feet are getting wet
She ain't come out yet
Waiting for a factory girl
[Garota da Fábrica]
Esperando por uma garota com bobbies no cabelo
Esperando por uma garota, ela não tem dinheiro algum
Pegamos o ônibus juntos
Esperando por uma garota da fábrica
Esperando por uma garota e seus joelhos são gordos demais
Esperando por uma garota que usa lenço ao invés de chapéu
Seu fecho ecler está quebrado atrás
Esperando por uma garota da fábrica
Esperando por uma garota e ela me mete numa briga
Esperando por uma garota, ficamos bêbados sexta à noite
Ela é um colírio para os olhos
Esperando por uma garota da fábrica
Esperando por uma garota
E ela tem manchas por todo o seu vestido
Esperando por uma garota e meus pés estão molhados
Ela ainda não saiu
Esperando por uma garota da fábrica
[Salt of the Earth]
Lets drink to the hard working people
Lets drink to the lowly of birth
Raise your glass to the good and the evil
Lets drink to the salt of the earth
Say a prayer for the common foot soldier
Spare a thought for his back breaking work
Say a prayer for his wife and his children
Who burn the fires and who still till the earth
And when I search a faceless crowd
A swirling mass of gray and
Black and white
They don't look real to me
In fact, they look so strange
Raise your glass to the hard working people
Lets drink to the uncounted heads
Lets think of the wavering millions
Who need leaders but get gamblers instead
Spare a thought for the stay-at-home voter
His empty eyes gaze at strange beauty shows
And a parade of the gray suited grafters
A choice of cancer or polio
And when I search a faceless crowd
A swirling mass of gray and
Black and white
They don't look real to me
In fact, they look so strange
Lets drink to the hard working people
Lets think of the lowly of birth
Spare a thought for the rag taggy people
Lets drink to the salt of the earth
Lets drink to the hard working people
Lets drink to the salt of the earth
Lets think of the two thousand million
Lets think of the humble of birth
[Sal da Terra]
Beberemos para as pessoas que trabalham duro
Beberemos para os que nascem em pobreza
Levante sua taça para o bem e o maligno
Beberemos para o sal da terra
Ore para o soldado raso
Guarde uma lembrança para seu trabalhoso ofício
Ore para sua mulher e seus filhos
Que acendem as fogueiras e ficam lá até apagar
E quando eu busco uma multidão sem rostos
Uma multidão vertiginosa de cinza e
Preta e branca
Eles não parecem reais para mim
Na verdade, aparentam tão estranhos
Levante sua taça para as pessoas que trabalham duro
Beberemos para as cabeças incontáveis
Pensaremos nos milhões de andarilhos
Que precisam de líderes mas recebem jogadores no lugar
Pense um pouco no eleitor que fica em casa
Seus olhos vazios observam uma beleza estranha
E um desfile de pessoas subornadas trajadas de cinza
Uma escolha de câncer ou poliomielite
E quando eu procuro uma multidão sem rostos
Uma multidão vertiginosa de cinza e
Preta e branca
Eles não parecem reais para mim
Na verdade, eles aparentam tão estranhos
Beberemos para as pessoas que trabalham duro
Beberemos para os que nascem em pobreza
Pense um pouco nas pessoas que vivem aos trapos
Beberemos para o sal da terra
Beberemos para as pessoas que trabalham duro
Beberemos para o sal da terra
Pensaremos nos duzentos milhões de pessoas
Pensaremos nos humildes de nascimento
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps