Tradução - Harvest - Neil Young
Por Raul Branco
Postado em 26 de setembro de 2002
[OUT ON THE WEEKEND]
Think I'll pack it in and buy a pick-up
Take it down to L.A
Find a place to call my own and try to fix up
Start a brand new day
The woman I'm thinking of, she loved me all up
But I'm so down today
She's so fine, she's in my mind
I hear her callin'
See the lonely boy, out on the weekend
Trying to make it pay
Can't relate to joy, he tries to speak and
Can't begin to say
She got pictures on the wall, they make me look up
From her big brass bed
Now I'm running down the road trying to stay up
Somewhere in her head
The woman I'm thinking of, she loved me all up
But I'm so down today
She's so fine, she's in my mind
I hear her callin'
See the lonely boy, out on the weekend
Trying to make it pay
Can't relate to joy, he tries to speak and
Can't begin to say
[FORA NO FIM DE SEMANA]
Acho que vou fazer as malas e comprar uma perua
Levar para Los Angeles
Encontrar um lugar para chamar de meu e me adaptar
Começar um novo dia
A mulher na qual penso, ela me amou até gastar
Mas eu estou tão deprimido hoje
Ela é tão legal, ela está em meus pensamentos
Eu a ouço me chamando
Veja o rapaz solitário, saindo pro fim de semana
Tentando fazer valer a pena
Não se identifica com a alegria, ele tenta falar e
E não consegue começar a dizer
Ela tem quadros nas paredes, eles me fazem olhar pro alto
De sua grande cama de bronze
Agora eu estou caindo na estrada tentando ficar acordado
Em algum lugar na sua mente
A mulher na qual penso, ela me amou até gastar
Mas eu estou tão deprimido hoje
Ela é tão legal, ela está em meus pensamentos
Eu a ouço me chamando
Veja o rapaz solitário, saindo pro fim de semana
Tentando fazer valer a pena
Não se identifica com a alegria, ele tenta falar e
E não consegue começar a dizer
[HARVEST]
Did I see you down in a young girl's town
With your mother in so much pain?
I was almost there at the top of the stairs
With her screamin' in the rain
Did she wake you up to tell you that
It was only a change of plan?
Dream up, dream up, let me fill your cup
With the promise of a man
Did I see you walking with the boys
Though it was not hand in hand?
And was some black face in a lonely place
When you could understand?
Did she wake you up to tell you that
It was only a change of plan?
Dream up, dream up, let me fill your cup
With the promise of a man
Will I see you give more than I can take?
Will I only harvest some?
As the days fly past will we lose our grasp
Or fuse it in the sun?
Did she wake you up to tell you that
It was only a change of plan?
Dream up, dream up, let me fill your cup
With the promise of a man
[COLHEITA]
Foi você que eu vi arrasada na cidadezinha de uma garota
Com sua mãe em tamanho sofrimento?
Eu estava praticamente lá no topo da escada
Com ela gritando na chuva
Ela lhe acordou para lhe contar que
Era apenas uma mudança de plano?
Sonhe, sonhe, deixe-me encher sua taça
Com a promessa de um homem
Foi você que eu vi andando com os rapazes
Embora não estivessem de mãos dadas?
E era algum rosto sombrio num lugar solitário
Quando você poderia entender?
Ela lhe acordou para lhe contar que
Era apenas uma mudança de plano?
Sonhe, sonhe, deixe-me encher sua taça
Com a promessa de um homem
Eu te verei dar mais do que posso receber?
Ou apenas colherei um pouco?
A medida que os dias passarão, perderemos a noção
Ou fundimo-nos no sol?
Ela lhe acordou para lhe contar que
Era apenas uma mudança de plano?
Sonhe, sonhe, deixe-me encher sua taça
Com a promessa de um homem
[A MAN NEEDS A MAID]
My life is changing in so many ways
I don't know who to trust anymore
There's a shadow running thru my days
Like a beggar going from door to door
I was thinking that maybe I'd get a maid
Find a place nearby for her to stay
Just someone to keep my house clean
Fix my meals and go away.
A maid. A man needs a maid
A maid
It's hard to make that change
When life and love turns strange
And old
To give a love, you gotta live a love
To live a love, you gotta be "part of"
When will I see you again?
A while ago somewhere I don't know when
I was watching a movie with a friend
I fell in love with the actress
She was playing a part that I could understand
A maid. A man needs a maid
A maid
When will I see you again?
[UM HOMEM PRECISA DE UMA EMPREGADA]
Minha vida está mudando em tanto
Eu não sei em quem mais confiar
Há uma sombra perseguindo meus dias
Como um mendigo indo de porta em porta
Eu estava pensando em, talvez, conseguir uma empregada
Encontrar um lugar na vizinhança para ela ficar
Alguém apenas para manter minha casa limpa
Preparar minhas refeições e ir-se embora
Uma empregada. Um homem precisa de uma empregada
Uma empregada
É duro fazer tal mudança
Quando a vida e o amor se tornam estranhos
E velhos
Para dar amor, você tem que viver um amor
Para viver um amor, você tem que ser parte de um (amor)
Quando eu te verei de novo?
Há algum tempo atrás, não sei bem quando
Eu assistia um filme com um amigo
Apaixonei-me pela atriz
Ela fazia um papel que eu conseguia entender
Uma empregada. Um homem precisa de uma empregada
Uma empregada
Quando eu te verei de novo?
[HEART OF GOLD]
I want to live
I want to give
I've been a miner for a heart of gold
It's these expressions I never give
That keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
I've been to Hollywood
I've been to Redwood
I crossed the ocean for a heart of gold
I've been in my mind, it's such a fine line
That keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keep me searching for a heart of gold
You keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old
I've been a miner for a heart of gold
[CORAÇÃO DE OURO]
Eu quero viver
Eu quero doar
Eu tenho cavado por um coração de ouro
São estas expressões que eu não abro mão
Que me mantém procurando por um coração de ouro
E eu estou envelhecendo
Me mantém procurando por um coração de ouro
E eu estou envelhecendo
Eu estive em Hollywood
Eu estive em Redwood
Atravessei o oceano por um coração de ouro
Eu estive em minha mente, é uma linha tão tênue
Que me mantém procurando por um coração de ouro
E eu estou envelhecendo
Me mantém procurando por um coração de ouro
E eu estou envelhecendo
Me mantém procurando por um coração de ouro
Você me mantém procurando por um coração de ouro
E eu estou envelhecendo
Eu tenho cavado por um coração de ouro.
[ARE YOU READY FOR THE COUNTRY]
Slipping and sliding and playing domino
Lefting and then Righting,
it's not a crime you know
You gotta tell your story boy
Before it's time to go
Are you ready for the country
because it's time to go?
Are you ready for the country
because it's time to go?
I was talkin' to the preacher
Said God was on my side
Then I ran into the hangman
He said it's time to die
You gotta tell your story boy
You know the reason why
Are you ready for the country
because it's time to go?
Are you ready for the country
because it's time to go?
[ESTÁ PRONTO PARA O CAMPO?]
Escorregando e deslizando e jogando dominó
Para um lado e pro outro,
não é um crime, você sabe
Você tem que contar sua história, garoto,
antes que seja hora de partir.
Está pronto para o campo
porque é hora de partir?
Está pronto para o campo
porque é hora de partir?
Eu estava conversando com o sacerdote
ele disse que Deus estava do meu lado
Então encontrei o carrasco
ele disse que é hora de morrer
Você tem que contar sua história, garoto
você sabe o porquê.
Está pronto para o campo,
porque é hora de partir?
Está pronto para o campo,
porque é hora de partir?
[OLD MAN]
Old man look at my life
I'm a lot like you were
Old man look at my life
I'm a lot like you were
Old man look at my life
Twenty four and there's so much more
Live alone in a paradise
That makes me think of two
Love lost, such a cost
Give me things that don't get lost
Like a coin that won't get tossed
Rolling home to you
Old man take a look at my life
I'm a lot like you
I need someone to love me
the whole day through
Ah, one look in my eyes
and you can tell that's true
Lullabies, look in your eyes
Run around the same old town
Doesn't mean that much to me
To mean that much to you
I've been first and last
Look at how the time goes past
But I'm all alone at last
Rolling home to you
Old man take a look at my life
I'm a lot like you
I need someone to love me
the whole day through
Ah, one look in my eyes
and you can tell that's true
Old man look at my life
I'm a lot like you were
Old man look at my life
I'm a lot like you were
[VELHO]
Velho, olhe para a minha vida
Eu sou muito parecido com o que você foi
Velho, olhe para a minha vida
Eu sou muito parecido com o que você foi
Velho, olhe para a minha vida
Vinte e quatro anos e ainda há muito mais
Vivo sozinho num paraíso
Que me faz pensar em dois
Amor perdido, tamanho custo
Me dá coisas que não se perdem
Como uma moeda que não será arremessada
Rolando de volta para você
Velho, olhe para a minha vida,
pareço muito contigo
Eu preciso de alguém
para me amar o dia todo
Ah, uma olhada em meus olhos
e você verá que é verdade
Acalantos, olhe em seus olhos
Circulando pela a mesma velha cidade
Não significa tanto assim para mim
Que signifique algo a mais para você
Eu fui o primeiro e o último
Olhe só como o tempo passou
Mas no fim estou totalmente só
Rolando de volta para você
Velho, olhe para a minha vida,
pareço muito contigo
Eu preciso de alguém
para me amar o dia todo
Ah, uma olhada em meus olhos
e você verá que é verdade
Velho, olhe para a minha vida
Eu sou muito parecido com o que você foi
Velho, olhe para a minha vida
Eu sou muito parecido com o que você foi
* Velho é gíria e se refere ao pai
* me faz pensar em dois (pensar em uma companheira)
[THERE'S A WORLD]
There's a world you're living in
No one else has your part
All God's children in the wind
Take it in and blow hard
Look around it, have you found it
Walking down the avenue?
See what it brings, could be good things
In the air for you
We are leaving. We are gone
Come with us to all alone
Never worry. Never moan
We will leave you all alone
In the mountains, in the cities
You can see the dream
Look around you. Has it found you?
Is it what it seems?
There's a world you're living in
No one else has your part
All God's children in the wind
Take it in and blow hard
[HÁ UM MUNDO]
Há um mundo, no qual você vive
Ninguém mais pode fazer o seu papel
Todos os filhos de Deus no vento
Pegue-o e sopre forte
Olhe em volta, você encontrou isto
Andando pela avenida?
Veja o que traz, podem ser boas coisas
No ar para você
Nós estamos partindo. Nós já fomos
Venha conosco a todos os que estão sós
Nunca se preocupe. Nunca se lastime
Nós lhe deixaremos em paz
Nas montanhas, nas cidades
Você pode ver o sonho
Olhe a sua volta. Ele te encontrou?
É o que parece ser?
Há um mundo, no qual você vive
Ninguém mais pode fazer o seu papel
Todos os filhos de Deus no vento
Pegue-o e sopre forte
[ALABAMA]
Oh Alabama
The devil fools with the best-laid plan
Swing low Alabama
You got spare change
You got to feel strange
And now the moment is all that it meant.
Alabama, you got the weight on your shoulders
That's breaking your back
Your Cadillac has got a wheel in the ditch
And a wheel on the track
Oh Alabama
Banjos playing through the broken glass
Windows down in Alabama
See the old folks tied in white ropes
Hear the banjo
Don't it take you down home?
Alabama, you got the weight on your shoulders
That's breaking your back
Your Cadillac has got a wheel in the ditch
And a wheel on the track
Oh Alabama
Can I see you and shake your hand
Make friends down in Alabama
I'm from a new land
I come to you and see all this ruin
What are you doing Alabama?
You got the rest of the union to help you along
What's going wrong?
[ALABAMA]
Oh Alabama
Os tolos mexem com os melhores planos
Pega leve Alabama
Você tem troco de sobra
Você tem que se questionar
E agora é o momento para isso
Alabama, você leva um peso nos seus ombros
Que está quebrando suas costas.
Seu Cadillac tem uma roda na vala
E uma roda na pista
Oh Alabama
Banjos tocando através da vidraça partida
Janelas caídas no Alabama
Veja os velhos conhecidos amarrados em cordas brancas
Ouça o banjo
Isso não te faz lembrar de casa?
Alabama, você leva um peso nos seus ombros
Que está quebrando suas costas
Seu Cadillac tem uma roda na vala
E uma roda na pista
Oh Alabama
Posso te visitar e apertar sua mão
Fazer amigos lá no Alabama
Eu sou de uma nova terra
Eu vou até você e vejo toda essa ruína
O que você está fazendo Alabama?
Você tem o resto do país para te ajudar
O que está dando errado?
[THE NEEDLE AND THE DAMAGE DONE]
I caught you knockin' at my cellar door
I love you, baby, can I have some more
Ooh, ooh, the damage done
I hit the city and I lost my band
I watched the needle take another man
Gone, gone, the damage done
I sing the song because I love the man
I know that some of you don't understand
Milk-blood to keep from running out
I've seen the needle and the damage done
A little part of it in everyone
But every junkie's like a settin' sun
[A AGULHA E O DANO CAUSADO]
Eu te peguei batendo na porta do meu porão
Eu te amo baby, posso ter um pouco mais?
Ooh, ooh, o dano causado
Eu alcancei a cidade e perdi minha banda
Eu vi a agulha levar outro cara
Foi-se, foi-se, o dano causado
Eu canto a canção pois eu gostava do cara
Eu sei que alguns de vocês não entendem
Injeta com sangue para economizar
Eu vi a agulha e o dano causado
Uma pequena parcela disso em cada um
Mas todo drogado é como um sol poente
* O termo Milk blood se associa à idéia de ordenhar. A pratica no caso é de colocar o tóxico na seringa com ou sem um mínimo de água. Primeiro puxa-se o sangue da veia, sacode o braço, misturando assim o sangue e tóxico, e em seguida injetar tudo de volta na corrente sangüínea.
[WORDS]
Someone and someone were down by the pond
Looking for something to plant in the lawn.
Out in the fields they were turning the soil
I'm sitting here hoping this water will boil
When I look through the windows and out on the road
They're bringing me presents and saying hello
Singing words, words between the lines of age
Words, words between the lines of age
If I was a junkman selling you cars
Washing your windows and shining your stars
Thinking your mind was my own in a dream
What would you wonder and how would it seem?
Living in castles a bit at a time
The King started laughing and talking in rhyme
Singing words, words between the lines of age
Words, words between the lines of age
[PALAVRAS]
Fulano e sicrano estavam no lago
Procurando por algo para plantar no gramado
Lá nos campos eles estavam revolvendo o solo
Estou sentado aqui esperando que a água ferva
Quando olho para a estrada através da janela
Estão me trazendo presentes e me cumprimentando
Palavras cantadas, palavras entre as linhas do tempo
Palavras, palavras entre as linhas do tempo
Se eu fosse um ferro velho vendendo-lhes carros
Lavando suas janelas e lustrando suas estrelas
Pensando que sua mente era a minha num sonho
O que você imaginaria e como seria?
Vivendo num castelo um pouquinho de cada vez
O Rei começou a rir e falar em rimas
Palavras cantadas, palavras entre as linhas do tempo
Palavras, palavras entre as linhas do tempo
[SOLDIER]
Soldier, your eyes, they shine like the sun
I wonder why
Soldier, your eyes shine like the sun
I wonder why
Jesus, I saw you walkin' on the river
I don't believe you
You can't deliver right away
I wonder why
Jesus, your eyes shine like the sun
I wonder why
[SOLDADO]
Soldado, seus olhos, eles brilham como o sol
Imagino o porquê
Soldado, seus olhos, eles brilham como o sol
Imagino o porquê
Jesus, eu lhe vi andando sob o rio
Eu não acredito em você
Você não pode salvar de pronto
Imagino o porquê
Jesus, seus olhos, eles brilham como o sol
Imagino o porquê
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps