5 clássicos do rock brasileiro que são versões de músicas internacionais
Por Mateus Ribeiro
Postado em 16 de julho de 2025
O rock brasileiro sempre soube dialogar com o mundo. Ao longo das décadas, bandas da nossa pátria amada encontraram nas versões de músicas internacionais uma forma de homenagear seus ídolos e, ao mesmo tempo, criar algo único — com sotaque, alma e identidade próprias.
Melhores e Maiores - Mais Listas
Essas releituras não apenas ajudaram a popularizar clássicos estrangeiros entre os brasileiros, como também se tornaram parte essencial da nossa história musical. Em muitos casos, as versões ganharam vida própria e se tornaram tão memoráveis quanto as originais.

A seguir, reunimos cinco exemplos marcantes de adaptações que transformaram hits internacionais em clássicos nacionais. São faixas que cruzaram fronteiras culturais e linguísticas, ganhando nova forma — e, às vezes, novo significado.
Então, aumente o volume, aperte o play e descubra cinco clássicos do rock brasileiro que, na verdade, nasceram fora do país. A lista reúne músicas que você certamente já cantou, mesmo sem saber de onde vieram.
"O Astronauta de Mármore" - Nenhum de Nós
A faixa mais conhecida do Nenhum de Nós integra "Cardume", segundo disco da banda, lançado em 1989. "O Astronauta de Mármore" é uma releitura de "Starman", clássico absoluto do saudoso David Bowie.

A adaptação brasileira manteve a aura cósmica da original, mas trouxe um tom mais introspectivo e melancólico. O resultado foi um hit atemporal, que ainda emociona gerações de ouvintes.
"Marvin" - Titãs
Uma das músicas mais tocantes da trajetória dos Titãs, "Marvin" é a versão nacional de "Patches", canção composta por General Johnson e Ron Dunbar. A original foi gravada pela banda americana Chairmen of the Board.
O título faz referência ao lendário Marvin Gaye. Lançada em 1984 no disco de estreia da banda, a música só se popularizou de fato quatro anos depois, com a versão ao vivo do álbum "Go Back".

"O Passageiro" - Capital Inicial
Essa aqui é fácil de reconhecer. "O Passageiro", sucesso do Capital Inicial, é a versão em português de "The Passenger", clássico de Iggy Pop.
Com letra adaptada e energia preservada, a banda brasiliense soube captar o espírito da música original. A releitura mantém o ar libertário da faixa e reforça a conexão entre o punk internacional e o rock brasileiro.
"Era um Garoto, Que Como Eu, Amava os Beatles e os Rolling Stones" - Engenheiros do Hawaii
Neste caso, temos uma "versão da versão". A música nasceu na Itália como "C’era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones", sucesso de Gianni Morandi, e chegou ao Brasil com Os Incríveis nos anos 1960.

Fã declarado do grupo, Humberto Gessinger decidiu regravar a canção com os Engenheiros do Hawaii. O resultado é uma poderosa narrativa sobre um jovem apaixonado por música que acaba convocado para lutar na Guerra do Vietnã.
"Tanto" - Skank
Fechando a lista, temos "Tanto", do Skank, uma das faixas mais nostálgicas do grupo mineiro. A canção é inspirada em "I Want You", de Bob Dylan. A versão brasileira suaviza o peso emocional da original, mantendo sua carga romântica com leveza e melodia envolvente.
Quer ouvir as versões originais e as releituras? Acesse o player abaixo e confira uma playlist especial.

Gostou dessa matéria? Quer conferir mais conteúdos assim? Clique neste link e divirta-se!

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps