Matérias Mais Lidas


Tradução - Hotel California - Eagles

Por Fernando P. Silva
Postado em 28 de fevereiro de 2007

Eagles - Mais Novidades

Colaboração: Márcio Ribeiro (Creedance)

[HOTEL CALIFORNIA]

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitis
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy
And my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
'This could be Heaven
Or this could be Hell'
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
You can find it here

Her mind is Tiffany-twisted
She got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget

So I called up the Captain
'Please bring me my wine'
He said, 'We haven't had
that spirit here since nineteen sixty nine'
And still those voices
Are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said:
'We are all just prisoners here
Of our own device'
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
'Relax', said the night man
We are programmed to receive
You can checkout
Any time you like
But you can never leave!

[HOTEL CALIFÓRNIA]

Em uma auto-estrada escura e deserta
Vento fresco em meu cabelo
O odor cálido das colites
Exalavam-se pelo ar
Adiante ao longe
Eu vi uma luz trêmula
Minha cabeça ficou pesada
E minha visão ficou turva
Eu tinha de parar durante a noite

Lá estava ela na porta de entrada
Eu ouvi o sino da missão
E eu estava pensando comigo mesmo:
"Este pode ser o Céu
Ou pode ser o Inferno"
Então ela acendeu uma vela
E me mostrou o caminho
Havia vozes pelo corredor
Achei que as ouvi dizendo...

Bem-vindo ao Hotel Califórnia
Tal qual um lugar encantador
Tal qual um rosto encantador
Muitos quartos no Hotel Califórnia
Em qualquer época do ano
Você pode encontrá-lo aqui

Sua mente está obcecada pela Tiffany*
Ela tem as curvas de um Mercedes
Ela tem uma porção de lindos, lindos rapazes
Que ela chama de amigos
Como eles dançam no pátio!
Doce suor de verão
Uns dançam para lembrar
Outros dançam para esquecer

Então eu chamei o Capitão
"Por favor, traga meu vinho"
Ele disse, "Nós não temos
este espírito aqui desde 1969".
E aquelas vozes
Continuam chamando de muito longe
Te acordam no meio da noite
Só para ouvi-las dizendo...

Bem-vindo ao Hotel Califórnia
Tal qual um lugar encantador
Tal qual um rosto encantador
Eles estão desfrutando a vida no Hotel Califórnia
Que surpresa agradável, tragam seus álibis

Espelhos no teto
O champanhe rosa no gelo
E ela disse:
"Todos nós somos apenas prisioneiros aqui
Do nosso próprio ardil".
E nos dormitórios principais
Eles se reuniam para o festim
Eles o apunhalam com suas facas de aço
Mas simplesmente não conseguem matar a besta

A última coisa que me lembro
Eu estava correndo até a porta
Eu tinha de encontrar a passagem de volta
Ao lugar onde eu estava antes
"Relaxe", disse o cara do plantão da noite
"Nós estamos programados para hospedar:
Você pode desocupar o quarto
A qualquer hora que quiser
Mas você jamais pode ir embora!"

* Tiffany = Nome de uma famosa joalheria em Nova York.

[NEW KID IN TOWN]

There's talk on the street
It sounds so familiar
Great expectations
Everybody's watching you
People you meet
They all seem to know you
Even your old friends
Treat you like you're something new

Johnny come lately, the new kid in town
Everybody loves you, so don't let them down

You look in her eyes; the music begins to play
Hopeless romantics, here we go again
But after awhile, you're looking the other way
It's those restless hearts that never mend

Johnny come lately, the new kid in town
Will she still love you when you're not around?
There's so many things you should have told her
But night after night you're willing to hold her
Just hold her, tears on your shoulder

There's talk on the street, it's there to
Remind you, that it doesn't really matter
Which side you're on
You're walking away
And they're talking behind you
They will never forget you
'til somebody new comes along
Where you been lately?
There's a new kid in town
Everybody loves him, don't they?
Now he's holding her
And you're still around
Oh, my, my
There's a new kid in town
Ooh, hoo
Everybody's talking 'bout
The new kid in town
Ooh, hoo
Everybody's walking'
Like the new kid in town
There's a new kid in town
There's a new kid in town
I don't want to hear it
There's a new kid in town
I don't want to hear it
There's a new kid in town
There's a new kid in town
There's a new kid in town

[GAROTO NOVO NA CIDADE]

Há um papo na rua
Ele soa tão familiar
Grandes expectativas
Todos estão te observando
As pessoas que você encontra
Todas elas parecem te conhecer
Inclusive seus velhos amigos
Tratam você como se você fosse algo novo

Joãozinho recém-chegado, o garoto novo na cidade
Todo mundo te ama, então não os desaponte

Você olha nos olhos dela; a música começa a tocar
Românticos incorrigíveis, aqui vamos nós novamente
Mas depois de algum tempo, você parece o contrário
São esses corações desinquietos que nunca se curam

Joãozinho recém-chegado, o garoto novo na cidade
Ela ainda te amará quando você não estiver por perto?
Há tantas coisas que você deveria ter contado a ela
Mas noite após noite você está disposto a abraçá-la
Apenas abraçá-la, lágrimas em seu ombro

Há um papo na rua, está lá para
Lembrá-lo, que realmente não importa
Qual lado você esteja
Você está indo embora
E eles estão falando nas suas costas
Eles jamais te esquecerão
Até alguém novo pintar no pedaço
Por onde você andou ultimamente?
Há um garoto novo na cidade
Todo mundo o ama, não é?
Agora ele está abraçando-a
E você ainda está por perto
Oh, minha nossa
Há um garoto novo na cidade
Ooh, hoo
Todos estão falando
Do garoto novo na cidade
Ooh, hoo
Todo mundo está caminhando
Como o garoto novo na cidade
Há um garoto novo na cidade
Há um garoto novo na cidade
Eu não quero ouvir isto
Há um garoto novo na cidade
Eu não quero ouvir isto
Há um garoto novo na cidade
Há um garoto novo na cidade
Há um garoto novo na cidade

[LIFE IN THE FAST LANE]

He was a hard-headed man
He was brutally handsome
And she was terminally pretty
She held him up
And he held her for ransom
In the heart of the cold, cold city
He had a nasty reputation
As a cruel dude
They said he was ruthless
They said he was crude
They had one thing in common
They were good in bed
She'd say, 'Faster, faster
The lights are turnin' red."

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind, mm
Are you with me so far?

Eager for action and hot for the game
The coming attraction, the drop of a name
They knew all the right people
They took all the right pills
They threw outrageous parties
They paid heavenly bills
There were lines on the mirror
Lines on her face
She pretended not to notice
She was caught up in the race

Out every evening, until it was light
He was too tired to make it
She was too tired to fight about it

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane, everything all the time
Life in the fast lane, uh huh

Blowin' and burnin', blinded by thirst
They didn't see the stop sign
Took a turn for the worse
She said, "Listen, baby.
You can hear the engine.
We've been up and down this highway;
Haven’t seen a goddam thing."
He said, "Call the doctor. I think I'm gonna crash."
"The doctor say he's comin',
But you gotta pay him cash."
They went rushin' down that freeway
Messed around and got lost
They didn't know
They were just dyin' to get off
And it was life in the fast lane

Life in the fast lane
Surely make you lose your mind
Life in the fast lane, everything all the time
Life in the fast lane, uh huh

[A VIDA EM UM RITMO ACELERADO]

Ele era um cara cabeça-dura
Ele era brutalmente charmoso
E ela era terminantemente linda
Ela o assaltou
E ele a seqüestrou exigindo resgate
No coração da fria, fria cidade
Ele tinha uma péssima reputação
Como um cara cruel
Diziam que ele não tinha escrúpulos
Diziam que ele era bruto
Eles tinham uma coisa em comum
Eles eram bons na cama
Ela dizia, 'Mais rápido, mais rápido.
As luzes estão ficando vermelhas."

A vida em um ritmo acelerado
Certamente faz você perder a cabeça, mm
Você está comigo até agora?

Ávida pela ação e louca para o jogo
A próxima atração, a menção de um nome (1)
Eles conheciam todas as pessoas certas
Eles tomaram todas as pílulas certas
Eles deram festas escandalosas
Eles pagaram contas divinais
Havia linhas no espelho
Linhas em sua face
Ela fingiu não notar
Ela foi pega no corre-corre da vida

Fora todas as noites, até o raiar do dia
Ele estava cansado demais para fazer isso
Ela estava cansada demais para brigar sobre isso

A vida em um ritmo acelerado
Certamente faz você perder a cabeça, mm
A vida em um ritmo acelerado, tudo o tempo todo
A vida em um ritmo acelerado, huh uh

Soprando e ardendo, cegos de desejo
Eles não viram o sinal de pare
Levaram a pior
Ela disse, "Escute, baby.
Você pode ouvir o motor.
Nós rodamos esta estrada de cima abaixo;
Não vimos porcaria nenhuma."
Ele disse, "Chame o médico. Acho que vou bater."
"O médico diz que já está vindo
Mas você precisa pagá-lo com dinheiro vivo."
Eles se mandaram por aquela auto-estrada
Rodaram por um tempo e se perderam
Eles não sabiam (que)
Eles estavam morrendo apenas para se livrar
E isto era a vida em um ritmo acelerado

A vida em um ritmo acelerado
Certamente faz você perder a cabeça, mm
A vida em um ritmo acelerado, tudo o tempo todo
A vida em um ritmo acelerado, huh uh

(1) "Drop of a name" é uma expressão utilizada quando em uma festa, clube, evento ou até mesmo nos bastidores, uma pessoa chega e menciona o nome de alguém famoso ou influente, que ela supostamente conhece, para conseguir algumas regalias (aquele velho negócio de "eu sou amigo de fulano ou sicrano").

[WASTED TIME]

Well baby, there you stand
With your little head down in your hand
Oh, my God, you can't believe
It's happening again
Your baby's gone, and you're all alone
And it looks like the end

And you're back out on the street
And you're tryin' to remember
How will you start it over?
You don't know what became
You don't care much for a stranger's touch
But you can't hold your man

You never thought
You’d be alone this far down the line
And I know what's been on your mind
You're afraid it's all been wasted time

The autumn leaves have got you thinking
About the first time that you fell
You didn't love the boy too much, no, no
You just loved the boy too well, Farewell
So you live from day to day
And you dream about tomorrow, oh
And the hours go by like minutes
And the shadows come to stay
So you take a little something
To make them go away
And I could have done so many things, baby
If I could only stop my mind
From wondering what I left behind
And from worrying 'bout this wasted time

Ooh, another love has come and gone
Ooh, and the years keep rushing on
I remember what you told me
Before you went out on your own:
"Sometimes to keep it together
We got to leave it alone."
So you can get on with your search, baby
And I can get on with mine
And maybe someday we will find
That it wasn't really wasted time

[PERDA DE TEMPO]

Bem baby, aí está você parada
Com sua cabecinha em suas mãos
Oh, meu Deus, você não consegue acreditar
Que isto esteja acontecendo novamente
Seu namorado se foi, e você está sozinha
E isto parece o fim

E você está de volta às ruas
E você está tentando se lembrar
Como começar de novo?
Você não sabe o que você se tornou
Você não liga muito para o toque de um estranho
Mas você não pode abraçar seu homem

Você jamais imaginou que
Estaria sozinha a esta altura
E eu sei o que se passa em sua mente
Você está receosa, tem sido tudo uma perda de tempo

As folhas de outono te deixam pensando
Sobre a primeira vez que você caiu
Você não amou o garoto demais, não, não
Você simplesmente amou o garoto bem demais, Adeus
Então você vive de um dia para o outro
E você sonha com o amanhã, oh
E as horas passam como minutos
E as sombras vieram para ficar
Então você bola alguma coisa
Para fazê-las sumir
E eu poderia ter feito tantas coisas, baby
Se eu pudesse fazer minha mente parar
De pensar no que eu deixei para trás
E de me preocupar com esta perda de tempo

Ooh, outro amor veio e se foi
Ooh, e os anos continuam voando
Eu lembro do que você me disse
Antes de partir por conta própria:
"Às vezes para manter algo unido
É preciso deixá-lo como está."
Portanto você pode prosseguir com sua busca, baby
E eu posso prosseguir com a minha
E talvez algum dia descobriremos
Que isto realmente não era uma perda de tempo

[VICTIM OF LOVE]

What kind of love have you got?
You should be home, but you're not
A room full of noise and dangerous boys
Still makes you thirsty and hot
I heard about you and that man
There's just one thing I don't understand
You say he's a liar and he put out your fire
How come you still got his gun in your hand?
Victim of love, I see a broken heart
You got your stories to tell
Victim of love, it's such an easy part
And you know how to play it so well

Some people never come clean
I think you know what I mean
You're walkin' the wire, pain and desire
Looking for love in between

Tell me your secrets, I'll tell you mine
This ain't no time to be cool
And tell all your girlfriends
You "been around the world"
Friends that talk is for losers and fools

Victim of love, I see a broken heart
I could be wrong, but I'm no
Victim of love, we're not so far apart
Show me, what kind of love have you got?

Victim of love, you're just a victim of love
I could be wrong , but I'm not
Victim of love, now you're a victim of love
What kind of love have you got?
What kind of love have you got?
What kind of love have you got?

[VÍTIMA DO AMOR]

Que tipo de amor você tem?
Você deveria estar em casa, mas você não está
Um quarto cheio de ruídos e rapazes perigosos
Ainda te deixa sedenta e excitada
Eu ouvi falar de você e aquele cara
Só há uma coisa que eu não entendo
Você diz que ele é um mentiroso e ele apagou seu fogo
Mas como você ainda está com a arma dele em mãos?
Vítima do amor, eu vejo um coração partido
Você tem suas estórias para contar
Vítima do amor, é um papel tão fácil
E você sabe como fazê-lo tão bem

Algumas pessoas nunca dizem a verdade
Eu acho que você entende o que eu digo
Você está andando na corda bomba, dor e desejo
Procurando o amor entre eles

Me conte seus segredos, eu lhe contarei os meus
Não é uma boa hora para relaxar
E contar para todas as suas namoradas que
Você "esteve pelo mundo afora"
Amigos, aquela conversa é para perdedores e tolos

Vítima do amor, eu vejo um coração partido
Eu poderia estar errado, mas não estou
Vítima do amor, não estamos tão separados e distantes
Mostre-me, que tipo de amor você tem?

Vítima do amor, você é apenas uma vítima do amor
Eu poderia estar errado, mas não estou
Vítima do amor, agora você é uma vítima do amor
Que tipo de amor você possui?
Que tipo de amor você possui?
Que tipo de amor você possui?

[PRETTY MAIDS ALL IN A ROW]

Hi there
How are 'ya?
It's been a long time
My, but we learn so slow
And heroes, they come
And they go
And leave us behind as if
We're supposed to know why
Why do we give up our hearts to the past?
And why must we grow up so fast?

And all you wishing well fools
With your fortunes
Someone should send you a rose with
Love from a friend
It's nice to hear from you again
And the storybook comes to a close
Gone are the ribbons and bows
Things to remember places to go
Pretty Maids all in a Row
Oh, oh oh, oh....

[MOÇAS BONITAS TODAS EM FILA]

Ei, e aí
Como está?
Já faz muito tempo
Meu, mas nós aprendemos tão devagar
E os heróis, eles vêm
E eles vão
E nos deixam para trás como se
Soubéssemos o por quê
Por que entregamos nossos corações ao passado?
E por que temos que crescer tão depressa?

E todos vocês, seus tolos do poço dos desejos
Com suas fortunas
Alguém deveria lhes enviar uma rosa com o
Carinho de um amigo
É legal ouvir de você novamente
E o livro de histórias chega ao fim
Lá se foram as fitas e os arcos
Coisas para se lembrar, lugares para ir
Moças bonitas todas em fila
Oh, oh oh, oh....

[TRY AND LOVE AGAIN]

When you're out there on your own
Where your memories can find you
Like a circle goes around
You were lost until you found out
What it all comes down to

One by one
The lonely feelings come
Day by day, they slowly fade away

Ooh, the look was in her eyes
You never know what might be found there
She was dancing right in time
And the looks she made so fine
Like the music that surrounds her

Should I stay or go?
I really want to know
Would I lose or win
If I try and love again?
Gonna try and love again
I'm gonna try and love again
Gonna try and love
Gonna try and love

Right or wrong, what's done is done
It's only moments that we borrow
But the thoughts will linger on
Of the lady and her song
When the sun comes up tomorrow
Well, it might take years to see
Through all these tears
Don't let go
When you find it you will know

Oh, Gonna try and love again
Gonna try and love again
Sometimes lose, sometimes win
Sometimes you need a friend
Gonna try, gonna try
Gonna try, gonna try

[TENTAR AMAR NOVAMENTE]

Quando você está lá fora, na sua
Onde suas recordações podem te encontrar
Como um círculo girando
Você estava perdido até descobrir
Que tudo chega a este ponto

Um a um
Os sentimentos solitários chegam
Dia a dia, eles lentamente esmorecem

Ooh, o olhar estava nos olhos dela
Você nunca sabe o que pode ser encontrado lá
Ela estava dançando no tempo
E os olhares ela fez tão bem
Como a música que a cerca

Eu deveria ficar ou partir?
Eu realmente quero saber
Perderia ou ganharia
Se eu tentasse amar novamente?
Vou tentar amar novamente
Eu vou tentar amar novamente
Vou tentar amar
Vou tentar amar

Certo ou errado, o que está feito, está feito
São só momentos que emprestamos
Mas os pensamentos retardam
Da dama e sua canção
Quando o sol nascer amanhã
Bem, poderia levar anos para ver
Por todas estas lágrimas
Não deixe passar
Quando você descobrir isto, você saberá

Oh, vou tentar amar novamente
Eu vou tentar amar novamente
Às vezes perco, às vezes ganho
Às vezes você precisa de um amigo
Vou tentar, vou tentar
Vou tentar, vou tentar...

[THE LAST RESORT]

She came from Providence
The one in Rhode Island
Where the old world shadows
Hang heavy in the air
She packed her hopes and dreams
Like a refugee
Just as her father came across the sea

She heard about a place
People were smilin'
They spoke about the red man's way
And how they loved the land
And they came from everywhere
To the Great Divide
Seeking a place to stand
Or a place to hide

Down in the crowded bars
Out for a good time
Can't wait to tell you all
What it's like up there
And they called it paradise
I don't know why
Somebody laid the mountains low
While the town got high

Then the chilly winds blew down
Across the desert
Through the canyons of the coast
To the Malibu
Where the pretty people play
Hungry for power
To light their neon way
And give them things to do

Some rich men came and raped the land
Nobody caught 'em
Put up a bunch of ugly boxes, and Jesus
People bought 'em
And they called it paradise
The place to be
They watched the hazy sun
Sinking in the sea

You can leave it all behind
And sail to Lahaina
Just like the missionaries did
So many years ago
They even brought a neon sign:
"Jesus is coming"
Brought the white man's burden down
Brought the white man's reign

Who will provide the grand design?
What is yours and what is mine?
'Cause there is no more new frontiers
We have got to make it here

We satisfy our endless needs and
Justify our bloody deeds
In the name of destiny
And the name of God

And you can see them there
On Sunday morning
They stand up and sing about
What it's like up there
They call it paradise
I don't know why
You call someplace paradise
Kiss it goodbye

[O ÚLTIMO RECURSO]

Ela veio de Providence
A única em Rhode Island (1)
Onde as sombras do velho mundo
Pairam pesadas no ar
Ela embrulhou suas esperanças e sonhos
Como uma refugiada
Da mesma forma que seu pai cruzou o mar

Ela ouviu falar de um lugar (onde)
As pessoas eram sorridentes
Eles falavam sobre a vida do homem vermelho (2)
E como eles amavam a terra
E eles vieram de toda parte
Até o Grande Divisor (3)
Buscando um lugar para se fixar
Ou um lugar para se esconder

Lá nos bares abarrotados
Pronto para uma boa diversão
Mal posso esperar para lhe contar tudo
Como é lá em cima
E eles chamavam isto de paraíso
Eu não sei por que
Alguém projetou as montanhas baixas
Enquanto a cidade ficou no alto

Então os ventos friorentos sopraram
Pelo deserto
Através dos canyons da costa
Até Malibu (4)
Onde as pessoas bonitas brincam
Famintas pelo poder
Para iluminar seu caminho de néon
E lhes dar coisas a fazer

Alguns homens ricos vieram e estupraram a terra
Ninguém os impediu
Puseram um punhado de caixotes feios, e Jesus
As pessoas compravam
E eles chamavam isto de paraíso
O lugar para se estar
Eles assistiram o sol nebuloso
Afundando no mar

Você pode deixar tudo isso para trás
E navegar até Lahaina (5)
Assim como os missionários faziam
Tantos anos atrás
Eles inclusive trouxeram um letreiro de néon:
"Jesus está vindo"
Derrubaram o fardo do homem branco
Derrubaram o reinado do homem branco

Quem apresentará o grande projeto?
O que é seu e o que é meu?
Pois não existem mais novas fronteiras
Nós temos que fazer isto aqui

Nós satisfazemos nossas necessidades sem fim e
Justificamos nossas ações sangrentas
Em nome do destino
E em nome de Deus

E você pode vê-los lá
No domingo de manhã
Eles se levantam e cantam sobre
Como é lá em cima
Eles chamam isto de paraíso
Eu não sei por que
Vocês chamam qualquer lugar de paraíso
Dê a ele um beijo de despedida...

(1) Providence = Capital do estado de Rhode Island, no nordeste dos EUA.

(2) Red man (Homem vermelho) = Forma pejorativa e ofensiva de se referir aos índios norte-americanos.

(3) Great Divide = Grande Divisor. Também conhecido como Divisor Continental, trata-se de uma cadeia de montanhas na América do Norte, separando os rios que fluem à oeste (para o Pacífico) daqueles que fluem à leste (para o Atlântico e seus adjacentes). A maior parte dessa divisão segue através das Montanhas Rochosas, que se estende do Alasca até o território de Yukon e Columbia Britânica no Canadá, atravessa Montana, Wyoming, Colorado e Novo México, nos Estados Unidos e continua ao sul em direção ao México e a América Central ao longo da cordilheira de Sierra Madre.

(4) Malibu = Cidade na Califórnia, famosa por suas belas praias e cenário de várias produções hollywoodianas.

(5) Lahaina = Cidadezinha localizada em West Maui, no Havaí, muito freqüentada por turistas. Lahaina significa "sol cruel" em havaiano, uma referência à aridez que afeta a região.

EAGLES:
Don Felder – Guitarras Elétricas, Acústicas e Vocais.
Glenn Frey – Guitarras, Sintetizadores, Piano, Teclado, Clarinete e Vocais
Joe Walsh – Guitarras Elétricas e Acústicas, Teclado, Órgão e Vocais
Randy Meisner – Baixo, Guitarra Acústicas e Vocais
Don Henley – Bateria, Percussão, Sintetizadores e Vocais.

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | Alex Juarez Muller | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS