Matérias Mais Lidas


Tradução - News Of The World - Queen

Por Fernando P. Silva
Postado em 24 de junho de 2006

Queen - Mais Novidades

[We Will Rock You]
(Bryan May)

Buddy you're a boy make a big noise
Playin' in the street
Gonna be a big man some day
You got mud on yo' face
You big disgrace
Kickin' your can all over the place
Singin'

We will we will rock you
We will we will rock you

Buddy you're a young man hard man
Shoutin' in the street
Gonna take on the world some day
You got blood on yo' face
You big disgrace
Wavin' your banner all over the place
Singin'

We will we will rock you
We will we will rock you

Buddy you're an old man poor man
Pleadin' with your eyes
Gonna make you some peace some day
You got mud on your face
You big disgrace
Somebody better put you back into your place

We will we will rock you
We will we will rock you

[Nós Vamos Sacudir Você]
(Bryan May)

Amigo, você é um garoto que faz um grande barulho
Brincando nas ruas
Será um grande homem um dia
Você tem lama no seu rosto
Sua grande desgraça
Chutando sua lata por toda parte
Cantando

Nós vamos sacudir você
Nós vamos sacudir você

Amigo, você é um cara jovem, um cara difícil
Gritando nas ruas
Irá enfrentar o mundo um dia
Você tem sangue no seu rosto
Sua grande desgraça
Agitando sua bandeira por toda parte
Cantando

Nós vamos sacudir você
Nós vamos sacudir você

Amigo, você é um homem velho, um homem pobre
Implorar com seus olhos
Vai lhe trazer um pouco de paz algum dia
Você tem lama no seu rosto
Sua grande desgraça
Melhor alguém te colocar de volta no lugar

Nós vamos sacudir você
Nós vamos sacudir você

[We Are The Champions]
(Freddie Mercury)

I've paid my dues
Time after time
I've done my sentence
But committed no crime
And bad mistakes
I've made a few
I've had my share of sand
Kicked in my face
But I've come through

We are the champions - my friends
And we'll keep on fighting - till the end
We are the champions
We are the champions
No time for losers
'Cause we are the champions - of the world

I've taken my bows
And my curtain calls
You brought me fame and fortune
And everything that goes with it
I thank you all

But it's been no bed of roses
No pleasure cruise
I consider it a challenge
Before the whole human race
And I ain't gonna lose

We are the champions - my friends
And we'll keep on fighting - till the end
We are the champions
We are the champions
No time for losers
'Cause we are the champions - of the world

We are the champions - my friends
And we'll keep on fighting - till the end
We are the champions
We are the champions
No time for losers
'Cause we are the champions

[Nós Somos Os Campeões]
(Freddie Mercury)

Eu paguei minhas dívidas
Uma vez após a outra
Eu cumpri minha sentença
Mas não cometi nenhum crime
E erros sérios
Eu cometi alguns
Tive meu pedaço de areia
Chutado em meu rosto
Mas eu superei tudo

Nós somos os campeões - meus amigos
E continuaremos lutando - até o fim
Nós somos os campeões
Nós somos os campeões
Não há vez para perdedores
Pois nós somos os campeões - do mundo

Eu tenho feito minhas reverências
E atendido aos chamados do palco
Vocês me trouxeram fama e fortuna
E tudo que vem com isso
Eu agradeço a todos vocês

Mas não tem sido nenhum caminho de rosas
Nenhuma viagem de prazeres
Eu considero isso um desafio
Perante toda a raça humana
E eu não vou perder

Nós somos os campeões - meus amigos
E continuaremos lutando - até o fim
Nós somos os campeões
Nós somos os campeões
Não há vez para perdedores
Pois nós somos os campeões - do mundo

Nós somos os campeões - meus amigos
E continuaremos lutando - até o fim
Nós somos os campeões
Nós somos os campeões
Não há vez para perdedores
Pois nós somos os campeões

[Sheer Heart Attack]
(Roger Taylor)

Well you're just 17
And all you wanna do is disappear
You know what I mean
There's a lot of space between your ears
The way that you touch don't feel nothin'

Hey hey hey hey, it was the DNA
Hey hey hey hey, that made me this way
Do you know, do you know, do you know
Just how I feel
Do you know, do you know, do you know
Just how I feel

Sheer heart attack
Sheer heart attack
Real cardiac

I feel so ina-ina-inarticulate

Gotta feelin', gotta feelin', gotta feelin'
Like I'm paralyzed
It ain't no, it ain't no
It ain't no, it ain't no surprise
Turn on the TV
Let it drip right down in your eyes

Hey hey hey hey, it was the DNA
Hey hey hey hey, that made me this way
Do you know, do you know, do you know
Just how I feel
Do you know, do you know, do you know
Just how I feel

Sheer heart attack
Sheer heart attack
Real cardiac

I feel so ina-ina-inarticulate

Do you know, do you know, do you know
Just how I feel
Do you know, do you know, do you know
Just how I feel

Do you know, do you know, do you know
Just how I feel
Do you know, do you know, do you know
Just how I feel

Sheer heart attack
Sheer heart attack
Real cardiac

[Súbito Ataque do Coração]
(Roger Taylor)

Bem, você tem apenas 17 anos
E tudo que você quer fazer é desaparecer
Você entende o que eu digo
Há um bocado de espaço entre suas orelhas
O jeito que você toca não sente nada

Ei ei ei ei, era o DNA
Ei ei ei ei, que me fez desse jeito
Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?
Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?

Súbito ataque do coração
Súbito ataque do coração
Realmente cardíaco

Eu me sinto tão ina-ina-inarticulado

Precisa sentir, precisa sentir, precisa sentir
Como estou paralisado
Isto não é nenhuma, isto não é nenhuma
Isto não é nenhuma surpresa
Ligue a TV
Deixa pingar diretamente em seus olhos

Ei ei ei ei, era o DNA
Ei ei ei ei, que me fez desse jeito
Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?
Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?

Súbito ataque do coração
Súbito ataque do coração
Realmente cardíaco

Eu me sinto tão ina-ina-inarticulado

Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?
Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?

Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?
Você sabe, você sabe, você sabe
Exatamente como eu me sinto?

Súbito ataque do coração
Súbito ataque do coração
Realmente cardíaco

[All Dead, All Dead]
(Bryan May)

Memories, my memories
How long can you stay
To haunt my days
She came without a farthing
A babe without a name
So much ado about nothing
Is what she'd try to say
So much ado my lover
So many games we played
Through every fleeted summer
Through every precious day

All Dead All Dead
All the dreams we had
And I wonder why I still live on
All Dead All Dead
And alone I'm spared
My sweeter half instead
All Dead
And Gone
All Dead...

All Dead All Dead
At the rainbow's end
And still I hear her own sweet song
All Dead All Dead
Take me back again
You know my little friends
All Dead
And gone
All Dead and gone

Her ways are always with me
I wander all the while
But please you must forgive me
I am old but still a child

All Dead All Dead
But I should not grieve
In time it comes to everyone
All Dead All Dead
But in hope I breathe
Of course I don't believe
You're dead
And gone
All Dead
And gone

[Todos Mortos, Todos Mortos]
(Bryan May)

Recordações, minhas recordações
Até quando você ficará
A assombrar meus dias?
Ela veio sem um centavo
Uma gata sem um nome
Muito barulho por nada
É o que ela tentaria dizer
Tanta cerimônia, minha amada
Tantos jogos que nós jogamos
Por cada verão efêmero
Por cada dia precioso

Todos Mortos, Todos Mortos
Todos os sonhos que tivemos
E eu me pergunto por que ainda continuo vivo
Todos Mortos, Todos Mortos
E sozinho eu sou poupado
Minha metade mais doce ao contrário
Todos Mortos
E enterrados
Todos Mortos...

Todos Mortos, Todos Mortos
No fim do arco-íris
E eu ainda ouço sua doce canção
Todos Mortos, Todos Mortos
Me leve de volta novamente
Vocês sabem, meus pequenos amigos
Todos Mortos
E enterrados
Todos Mortos e enterrados

Os modos dela sempre estão comigo
Eu vago o tempo todo
Mas por favor você tem que me perdoar
Eu sou velho mas continuo uma criança

Todos Mortos, Todos Mortos
Mas eu não deveria me afligir
Com o tempo isso acontece com todos
Todos Mortos, Todos Mortos
Mas em esperança eu suspiro
Claro que eu não acredito
Vocês estão mortos
E enterrados
Todos Mortos
E enterrados

[Spread Your Wings]
(John Deacon)

Sammy was low
Just watching the show
Over and over again
Knew it was time
He'd made up his mind
To leave his dead life behind
His boss said to him
"Boy you'd better begin
To get those crazy notions
Right out of your head
Sammy who do you think that you are?
You should've been
Sweeping up the Emerald Bar"

Spread your wings and fly away
Fly away, far away
Spread your little wings and fly away
Fly away, far away
Pull yourself together
'Cos you know you should do better
That's because you're a free man

He spends his evenings alone
In his hotel room
Keeping his thoughts to himself
He'd be leaving soon
Wishing he was miles and miles away
Nothing in this world
Nothing would make him stay

Since he was small
Had no luck at all
Nothing came easy to him
Now it was time
He'd made up his mind
"This could be my last chance"
His boss said to him, "Now listen boy!
You're always dreaming
You've got no real ambition
You won't get very far
Sammy boy
Don't you know who you are?
Why can't you be happy
At the Emerald Bar?"

So honey

Spread your wings and fly away
Fly away, far away
Spread your little wings and fly away
Fly away, far away
Pull yourself together
'Cos you know you should do better
That's because you're a free man

[Abra Suas Asas]
(John Deacon)

Sammy estava triste
Apenas assistindo ao show
Inúmeras vezes
Sabia que estava na hora
Tinha se decidido
A deixar para trás sua vida monótona
Seu chefe lhe disse
"Garoto, seria melhor você começar
A tirar essas idéias malucas
Da sua cabeça
Sammy quem você pensa que é?
Você devia continuar
Varrendo o Emerald Bar"

Abra suas asas e voe para longe
Voe para longe, bem longe
Abra suas asinhas e voe para longe
Voe para longe, bem longe
Controle seu emocional
Pois você sabe que poderia fazer melhor
Porque você é um homem livre

Ele passa suas noites sozinho
Em seu quarto de hotel
Guardando seus pensamentos para si
Logo ele estaria partindo
Desejando estar a milhas e milhas de distância
Nada neste mundo
Nada o faria ficar

Desde pequeno
Não tinha sorte nenhuma
Nada vinha fácil para ele
Agora estava na hora
Ele tinha se decidido
"Esta podia ser minha última chance"
Seu chefe lhe disse, "Agora escute garoto!
Você está sempre sonhando
Você não tem ambição de verdade
Você não vai muito longe
Sammy, garoto
Você não sabe quem você é?
Por que não consegue ser feliz
No Emerald Bar?"

Então querido

Abra suas asas e voe para longe
Voe para longe, bem longe
Abra suas asinhas e voe para longe
Voe para longe, bem longe
Controle seu emocional
Pois você sabe que poderia fazer melhor
Porque você é um homem livre

[Fight From The Inside]
(Roger Taylor)

Hey you boy
Think that you know what you're doing
You think you're gonna set things to rights
You're just another picture on a teenage wall
You're just another sucker ready for a fall

You gotta
Fight from the inside
Attack from the rear
Fight from the inside

You can't win
With your hands tied
Fight from the inside
Fight from the inside
Right down the line

Hey you boy
Think that you know what you're doing
You think that out in the streets is all free
You're just another money-spinner tool
You're just another fool

You gotta
Fight from the inside
Attack from the rear
Fight from the inside

You can't win
With your hands tied
Fight from the inside
Fight from the inside
Right down the line

[Lute de Dentro]
(Roger Taylor)

Ei você garoto
Acho que você sabe o que está fazendo
Você acha que vai corrigir as coisas
Você é só mais uma foto em um mural adolescente
Você é só mais um otário preparado para o tombo

Você precisa
Lutar de dentro
Atacar da retaguarda
Lutar de dentro

Você não pode vencer
Com suas mãos amarradas
Lute de dentro
Lute de dentro
Até o fim

Ei você garoto
Acho que você sabe o que está fazendo
Você acha que aqui fora nas ruas tudo é livre
Você é só mais um instrumento de fazer dinheiro
Você é só mais um tolo

Você precisa
Lutar de dentro
Atacar da retaguarda
Lutar de dentro

Você não pode vencer
Com suas mãos amarradas
Lute de dentro
Lute de dentro
Até o fim

[Get Down, Make Love]
(Freddie Mercury)

Get down make love
Get down make love
Get down make love
Get down make love
You take my body
I give you heat
You say you're hungry
I give you meat
I suck your mind

You blow my head
Make love
Inside your bed
Everybody get down make love
Get down make love
Get down make love
Get down make love

Everytime I get hot
You wanna cool down
Everytime I get high
You say you wanna come down
You say it's enough
In fact it's too much
Everytime I get a - Get down, get down
Make love

I can squeeze - You can shake me
I can feel - when you break me
Come on so heavy - when you take me
You make love, you make love
You make love, you make love
You can make everybody get down make love
Get down make love

Everytime I get high
You wanna come down
Everytime I get hot
You say you wanna cool down
You say it's enough
In fact it's too much
Everytime I wanna, get down, get down
Get down make love
Get down make love
Get down make love

[Deitar, Fazer Amor]
(Freddie Mercury)

Deitar, fazer amor
Deitar, fazer amor
Deitar, fazer amor
Deitar, fazer amor
Você segura meu corpo
Eu lhe dou calor
Você diz que está faminta
Eu lhe dou carne
Eu sugo sua mente

Você pira minha cabeça
Faço amor
Na sua cama
Todo mundo deita, faz amor
Deita, faz amor
Deita, faz amor
Deita, faz amor

Toda vez que me esquento
Você quer me esfriar
Toda vez que fico alto
Você diz que quer me derrubar
Você diz que é o bastante
Na verdade é muito
Toda vez eu - Deito, deito
Faço amor

Eu posso apertar - Você pode me sacudir
Eu posso sentir - quando você me quebra
Venha com força - quando for me levar
Você faz amor, você faz amor
Você faz amor, você faz amor
Você pode fazer todo mundo deitar, fazer amor
Deitar, fazer amor

Toda vez que fico alto
Você diz que quer me derrubar
Toda vez que fico alto
Você diz que quer me resfriar
Você diz que é o bastante
Na verdade é muito
Toda vez eu quero deitar, deitar
Deitar, fazer amor
Deitar, fazer amor
Deitar, fazer amor

[Sleeping On The Sidewalk]
(Bryan May)

I was nothin' but a city boy
My trumpet was my only toy
I've been blowin' my horn
Since I knew I was born
But there ain't nobody wants to know

I've been
Sleepin' on the sidewalk
Rollin' down the road
I may get hungry
But I sure don't want to go home

So round the corner comes a limousine
And the biggest grin I've ever seen
Come on sonny won't you sign
Right along the dotted line
What you sayin' Are you playin'
Sure you don't mean me?

Sleepin' on the sidewalk
Rollin' down the road
I may get hungry
But I sure don't wanna go home

(tell you what happened...)

They took me to a room without a table
They said "blow your trumpet into here"
I played around as well as I was able
And soon we had the record of the year

I was a legend all through the land
I was blowin' to a million fans
Nothin' was a-missin'
All the people want to listen
You'd have thought I was a happy man

And I was
Sleepin' like a princess
Never touch the road
I don't get hungry
And I sure don't want to go home
(have to have some fun...)

Now they tell me that I ain't so fashionable
An' I owe the man
A million bucks a year
So I told 'em where to stick the fancy label
It's just me and the road from here

Back to playin' and layin'
I'm back on the game

Sleepin' on the sidewalk
Rollin' down the road
I sure get hungry and I
Sure do wanna go home
(Yeah)

[Dormindo Na Calçada]
(Bryan May)

Não sou nada além de um garoto da cidade
Meu trompete era meu único brinquedo
Eu ando 'vendendo meu peixe'
Pelo que sei desde quando nasci
Mas ninguém quer saber

Eu ando
Dormindo na calçada
Rolando estrada abaixo
Eu posso ficar faminto
Mas garanto que não quero ir pra casa

Então virando a esquina vem uma limusine
E o maior riso forçado que eu já vi
Venha meu filho, não vai assinar
Ao longo da linha pontilhada?
O que está dizendo, está tocando?
Certamente você não se refere a mim?

Dormindo na calçada
Rolando estrada abaixo
Eu posso ficar faminto
Mas garanto que não quero ir pra casa

(vou lhe contar o que aconteceu...)

Eles me levaram para uma sala sem mesa
Eles disseram "toque seu trompete aqui dentro"
Eu toquei tão bem quanto eu era capaz
E logo tivemos a gravação do ano

Eu era uma lenda por toda região
Eu estava tocando para um milhão de fãs
Nada estava faltando
Todas as pessoas querem ouvir
Você teria pensado que eu era um cara feliz

E eu estava
Dormindo como uma princesa
Nunca toco a estrada
Eu não fico faminto
E com certeza eu não quero ir pra casa
(tenho que me divertir um pouco...)

Agora eles dizem que eu não estou na moda
E eu devo para o cara
Um milhão de dólares por ano
Então eu disse-lhes onde enfiar o rótulo ‘modismo’
Daqui há apenas eu e a estrada

Voltei a tocar e me virar
Estou de volta ao jogo

Dormindo na calçada
Rolando estrada abaixo
Com certeza eu fico faminto e
Garanto que não quero ir pra casa
(Yeah)

[Who Needs You]
(Deacon)

I make it half past six you come at seven
Always trying to keep me hanging round
You little spoilt thing
Girl you kept me waiting
Never contemplating my point of view
This comes as no surprise
I'm a fool, for I believed your lies
But now I've seen through your disguise
Who needs, well I don't need
Who needs you?

Oh I believed you
Went on my knees to you
How I trusted you
But you turned me down
But it's dog eat dog in this rat race
And it leaves you bleeding
Lying flat on your face
Reaching out, reaching out
For a helping hand
Where is that helping hand?

How I was pushed around
"Don't let it get you down"
You walked all over me
"But don't you ever give in"
Taking one step forward
Slipping two steps back
There's an empty feeling
That you can't forget
Reaching out
Reaching out for a helping hand

When I met you
You were always charming
Couldn't sleep at night
'till you were mine
You were oh so so sophisticated
Never interested in what I'd say
I had to swallow my pride
So naive, you took me for a ride
But now I'm the one to decide
Who needs, well I don't need
Who needs you?

[Quem Precisa de Você]
(Deacon)

Eu ajeito tudo às seis e meia, você só chega às sete
Sempre tentando me fazer perder tempo
Sua coisinha mimada
Garota, você me fez ficar esperando
Nunca considera o meu ponto de vista
Não chega a ser nenhuma surpresa
Eu sou um tolo, pois acreditei em suas mentiras
Mas agora eu enxerguei através de seu disfarce:
Quem precisa, bem, eu não preciso
Quem precisa de você?

Oh, eu acreditei em você
Fui de joelhos até você
Como confiei em você
Mas você me rejeitou
Mas é uma lei do cão nesta corrida de ratos*
E ela te deixa sangrando
O rosto estatelado no chão
Procurando, procurando
Uma mão para ajudar
Onde está essa mão?

Como eu fui esnobado
"Não deixe isso te abater"
Você pisou em mim
"Mas nunca se dê por vencido"
Dando um passo pra frente
Escorregando dois para trás
Existe uma sensação de vazio
Que não dá pra esquecer
Procurando
Procurando uma mão para ajudar

Quando eu te conheci
Você era sempre encantadora
Não conseguia dormir a noite
Enquanto você não fosse minha
Você era oh tão sofisticada
Nunca se interessava pelo que eu dizia
Eu tinha que engolir meu orgulho
Tão ingênuo, você me levou pra dar uma volta
Mas agora sou eu quem decide
Quem precisa, bem, eu não preciso
Quem precisa de você?

* Rat race (corrida de ratos) = Maneira depreciativa de expressar a competição insana entre os indivíduos ou o corre-corre do dia a dia.

[It's Late]
(Bryan May)

Scene 1
You say you love me
And I hardly know your name
And if I say I love you in the candlelight
There's no one but myself to blame
But there's something inside
That's turning my mind away
Oh how I could love you
If I could let you stay

It's late - but I'm bleeding deep inside
It's late - is it just my sickly pride?
Too late - even now the feeling
Seems to steal away
So late - though I'm crying
I can't help but hear you say
It's late it's late it's late
But not too late

Scene 2
The way you love me
Is the sweetest love around
But after all this time
The more I'm trying
The more I seem to let you down
Now you tell me you're leaving
And I just can't believe it's true
Oh you know that I can love you
Though I know I can't be true
Oh you made me love you
Don't tell me that we're through

It's late - but it's driving me so mad
It's late - yes I know but
Don't try to tell me that it's
Too late - save our love
You can't turn out the lights
So late - I've been wrong
But I'll learn to be right
It's late it's late it's late
But not too late

- I've been so long
- You've been so long
- We've been so long
Tryin' to work it out
- I ain't got long
- You ain't got long
- We gotta know
What this life is all about

Too late much too late
You're staring at me
With suspicion in your eye
You say what game are you playing?
What's this that you're saying?
I know that I can't reply
If I take you tonight
Is it making my life
A lie?
Oh you make me wonder
Did I live my life alright?

It's late - but it's time to set me free
It's late - yes I know but there's no way
It has to be
Too late - so let the fire
Take our bodies this night
So late - so let the waters
Take our guilt in the tide
It's late it's late it's late it's late
It's late it's late
It's all too late

[É Tarde]
(Bryan May)

Cena 1
Você diz que me ama
E eu mal sei o seu nome
E se eu disser que te amo à luz de velas
Não há nenhum culpado além de mim
Mas há algo lá no fundo
Que está revirando minha cabeça
Oh, como eu podia te amar
Se pudesse te deixar ficar

É tarde - e eu estou sangrando lá no fundo
É tarde - será apenas o meu orgulho doentio?
Tarde demais - mesmo agora que o sentimento
Parece estar sumindo
Tão tarde - apesar de eu estar chorando
Não consigo parar de te ouvir dizer
É tarde, é tarde, é tarde
Mas não tarde demais

Cena 2
A sua maneira de me amar
É o amor mais doce que existe
Mas depois de todo esse tempo
Quanto mais eu tento
Mais pareço te decepcionar
Agora você me diz que está partindo
E eu não consigo acreditar que é verdade
Oh você sabe que eu posso te amar
Embora, você sabe, eu não consigo ser sincero
Oh, você me fez te amar
Não diga que terminamos

É tarde - e isso está me deixando tão louco
É tarde - sim eu sei mas
Não tente me dizer que é
Tarde demais - salve o nosso amor
Você não pode apagar as luzes
Tão tarde – venho agindo errado
Mas vou aprender a ser certo
É tarde, é tarde, é tarde
Mas não tarde demais

- Demorei tanto
- Você demorou tanto
- Nós demoramos tanto tempo
Tentando resolver as coisas
- Não tenho muito tempo
- Você não tem muito tempo
- Temos que saber
Do que se trata esta vida

Muito tarde, tarde demais
Você está me encarando
Com suspeita em seus olhos
Você diz que jogo você está jogando
O que é isso que você está me dizendo?
Eu sei que não posso responder
Se eu te levar essa noite
Será que isso está transformando minha vida
Numa mentira?
Oh, você me faz pensar
Será que vivi minha vida direito?

É tarde - mas está na hora de me libertar
É tarde - sim eu sei mas não há jeito
Tem de acontecer
Tarde demais - mas deixe o fogo
Levar nossos corpos hoje à noite
Tarde demais - mas deixe as águas
Levarem nossa culpa com a maré
É tarde, é tarde, é tarde, é tarde
É tarde, é tarde
É tudo tarde demais

QUEEN:
Freddy Mercury – Vocais, Piano
Bryan May – Guitarra
John Deacon – Baixo
Roger Taylor – Bateria

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS