RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Sting
Kaledonia

Tradução - Songs of Leonard Cohen - Leonard Cohen

Por Fernando P. Silva
Postado em 11 de junho de 2003

Leonardo Cohen é um respeitável escritor da década de cinqüenta - autor do criticamente aclamado "Let Us Compare Mythologies" em 1956 - que resolveu em meio à década de sessenta se tornar letrista, embarcando em uma carreira fonográfica. Este é seu primeiro álbum gravado durante o outono de 1967, e lançado em dezembro daquele mesmo ano. Embora sua carreira musical continue até hoje, este primeiro album é considerado seu maior e mais expressivo trabalho. A canção "Suzanne," sua composição mais conhecida foi um hit tanto para Judy Collins como para Noel Harrison. Em um disco essencialmente de folk, Cohen com sua poesia conta casos de redenção e desolação de uma forma que foi comparado a Fellini. Algo que vale a pena procurar ouvir.

Colaboração: Márcio Ribeiro (Creedence)

[Suzanne]

Suzanne takes you down to her place near the river
You can hear the boats go by
You can spend the night beside her
And you know that she's half crazy
But that's why you want to be there
And she feeds you tea and oranges
That come all the way from China
And just when you mean to tell her
That you have no love to give her
Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer
That you've always been her lover
And you want to travel with her
And you want to travel blind
And you know that she will trust you
For you've touched her perfect body with your mind.
 
And Jesus was a sailor
When he walked upon the water
And he spent a long time watching
From his lonely wooden tower
And when he knew for certain
Only drowning men could see him
He said "All men will be sailors then
Until the sea shall free them"
But he himself was broken
Long before the sky would open
Forsaken, almost human
He sank beneath your wisdom like a stone
And you want to travel with him
And you want to travel blind
And you think maybe you'll trust him
For he's touched your perfect body with his mind.
Now Suzanne takes your hand
And she leads you to the river
She is wearing rags and feathers
From Salvation Army counters
And the sun pours down like honey
On our lady of the harbour
And she shows you where to look
Among the garbage and the flowers
There are heroes in the seaweed
There are children in the morning
They are leaning out for love
And they will lean that way forever
While Suzanne holds the mirror
And you want to travel with her
And you want to travel blind
And you know that you can trust her
For she's touched your perfect body with her mind.

[Suzanne]

Suzanne te leva até seu canto perto do rio
Você pode ouvir os barcos passar
Você pode passar a noite ao seu lado
E você sabe que ela é meio maluca
Mas é por isto mesmo que você quer estar lá
E ela te alimenta com chá e laranjas
Que vem lá da China
E bem quando você pensa em contar a ela
Que você não tem nenhum amor para oferece-la
Então ela te alcança em sua faixa de onda
E ela deixa o rio responder
Que você sempre foi seu amante
E você quer viajar com ela
E você quer viajar cego
E você sabe que ela via confiar em você
Pois você tocou seu corpo perfeito com sua mente

E Jesus era um marinheiro
Quando ele andou sobre a água
E ele passou um longo tempo assistindo
De sua solitária torre de madeira
E quando soube com certeza (que)
Apenas os afogados podiam enxerga-lo
Ele disse "Então todos os homens serão marinheiros
Até o mar liberta-los"
Mas ele mesmo estava quebrado
Muito antes que o céu se abriu
Desamparado, quase humano
Ele se afundou atrás de sua sabedoria feito pedra
E você quer viajar com ele
E você quer viajar cego
E você acredita que talvez você irá confiar nele
Pois ele tocou seu corpo perfeito com sua mente
Agora Suzanne pega sua mão
E ela te leva até o rio
Ela está vestida de trapos e penas
Dos balcões do Exercito da Salvação
E o sol derrama feito mel
Em nossa dama do cais
E ela te mostra onde olhar
Entre o lixo e as flores
Há heróis entre as algas
Há crianças na manhã
Estão aprendendo do amor
E aprenderão assim para sempre
Enquanto Suzanne segura o espelho
E você quer viajar com ela
E você quer viajar cego
E você acredita que talvez você irá confiar nele
Pois ele tocou seu corpo perfeito com sua mente

[Master Song]

I believe that you heard your master sing
When I was sick in bed
I suppose that he told you everything
That I keep locked away in my head
Your master took you travelling
Well at least that's what you said
And now do you come back to bring
Your prisoner wine and bread?

You met him at some temple, where
They take your clothes at the door
He was just a numberless man in a chair
Who'd just come back from the war
And you wrap up his tired face in your hair
And he hands you the apple core
Then he touches your lips now so suddenly bare
Of all the kisses we put on some time before

And he gave you a German Shepherd to walk
With a collar of leather and nails
And he never once made you explain or talk
About all of the little details
Such as who had a worm and who had a rock
And who had you through the mails
Now your love is a secret all over the block
And it never stops not even when your master fails

And he took you up in his aeroplane
Which he flew without any hands
And you cruised above the ribbons of rain
That drove the crowd from the stands
Then he killed the lights in a lonely Lane
And, an ape with angel glands
Erased the final wisps of pain
With the music of rubber bands

And now I hear your master sing
You kneel for him to come
His body is a golden string
That your body is hanging from
His body is a golden string
My body has grown numb
Oh now you hear your master sing
Your shirt is all undone

And will you kneel beside this bed
That we polished so long ago
Before your master chose instead
To make my bed of snow?
Your eyes are wild and your knuckles are red
And you're speaking far too low
No I can't make out what your master said
Before he made you go

Then I think you're playing far too rough
For a lady who's been to the moon*
I've lain by this window long enough
To get used to an empty room
And your love is some dust in an old man's cuff
Who is tapping his foot to a tune
And your thighs are a ruin, you want too much
Let's say you came back some time too soon

I loved your master perfectly
I taught him all that he knew
He was starving in some deep mystery
Like a man who is sure what is true
And I sent you to him with my guarantee
I could teach him something new
And I taught him how you would long for me
No matter what he said
No matter what you'd do

I believe that you heard your master sing
While I was sick in bed
I'm sure that he told you everything
I must keep locked away in my head
Your master took you travelling
Well at least that's what you said
And now do you come back to bring
Your prisoner wine and bread?

[Canção Mestre]

Acredito que você ouviu o seu mestre cantar
Quando eu estava doente de cama
Eu suponho que ele tenha lhe dito tudo
Que eu guardo trancado em minha mente
Seu mestre te levou em viagem
Ou pelo menos foi o que você disse
E agora você retorna para trazer
Pão e vinho ao seu prisioneiro?

Você o encontrou em algum templo, onde
Eles recebem sua roupa na porta
Ele era apenas um homem sem número na cadeira
Que acabara de chegar da guerra
E você embrulhou seu rosto cansado em seu cabelo
E ele te entrega o caroço da maçã
Então ele toca seus lábios tão repentinamente sem
Todos os beijos que colocamos há tempos atrás

E ele lhe deu um Pastor Alemão para passear
Com uma coleira de couro e pregos
E ele nenhuma vez lhe obrigou a explicar ou falar
Sobre todos os pequenos detalhes
Como quem tinha uma minhoca e quem tinha uma pedra
E quem lhe teve através das correspondências
Agora seu amor é um segredo espalhado pelo quarteirão
E jamais pára, nem mesmo quando seu mestre falha

E ele lhe levou para subir em seu aeroplano
Que ele pilotou sem as mãos
E vocês voaram por sobre as cortinas de chuva
Que levou embora a massa das arquibancadas
Depois ele desligou as luzes em uma ala solitária
E um macaco com glândulas de anjo
Apagam os últimos resquícios de dor
E a música de elásticos

E agora eu ouço seu mestre cantar
Você se ajoelha para ele vir
Seu corpo é um fio dourado
Da qual seu corpo se pendura
Seu corpo é um fio dourado
Meu corpo se tornou dormente
Oh agora você ouve seu mestre cantar
Sua camisa está toda desarrumada

E irá você se ajoelhar ao lado da cama
Que polimos há tanto tempo atrás
Antes que seu mestre acaba escolhendo
Por fazer a minha cama de neve?
Seus olhos são selvagens e seus punhos vermelhos
E você está falando extremamente baixo
Não, eu não consigo entender o que seu mestre disse
Antes de ele te fazer partir

Então eu acho que você está jogando duro demais
Para uma dama que esteve na lua
Eu tenho estado nesta janela há tempo suficiente
Para me acostumar com um quarto vazio
E seu amor é algum pó na manga de um homem velho
Que bate os pés ao som de uma canção
E suas coxas são uma ruína, (que) você quer demais
Digamos que você voltou algum tempo cedo demais

Eu amei seu mestre perfeitamente
Eu lhe ensinei tudo aquilo que ele sabia
Ele estava esfomeado em algum mistério profundo
Como um homem na certeza do que é verdadeiro
E eu te encaminhei a ele com minha garantia (que)
Eu poderia ensina-lo algo novo
E eu o ensinei como você me ansiava
Não importa o que ele disse
Não importa o que você faria

Acredito que você ouviu seu mestre cantar
Enquanto eu estava doente de cama
Estou certo de que ele lhe contara tudo (que)
Eu devo ter guardado escondido em minha cabeça
Seu mestre te levou em viagem
Ou pelo menos foi o que você disse
E agora você retorna para trazer
Pão e vinho ao seu prisioneiro?

* Been to the moon – literalmente esteve na lua -expressão para designir uma sensação de extremo prazer ou gozo.

[Winter Lady]

Trav'ling lady, stay awhile
Until the night is over
I'm just a station on your way
I know I'm not your lover

Well I lived with a child of snow
When I was a soldier
And I fought every man for her
Until the nights grew colder

She used to wear her hair like you
Except when she was sleeping
And then she'd weave it on a loom
Of smoke and gold and breathing

And why are you so quiet now
Standing there in the doorway?
You chose your journey long before
You came upon this highway

Trav'ling lady stay awhile
Until the night is over
I'm just a station on your way
I know I'm not your lover

[Dama do Inverno]

Senhorita viajante, fique um pouco mais
Até a noite findar
Eu sou apenas uma estação pelo seu caminho
Eu sei que não sou seu amante

Bem, eu morei com uma criança da neve
Quando eu era um soldado
E eu enfrentei todo (tipo de) homem por ela
Até as noites se tornarem mais frias

Ela costumava usar o cabelo como o seu
Exceto quando estava dormindo
E então ela o teceu em um tear
De fumaça e ouro e respiração

E por que estás tão quieta agora
De pé parada aí na porta?
Você escolheu seu caminho muito antes (de)
Você chegar por esta estrada

Senhorita viajante, fique um pouco mais
Até a noite findar
Eu sou apenas uma estação pelo seu caminho
Eu sei que não sou seu amante

[The Stranger Song]

It's true
that all the men you knew were dealers
Who said they were through with dealing
Every time you gave them shelter
I know that kind of man
It's hard to hold the hand of anyone
Who is reaching for the sky just to surrender
Who is reaching for the sky just to surrender

And then sweeping up the jokers that he left behind
You find he did not leave you very much
Not even laughter
Like any dealer he was watching for the card
That is so high and wild
He'll never need to deal another
He was just some Joseph
looking for a manger
He was just some Joseph
looking for a manger

And then leaning on your window sill
He'll say one day you caused his will
To weaken with your love and warmth and shelter
And then taking from his wallet
An old schedule of trains, he'll say
I told you when I came I was a stranger
I told you when I came I was a stranger

But now another stranger seems
To want you to ignore his dreams
As though they were the burden of some other
Oh, you've seen that man before
His golden arm dispatching cards
But now it's rusted from the elbows to the finger
And he wants to trade the game he plays for shelter
Yes he wants to trade the game he knows for shelter

Ah you hate to see another tired man
Lay down his hand
Like he was giving up the holy game of poker
And while he talks his dreams to sleep
You notice there's a highway
That is curling up like smoke above his shoulder
It is curling just like smoke above his shoulder

You tell him to come in sit down
But something makes you turn around
The door is open you can't close your shelter

You try the handle of the road
It opens do not be afraid
It's you my love, you who are the stranger
It's you my love, you who are the stranger

Well, I've been waiting
I was sure we'd meet
Between the trains we're waiting for
I think it's time to board another
Please understand, I never had a secret chart
To get me to the heart of this
Or any other matter
When he talks like this
You don't know what he's after
When he speaks like this
You don't know what he's after

Let's meet tomorrow if you choose
Upon the shore, beneath the bridge
That they are building on some endless river
Then he leaves the platform
For the sleeping car that's warm
You realize, he's only advertising one more shelter
And it comes to you, he never was a stranger
And you say ok the bridge or someplace later

And then sweeping up the jokers that he left behind ...
And leaning on your window sill ...
I told you when I came I was a stranger.

[A Canção Estranha]

É verdade
que todos os homens que você conhecera eram jogadores
Que diziam ter largado o jogo
A cada vez que você lhes deu abrigo
Eu conheço esse tipo de homem
É difícil segurar a mão de qualquer um
Que esteja estendida para o céu apenas para se render
Que esteja estendida para o céu apenas para se render

E então varrendo os coringas que ele deixara para trás
Você descobre que ele não te deixou muito
Nem mesmo uma risada
Como todo jogador ele estava de olho nas cartas
As que são altas e coringas
Ele jamais precisará jogar outra
Ele era apenas algum outro José
procurando uma manjedoura
Ele era apenas algum outro José
procurando uma manjedoura

E apoiando-se no peitoril da sua janela
Ele dirá algum dia que você lhe causou seu desejo
Para enfraquece-lo com seu amor, calor e abrigo
E em seguida tirando de sua carteira
Uma velha planilha de horários de trens, ele dirá
Eu lhe disse quando eu vim, que eu era um estranho
Eu lhe disse quando eu vim, que eu era um estranho

Mas agora parece que outro estranho
Quer que você ignore os sonhos dele
Como se eles fossem o fardo de algum outro
Oh, você já viu aquele homem antes
Seu braço dourado distribuindo as cartas
Mas agora está enferrujado do cotovelo ao dedo
E ele quer trocar o jogo que ele joga por abrigo
Sim ele quer trocar o jogo que ele conhece por abrigo

Ah você odeia ver outro homem cansado
Abaixar sua mão
Como se estivesse desistindo do santo jogo de pôquer
E enquanto ele conversa até por os seus sonhos para dormir
Você nota que há uma estrada
Que está se enrolando feito fumaça sobre o seu ombro
Está enrolando feito fumaça sobre o seu ombro

Você diz a ele para entrar e se sentar
Mas alguma coisa te faz virar
A porta está aberta você não consegue fechar seu abrigo

Você tenta a maçaneta da rua
Ela se abre, não tenha medo
É você meu amor, você que é o estranho
É você meu amor, você que é o estranho

Bem, eu estive esperando
Eu tinha certeza que nos encontraríamos
Entre os trens que estavamos aguardando
Acho que é hora de subir a bordo de outro
Por favor entenda, eu nunca tive uma planilha secreta
Para me permitir penetrar no coração deste
Ou qualquer outro assunto
Quando ele fala desse jeito
Você não sabe o que ele procura
Quando ele fala desse jeito
Você não sabe o que ele procura

Vamos nos encontrar amanhã, se preferir
Pela praia, embaixo da ponte
Que estão construindo em algum rio infinito
Em seguida ele deixa a plataforma
Para o vagão-leito que está quentinho
Você percebe, que ele só está anunciando outro abrigo
E você se toca, ele nunca foi um estranho
E você diz ok, na ponte ou em algum lugar mais tarde

E então varrendo os coringas que ele deixara para trás
E apoiando-se no peitoril da sua janela...
Eu lhe falei quando eu vim, eu era um estranho

* Wild card – carta que serve para tampar a ausência de qualquer outra carta – um coringa.

[Sisters of Mercy]

Oh the sisters of mercy
They are not departed or gone
They were waiting for me
When I thought that I just can't go on
And they brought me their comfort
And later they brought me this song
Oh I hope you run into them
You who've been travelling so long

Yes you who must leave everything
That you cannot control
It begins with your family
But soon it comes around to your soul
Well I've been where you're hanging
I think I can see how you're pinned
When you're not feeling holy
Your loneliness says that you've sinned

Well they lay down beside me
I made my confession to them
They touched both my eyes
And I touched the dew on their hem
If your life is a leaf
That the seasons tear off and condemn
They will bind you with love
That is graceful and green as a stem
When I left they were sleeping
I hope you run into them soon
Don't turn on the lights
You can read their address by the moon
And you won't make me jealous
If I hear that they sweetened your night:
We weren't lovers like that
And besides it would still be all right
We weren't lovers like that
And besides it would still be all right

[Irmãs de Caridade]

Oh, as irmãs de caridade
Elas não partiram ou se foram
Elas estavam esperando por mim
Quando achei que simplesmente não poderia continuar
E elas me trouxeram seu conforto
E depois elas me trouxeram esta canção
Oh, eu espero que você se encontre com elas
Você que tem viajado por tanto tempo

Sim você que pensa em largar tudo aquilo
Que não consegues controlar
Comece com sua família
Mas logo chegará até a sua alma
Bem, eu já estive onde estás pendurado
Acho que posso ver como estás preso
Quando você não está se sentindo santo
Sua solidão diz que você pecou

Bem eles se deitam ao meu lado
Eu lhes fiz minha confissão
Eles tocaram meus dois olhos
E eu toquei o orvalho na bainha deles
Se sua vida é uma folha
Que as estações dissipam e condenam
Eles irão te amarrar com amor
Que é gracioso e verde como um caule
Quando eu parti, eles estavam dormindo
Espero que você se encontre com eles logo
Não acenda as luzes
Você pode ler o endereço deles com o luar
E não irás me deixar com ciúmes
Se eu ouvir que eles adoçaram sua noite:
Não éramos amantes assim
E além do mais, continuaria tudo certo
Não éramos amantes assim
E além do mais, continuaria tudo certo

[So Long, Marianne]

Come over to the window, my little darling
I'd like to try to read your palm
I used to think I was some kind of Gypsy boy
Before I let you take me home

Now so long, Marianne, it's time that we began
To laugh and cry and cry and laugh about it all again

Well you know that I love to live with you
But you make me forget so very much
I forget to pray for the angels
And then the angels forget to pray for us

Now so long, Marianne, it's time that we began
To laugh and cry and cry and laugh about it all again.

We met when we were almost young
Deep in the green lilac park
You held on to me like I was a crucifix
As we went kneeling through the dark

Now so long, Marianne, it's time that we began
To laugh and cry and cry and laugh about it all again

Your letters they all say that you're beside me now
Then why do I feel alone?
I'm standing on a ledge and your fine spider web
is fastening my ankle to a stone

Now so long, Marianne, it's time that we began
To laugh and cry and cry and laugh about it all again

For now I need your hidden love
I'm cold as a new razor blade
You left when I told you I was curious
I never said that I was brave

Now so long, Marianne, it's time that we began
To laugh and cry and cry and laugh about it all again

Oh, you are really such a pretty one
I see you've gone and changed your name again
And just when I climbed this whole mountainside
to wash my eyelids in the rain!

Now so long, Marianne, it's time that we began
To laugh and cry and cry and laugh about it all again

[Até Logo, Marianne]

Venha para a janela, minha querida
Eu gostaria de tentar ler sua palma da mão
Eu achava que eu era algum tipo de garoto Cigano
Antes de te deixar me levar para casa

Então até logo, Marianne, é hora de começarmos
A rir e chorar e chorar e rir novamente sobre tudo

Bem, você sabe que eu adoro viver com você
Mas você me faz esquecer de muita coisa
Eu esqueço de rezar para os anjos
E então os anjos se esquecem de rezar para nós

Então até logo, Marianne, é hora de começarmos
A rir e chorar e chorar e rir novamente sobre tudo

Nos encontramos quando éramos quase jovens
Lá no parque verde lilás
Você se agarrou a mim como se eu fosse um crucifixo
Enquanto seguimos ajoelhados pela escuridão

Então até logo, Marianne, é hora de começarmos
A rir e chorar e chorar e rir novamente sobre tudo

Suas cartas todas dizem que você está ao meu lado agora
Então por que eu me sinto solitário?
Estou postado num precipício e sua tênue teia de aranha
Está atando meu tornozelo a uma pedra

Então até logo, Marianne, é hora de começarmos
A rir e chorar e chorar e rir novamente sobre tudo

Por ora, eu preciso do seu amor escondido
Sou frio como uma lâmina nova de navalha
Você partiu quando eu lhe disse que estava curioso
Eu nunca disse que eu era valente

Então até logo, Marianne, é hora de começarmos
A rir e chorar e chorar e rir novamente sobre tudo

Oh, você realmente é encantadora
Vejo que você foi e mudou seu nome novamente
E exatamente quando eu escalei todo este lado da montanha
para lavar minhas pálpebras na chuva!

Então até logo, Marianne, é hora de começarmos
A rir e chorar e chorar e rir novamente sobre tudo

[Hey, That’s No Way To Say Goodbye]

I loved you in the morning
Our kisses deep and warm
Your hair upon the pillow
Like a sleepy golden storm

Yes, many loved before us
I know that we are not new in city and in forest
They smiled like me and you
But now it's come to distances
And both of us must try
Your eyes are soft with sorrow
Hey, that's no way to say goodbye

I'm not looking for another
As I wander in my time
Walk me to the corner
Our steps will always rhyme
You know my love goes with you
As your love stays with me
It's just the way it changes
Like the shoreline and the sea
But let's not talk of love or chains
And things we can't untie
Your eyes are soft with sorrow
Hey, that's no way to say goodbye

I loved you in the morning
Our kisses deep and warm
Your hair upon the pillow
Like a sleepy golden storm
Yes many loved before us
I know that we are not new
In city and in forest they smiled like me and you
But let's not talk of love or chains
And things we can't untie
Your eyes are soft with sorrow
Hey, that's no way to say goodbye

[Ei, Isto Não é Maneira de Se Dizer Adeus]

Eu te amei de manhã
Nossos beijos profundos e quentes
Seu cabelo sobre o travesseiro
Como uma vagarosa tempestade dourada

Sim, muitos se amaram antes de nós
Eu sei que não somos novos na cidade e na floresta
Eles sorriram como eu e você
Mas agora chegamos a distanciar
E nós dois temos que tentar
Seus olhos são suaves com tristeza
Ei, isto não é maneira de se dizer adeus

Não estou procurando outra
Enquanto eu passo meu tempo
Me conduza até a esquina
Nossos passos sempre rimarão
Você sabe que o meu amor vai com você
Enquanto seu amor fica comigo
É apenas a maneira como as coisas mudam
Como o litoral e o mar
Mas não vamos falar de amor ou correntes
E coisas que não podemos desatar
Seus olhos são suaves com tristeza
Ei, isto não é maneira de se dizer adeus

Eu te amei de manhã
Nossos beijos profundos e quentes
Seu cabelo sobre o travesseiro
Como uma vagarosa tempestade dourada
Sim, muitos se amaram antes de nós
Eu sei que não somos novos na cidade e na floresta
Eles sorriram como eu e você
Mas não vamos falar de amor ou correntes
E coisas que não podemos desatar
Seus olhos são suaves com tristeza
Ei, isto não é maneira de se dizer adeus

[The Stories of the Street]

The stories of the street are mine
The Spanish voices laugh
The Cadillacs go creeping now
Through the night and the poison gas
And I lean from my window sill
In this old hotel I chose
Yes one hand on my suicide
One hand on the rose

I know you've heard it's over now
And war must surely come
The cities they are broke in half
And the middle men are gone
But let me ask you one more time
O children of the dusk
All these hunters who are shrieking now
Oh do they speak for us?
And where do all these highways go
Now that we are free?
Why are the armies marching still
That were coming home to me?
O lady with your legs so fine
O stranger at your wheel
You are locked into your suffering
And your pleasures are the seal

The age of lust is giving birth
And both the parents ask the nurse
To tell them fairy tales on both sides of the glass
And now the infant with his cord
Is hauled in like a kit
And one eye filled with blueprints*
One eye filled with night

O come with me my little one
We will find that farm
And grow us grass and apples there
And keep all the animals warm
And if by chance I wake at night
And I ask you who I am
O take me to the slaughterhouse
I will wait there with the lamb

With one hand on the hexagram
And one hand on the girl
I balance on a wishing well
That all men call the world
We are so small between the stars
So large against the sky
And lost among the subway crowds
I try to catch your eye **

[As Histórias da Rua]

As histórias da rua são minhas
As vozes hispânicas debocham
Os Cadillacs agora passam sorrateiramente
Pela noite e o gás venenoso
E eu me apóio no peitoril da janela
Neste velho hotel que escolhi
Sim uma mão no meu suicídio
Uma mão na rosa

Eu sei que você ouviu que está acabado agora
E a guerra certamente deverá vir
As cidades estão semidestruídas
E os homens intermediarios se foram
Mas permita-me lhe perguntar mais uma vez
Oh filhos do crepúsculo
Todos estes caçadores que estão guinchando agora
Oh eles falam por nós?
E para onde todas essas estradas irão
Agora que estamos livres?
Por que os exércitos marcham ainda
Que estavam voltando pra casa para mim?
Oh moça com suas pernas tão belas
Oh, estranho no seu volante
Você está trancado em seu sofrimento
E os seus prazeres são o lacre

A era da luxúria está nascendo
E ambos os pais pedem a enfermeira
Que lhes conte contos de fadas dos dois lados do vidro
E agora o infanto com seu cordão
É carregado para dentro como uma mochila
E um olho cheio de plantas
Um olho cheio com a noite

Oh venha comigo meu pequenino
Nós acharemos aquela fazenda
E cultivaremos para nós, grama e maçãs
E manteremos todos os animais aquecidos
E se por acaso eu acordar à noite
E lhe perguntar quem eu sou
Oh me leve para o matadouro
Eu aguardarei lá com o cordeiro

Com uma mão no hexagrama
E uma mão na garota
Eu me equilibro em um poço dos desejos
Que todos os homens chamam de o mundo
Somos tão pequenos entre as estrelas
Tão grandes contra o céu
E perdidos entre os passageiros do metrô
Eu tento atrair sua atenção

* Blueprint – planta de uma casa, ou edificação
** To catch your eye – expressão idiomática para ‘atrair sua atenção’

[Teachers]

I met a woman long ago
Her hair the black that black can go
Are you a teacher of the heart?
Soft she answered no

I met a girl across the sea
Her hair the gold that gold can be
Are you a teacher of the heart?
Yes, but not for thee

I met a man who lost his mind
In some lost place I had to find
Follow me the wise man said
But he walked behind

I walked into a hospital
Where none was sick and none was well
When at night the nurses left
I could not walk at all

Morning came and then came noon
Dinner time a scalpel blade
Lay beside my silver spoon
Some girls wander by mistake
Into the mess that scalpels make
Are you the teachers of my heart?
We teach old hearts to break

One morning I woke up alone
The hospital and the nurses gone
Have I carved enough my Lord?
Child, you are a bone

I ate and ate and ate
no I did not miss a plate, well
How much do these suppers cost?
We'll take it out in hate

I spent my hatred everyplace
On every work on every face
Someone gave me wishes
And I wished for an embrace

Several girls embraced me, then
I was embraced by men
Is my passion perfect?
No, do it once again

I was handsome I was strong
I knew the words of every song
Did my singing please you?
No, the words you sang were wrong

Who is it whom I address
Who takes down what I confess?
Are you the teachers of my heart?
We teach old hearts to rest

Oh teachers are my lessons done?
I cannot do another one
They laughed and laughed and said, Well child
Are your lessons done?
Are your lessons done?
Are your lessons done?

[Professoras]

Conheci uma mulher há tempo atrás
Seu cabelo era tão negro quanto negro pode chegar
Você é uma professora do coração?
Suavemente ela respondeu que não

Eu conheci uma garota do outro lado do mar
Seu cabelo o dourado que ouro pode ser
Você é uma professora do coração?
Sim, mas não para ti

Eu encontrei um homem que perdeu a cabeça
Em algum lugar perdido eu tive que encontrar
Siga-me, disse o sábio
Mas ele caminhou atrás

Eu entrei em um hospital
Onde ninguém estava doente e ninguém estava bem
Quando à noite as enfermeiras saíram
Eu não pude caminhar de jeito algum

A manhã chegou e logo veio meio-dia
Hora da janta uma lâmina de escalpelo
Posta ao lado da minha colher prateada
Algumas garotas divagam por engano
Na bagunça que os escalpelos fazem
Vocês são as professoras do meu coração?
Nós ensinamos velhos corações a partir

Certa manhã eu acordei só
O hospital e as enfermeiras se foram
Eu talhei o suficiente meu Senhor?
Criança, você é um osso

Eu comi e comi e comi
Não, eu não perdi um prato, bem
Quanto custa estas ceias?
Nós a levaremos com ódio

Eu gastei meu ódio em todo lugar
Em cada trabalho em cada rosto
Alguém me deu desejos
E eu desejei por um abraço

Várias garotas me abraçaram, depois
Eu fui abraçado por homens
Será minha paixão perfeita?
Não, faça mais uma vez

Eu era belo, eu era forte
Eu sabia as palavras de cada canção
Meu canto lhe agradou?
Não, as palavras que você cantou estavam erradas

Quem é a quem eu endereço
Quem anota o que eu confesso?
Serão vocês as professoras do meu coração?
Nós ensinamos velhos corações a descansar

Oh professoras, minhas lições estão terminadas?
Eu não posso fazer outra
Eles riram e riram e disse, Bem criança
Estarão suas lições terminadas?
Estarão suas lições terminadas?
Estarão suas lições terminadas?

[One Of Us Cannot Be Wrong]

I lit a thin green candle, to make you jealous of me
But the room just filled up with mosquitos
They heard that my body was free
Then I took the dust of a long sleepless night
And I put it in your little shoe
And then I confess that I tortured the dress
That you wore for the world to look through

I showed my heart to the doctor:
He said I just have to quit
Then he wrote himself a prescription
And your name was mentioned in it!
Then he locked himself in a library shelf
With the details of our honeymoon
And I hear from the nurse
That he's gotten much worse
And his practice is all in a ruin

I heard of a saint who had loved you
So I studied all night in his school
He taught that the duty of lovers
Is to tarnish the golden rule
And just when I was sure
That his teachings were pure
He drowned himself in the pool
His body is gone but back here on the lawn
His spirit continues to drool

An Eskimo showed me a movie
He'd recently taken of you:
The poor man could hardly stop shivering
His lips and his fingers were blue
I suppose that he froze
When the wind took your clothes
And I guess he just never got warm
But you stand there so nice
In your blizzard of ice
Oh please let me come into the storm

[Um de Nós Não Pode Estar Errado]

Acendi uma pequena vela verde, para lhe causar ciúmes
Mas o quarto simplesmente lotou de mosquitos
Eles ouviram que meu corpo estava livre
Então eu tirei o pó de uma longa noite de insônia
E o coloquei no seu pequeno sapato
E depois confessei que torturei o vestido
Que você usara para o mundo lhe notar

Mostrei meu coração ao doutor:
Ele disse que eu apenas tenho que largar mão
Depois escreveu uma receita médica para si mesmo
E seu nome foi mencionado nela!
Então ele se trancou numa estante da biblioteca
Com os detalhes de nossa lua de mel
E eu ouvi da enfermeira
Que ele havia piorado
E que seu consultório está todo em ruína

Eu ouvi falar de um santo que lhe amara
Então eu estudei a noite toda na escola dele
Ele ensinava que o dever dos amantes
É manchar a regra de ouro
E justamente quando eu tinha certeza
Que seus ensinamentos eram puros
Ele se afogou na piscina
Seu corpo se foi, porém aqui no gramado
Seu espírito continua babando

Um esquimó me mostrou um filme
Ele recentemente tirou de você:
O pobre homem mal conseguia parar de tremer
Seus lábios e seus dedos ficaram azuis
Eu suponho que ele gelou
Quando o vento levou suas roupas
E suponho que ele nunca se esquentou
Mas você está de pé aí tão agradávelmente
Em sua nevasca de gelo
Oh por favor, me deixe entrar na tempestade

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Stamp


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Gustavo Godoi Alves | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS