RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Bangers Open Air

Tradução - Harvest Moon - Neil Young

Por Fernando P. Silva
Postado em 26 de setembro de 2002

Neil Young - Mais Novidades

Colaborou na tradução: Creedance

Colaborou na tradução: Creedance

Produzido por Neil Young e Ben Keith

Letras e música por Neil Young

STRAY GATORS
Neil Young
Kenny Buttrey
Tim Drummond
Ben Keith
Spooner Oldham

CANTORES
Linda Ronstadt
James Taylor
Nicolette Larson
Astrid Young
Ben Keith
Larry Cragg

[Unknown Legend]

She used to work in a diner
Never saw a woman look finer
I used to order just to watch her
Float across the floor
She grew up in a small town
Never put her roots down
Daddy always kept moving so she did too

Somewhere on a desert highway
She rides a Harley-Davidson
Her long blonde hair flyin' in the wind
She's been running half her life
The chrome and steel she rides
Collidin' with the very air she breathes
The air she breathes

You know it ain't easy
You got to hold on
She was unknown legend in her time
Now she's dressing two kids
Lookin' for a magic kiss
She gets the far-away look in her eyes

Somewhere on a desert highway
She rides a Harley-Davidson
Her long blonde hair flying in the wind
She's been running half her life
The chrome and steel she rides
Collidin' with the very air she breathes
The air she breathes

[Lenda Desconhecida]

Ela trabalhava num restaurante
Nunca vi uma mulher tão requintada
Eu pedia algo apenas para vê-la
Flutuando pelo chão
Ela cresceu numa cidade pequena
Nunca fincou suas raízes
Papai se manteve movendo e ela fez o mesmo

Em algum lugar numa auto-estrada deserta
Ela dirige uma Harley-Davidson
Seus longos cabelos loiros esvoaçando no vento
Ela passou metade da vida dirigindo
O cromo e o aço, que ela monta
Colidindo com o mesmo ar que ela respira
O ar que ela respira

Você sabe que as coisas não são fáceis
Você tem que persistir
Ela era uma lenda desconhecida na sua época
Agora ela está vestindo duas crianças
Procurando por um beijo mágico
Ela tem o olhar distante em seus próprios olhos

Em algum lugar numa auto-estrada deserta
Ela dirige uma Harley-Davidson
Seus longos cabelos loiros esvoaçando no vento
Ela passou metade da vida dirigindo
O cromo e o aço, que ela monta
Colidindo com o mesmo ar que ela respira
O ar que ela respira

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Ben Keith, Linda Ronstadt

[From Hank to Hendrix]

From Hank to Hendrix
I walked these streets with you
Here I am with this old guitar
Doin' what I do

I always expected
That you would see me through
I never believed in much
But I believed in you

Can we get it together?
Can we still stand side by side?
Can we make it last?
Like a musical ride?

From Marilyn to Madonna
I always loved your smile
Now we're headed for the big divorce
California-style

I found myself singing
Like a long-lost friend
The same thing that makes you live
Can kill you in the end

Can we get it together
Can we still stand side by side
Can we make it last
Like a musical ride?

Sometimes it's distorted
Not clear to you
Sometimes the beauty of love
Just comes ringing through

New glass on the window
New leaf on the tree
New distance between us
You and me

Can we get it together?
Can we still stand side by side?
Can we make it last?
Like a musical ride?

[De Hank para Hendrix]

De Hank para Hendrix
Eu andei nessas ruas com você
Aqui estou eu com esta velha guitarra
Fazendo o que eu faço

Eu sempre esperei
Que você me ajudasse até o fim
Nunca acreditei muito
Mas eu acreditei em você

Poderíamos nos encontrar?
Poderíamos ficar lado a lado?
Poderíamos fazer isto durar?
Como um passeio musical?

De Marilyn para Madonna
Eu sempre amei o seu sorriso
Agora estamos nos dirigindo para o grande divorcio
Ao estilo Califórnia

Eu me peguei cantando
Como um amigo perdido há tempos
A mesma coisa que te faz viver
Pode te matar no final

Poderíamos nos encontrar?
Poderíamos ficar lado a lado?
Poderíamos fazer isto durar?
Como um passeio musical?

Às vezes é destorcida
Não está clara para você
Às vezes a beleza do amor
Apenas vem soando

Vidro novo na janela
Folha nova na árvore
Distância nova entre nós
Você e eu

Poderíamos nos encontrar?
Poderíamos ficar lado a lado?
Poderíamos fazer isto durar?
Como um passeio musical?

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Ben Keith, Spooner Oldham, Linda Ronstadt, James Taylor

[You and Me]

Open up your eyes
See how life time flies
Open up and let the light back in

Open up your heart
Let the loving start
Open up and let the light back in

I was thinking of you and me
Makin' love beneath the tree
And now I wonder could it be

Thinkin' 'bout the times we had
Some were good and some were bad
Guitar fighting the TV

I was thinking about you and me
I was thinking about you and me
I was thinking of you and me
I was thinking about you and me

Lookin' at you just the other night
Dancin' in the evening light
True love conquers all

Old man sittin' there
Touch of grey, but he don't care
When he hears his children call

I was thinking of you and me
I was thinking about you and me
I was thinking about you and me
I was thinking about you and me

Open up your eyes
See how life time flies
Open up and let the light back in

[Você e Eu]

Abra seus olhos
Veja como o tempo de uma vida voa
Abra e deixe a luz voltar

Abra o seu coração
Deixe o amor surgir
Abra e deixe a luz voltar a entrar

Eu estava pensando em você e eu
Fazendo amor debaixo de uma árvore
E agora eu quero saber se isto poderia acontecer

Pensando sobre os tempos que tivemos
Algumas foram boas e outras não
Guitarra lutando contra a TV

Eu estava pensando em você e eu
Eu estava pensando em você e eu
Eu estava pensando em você e eu
Eu estava pensando em você e eu

Olhando para você outra noite
Dançando na luz do anoitecer
O verdadeiro amor conquista tudo

Um velho homem sentado ali
Um toque de cinza, mas ele não se importa
Quando ele ouve os filhos chamarem

Eu estava pensando em nós dois
Eu estava pensando em nós dois
Eu estava pensando em nós dois
Eu estava pensando em nós dois

Abra seus olhos
Veja como o tempo de uma vida voa
Abra e deixe a luz voltar

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Nicolette Larson

[Harvest Moon]

Come a little bit closer
Hear what I have to say
Just like children sleepin'
We could dream this night away

But there's a full moon risin'
Let's go dancing in the light
We know where the music's playin'
Let's go out and feel the night

Because I'm still in love with you
I want to see you dance again
Because I'm still in love with you
On this harvest moon

When we were strangers
I watched you from afar
When we were lovers
I loved you with all my heart

But now it's gettin' late
And the moon is climbin' high
I want to celebrate
See it shinin' in your eye

Because I'm still in love with you
I want to see you dance again
Because I'm still in love with you
On this harvest moon

[Lua da Colheita]

Venha, chegue um pouco mais perto
Ouça o que eu tenho a dizer
Dormindo como crianças
Podemos sonhar longe esta noite

Mas está se levantando uma lua cheia
Vamos dançar na luz
Pois sabemos onde a música está sendo tocada
Vamos sair e sentir a noite

Pois eu ainda estou apaixonado por você
Eu quero te ver dançar novamente
Porque eu ainda estou apaixonado por você
Nesta lua da colheita

Quando ainda não nos conhecíamos
Eu te vi de longe
Quando nós éramos namorados
Eu te amei do fundo do meu coração

Mas agora está ficando tarde
E a lua está subindo ao céu
Eu quero celebrar
Vê-la brilhando em seus olhos

Porque eu ainda estou apaixonado por você
Eu quero te ver dançar novamente
Porque eu ainda estou apaixonado por você
Nesta lua da colheita

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Ben Keith, Spooner Oldham, Linda Ronstadt

[War of Man]

The little creatures run in from the cold
Back to the nest just like the days of old
There in the safety of a mother's arms
The warmth of ages, far away from harm again

Ears ringing from the battle fire
The tired warrior aims a little higher
The black falcon or the little sparrow
The heating light of the flash of the barrel

No one wins
It's a war of man
No one wins
It's a war of man

Silver man flyin' in the wind
Down through the planets on the run again
No one knows where they're runnin' to
But every kind is coming two by two

Out on the delta where the hoof beats pound
The daddy's running on the frozen ground
Can't smell the poison as it follows him
Can't see the gas and machines
It’s a war of man

No one wins
It's a war of man
No one wins
It's a war of man

The windows open and the little girl dreams
The sky's her playground
As she mounts her steed
Across the heavens to the other side
On wings of magic does the little girl ride

The baby creatures run in from the cold
Back to the nest just like the days of old
There in the safety of a mother's arms
The warmth of ages, far away from harm again

No one wins
It's a war of man
No one wins
It's a war of man
No one wins

[Guerra do Homem]

As pequenas criaturas fogem do frio
Voltam pro ninho como nos dias do passado
Lá na segurança dos braços de uma mãe
O calor antigo, longe do perigo novamente

Ouvidos que soam do fogo de batalha
O guerreiro cansado mira um pouco mais alto
O falcão negro ou o pequeno pardal
A luz quente que sai do tiro da espingarda

Ninguém ganha
É a guerra do homem
Ninguém ganha
É a guerra do homem

Homem prateado voando no vento
Descendo pelos planetas na correria novamente
Ninguém sabe para onde eles estão fugindo
Mas toda espécie está vindo de dois em dois

Lá fora no delta onde os cascos galopam forte
O papai está correndo no chão congelado
Não consegue cheirar o veneno quando é seguido por ele
Não consegue ver o gás e as máquinas
É a guerra do homem

Ninguém ganha
É a guerra do homem
Ninguém ganha
É a guerra do homem

As janelas se abrem e a garotinha sonha
O céu é o seu pátio
Enquanto ela monta o seu corcel
Atravessa os céus até o outro lado
Em asas mágicas, a pequena garota cavalga

Os filhotes entram fugindo do frio
Voltam pro ninho como nos dias do passado
Lá na segurança dos braços de uma mãe
O calor antigo, longe do perigo novamente

Ninguém ganha
É a guerra do homem
Ninguém ganha
É a guerra do homem
Ninguém ganha

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Spooner Oldham, Linda Ronstadt, James, Alfaiate, Nicolette Larson, Astrid Young, Ben Keith, Larry Cragg

[One of These Days]

One of these days
I'm going to sit down and write a long letter
To all the good friends
I've known
And I'm going to try to thank them all
For the good times together
Though so apart
We've grown

One of these days
I'm going to sit down and write a long letter
To all the good friend I've known
One of these days
One of these days
One of these days
And it won't be long
It won't be long

And I'm gonna thank
That old country fiddler
And all those ruff boys
Who play that rock and roll
I never tried
To burn any bridges
Though I know I let
Some good things go

One of these days
I'm going to sit down and write a long letter
To all the good friends I've known
One of these days
One of these days
One of these days
And it won't be long
It won't be long

From down in L.A.
All the way to Nashville
New York City
To my Canadian prairie home
My friends are scattered
Like leaves from an old maple
Some are weak
Some are strong

One of these days
I'm going to sit down and write a long letter
To all the good friends I've known
One of these days
One of these days
One of these days
And it won't be long
It won't be long

[Num Dia Desses]

Num dia desses
Eu vou sentar e escrever uma longa carta
Para todos os grandes amigos
Que eu conheci
E vou tentar agradecer a todos
Pelos bons momentos que passamos juntos
Embora tão distantes
Nós crescemos

Num dia desses
Eu vou sentar e escrever uma longa carta
A todo bom amigo que conheci
Num dia desses
Num dia desses
Num dia desses
E não vai demorar
Não vai demorar...

E vou agradecer
Aquele velho da rabeca caipira
E todos aqueles garotos durões
Que tocam rock and roll
Eu nunca tentei
Queimar nenhuma ponte
Embora eu sei que deixei
Algumas coisas boas passarem...

Num desses dias
Eu vou sentar e escrever uma longa carta
A todos os grandes amigos que conheci
Num dia desses
Num dia desses
Num dia desses
E não vai demorar muito
Não vai demorar...

Vindo lá de Los Angeles
Passando por Nashville
Cidade de Nova York
Para o meu lar nas campinas Canadense
Meus amigos estão espalhados
Como folhas de um velho bôrdo
Uns são fracos
Outros são fortes

Num dia desses
Eu vou sentar e escrever uma longa carta
A todos os bons amigos que conheci
Num dia desses
Num dia desses
Num dia desses
E não vai demorar muito
Não vai demorar...

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Ben Keith, Spooner Oldham, Linda Ronstadt, James Taylor

[Such a Woman]

You are such a woman to me
And I love you
Our love will live
Until the end of all time

No one else can kill me like you do
No one else can fill me like you do
And no one else can feel our pain

Love is a healer
And I love you

No one else can fill me like you do
No one else can kill me like you do
And I love you

You are such a woman to me

[Tão Mulher]

Você é tão mulher para mim
E eu te amo
Nosso amor viverá
Até o fim dos tempos

Ninguém mais pode me matar como você faz
Ninguém mais pode me preencher como você faz
E ninguém mais pode sentir nossa dor

O amor é curador
E eu te amo

Ninguém mais pode me preencher como você faz
Ninguém mais pode me matar como você faz
E eu te amo

Você é tão mulher para mim

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Ben Keith, Spooner Oldham, Nicolette Larson, Astrid Young

[Old King]

King went a-running after deer
Wasn't scared of jumping
Off the truck in high gear
King went a-sniffing and he would go
Was the best old hound dog I ever did know

I had a dog and his name was King
I told the dog about everything
There in my truck the dog and I
Then one day the King up and died

Then I thought about the times we had
Once when I kicked him when he was bad
Old King sure meant a lot to me
But that hound dog is history

King went a-runnin' after deer
Wasn't scared of jumpin'
off the truck in high gear
King went a-sniffin' and he would go
Was the best old hound dog I ever did know

That old King was a friend of mine
Never knew a dog that was half as fine
I may find one, you never do know
'Cause I still got a long way to go

I had a dog and his name was King
I told the dog about everything
Old King sure meant a lot to me
But that hound dog is history

King went a-howlin' after deer
Wasn't scared of jumpin'
off the truck in high gear
King went a-sniffin' and he would go
Was the best old hound dog I ever did know

[O Velho Rei]

Rei saiu correndo a caçar cervos
Não estava com medo de pular
Do caminhão em alta velocidade
Rei foi farejando e se mandou
Era o melhor cão de caça que já conheci

Eu tinha um cachorro e o nome dele era Rei
Eu contei para o cão sobre todas as coisas
Lá no meu caminhão, o cão e eu
Então um dia o Rei foi e morreu

Então pensei sobre os momentos que passamos
Certa vez quando eu o chutei quando ele agira mal
O velho Rei certamente significava muito pra mim
Mas aquele cão de caça já é passado

Rei saiu correndo a caçar cervos
Não estava com medo de pular
Do caminhão em alta velocidade
Rei foi farejando e se mandou
Era o melhor cão de caça que já conheci

Aquele velho Rei era um amigo meu
Jamais conheci um cão que fosse metade do que ele foi
Eu posso até encontrar um, nunca se sabe
Pois eu ainda tenho um longo caminho a percorrer

Eu tinha um cachorro e o nome dele era Rei
Eu contei para o cão sobre todas as coisas
O velho Rei certamente significava muito pra mim
Mas aquele cão de caça já é passado

O Rei saiu uivando atrás de cervos
Não estava com medo de pular
Do caminhão em alta velocidade
Rei foi farejando e se mandou
Era o melhor cão de caça que já conheci

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Ben Keith, Spooner Oldham, Nicolette Larson

[Dreamin' Man]

I'm a dreamin' man
Yes, that's my problem
I can't tell when
I'm not being real
In the meadow dusk
I park my Aerostar
With a loaded gun
And sweet dreams of you

I'll always be a dreamin' man
I don't have to understand
I know it's all right

I see your curves and I
Feel your vibrations
You dressed in black and white
You lost in the mall
I watch you disappear
Past Club Med Vacations
Another sleepless night
A sun that won't fall

I'll always be a dreamin' man
I don't have to understand
I know it's all right

Now the night is gone
A new day is dawning
And our homeless dreams
Go back to the street
Another time and place
Another civilization
Would really make this life
Feel so complete

I'll always be a dreamin' man
I don't have to understand
I know it's alright

Dreamin' man
(He's got a problem)
Dreamin' man
Dreamin' man
(He's got a problem)
Dreamin' man

[Sonhador]

Eu sou um cara sonhador
Sim, esse é meu problema
Eu não consigo perceber quando
Não estou sendo realista
No crepúsculo do campo
Eu estaciono o meu Aerostar
Com uma arma carregada
E doces sonhos de você

Eu sempre serei um homem sonhador
Eu não tenho que entender
Eu sei que está tudo bem

Eu vejo suas curvas e eu
Sinto suas vibrações
Você vestida de preto e branco
Você se perdeu no shopping center
Fico observando você sumir
Passando a Férias no Club Med
Outra noite de insônia
Um sol que não cai

Eu sempre serei um homem sonhador
Eu não tenho que entender
Eu sei que está tudo bem

Agora a noite se foi
Um novo dia está nascendo
E nossos sonhos desabrigados
Voltam às ruas
Outro tempo e lugar
Outra civilização
Realmente faria esta vida
Sentir-se tão completa

Eu sempre serei um cara sonhador
Eu não tenho que entender
Eu sei que está tudo certo

Sonhador
(Ele tem um problema)
Sonhador
Sonhador
(Ele tem um problema)
Sonhador

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Tim Drummond, Ben Keith, Spooner Oldham, Nicolette Larson, Astrid Young

[Natural Beauty]

On the roller coaster ride
That my emotions have to take me on
I heard a newborn baby cry
Through the night
I heard a perfect echo die
Into an anonymous wall of digital sound
Somewhere deep inside
Of my soul

A natural beauty should be
Preserved like a monument to nature
Don't judge yourself too harsh my love
Or someday you might find your soul
Endangered
A natural beauty should be
Preserved like a monument to nature

Amazon
You had so much and now so much is gone
What are you gonna do with your life?
What a lucky man
To see the earth before it touched his hand
What an angry fool
To condemn
One more night to go
One more sleep upon your burning banks
A greedy man never knows
What he's done

A natural beauty should be
Preserved like a monument to nature
Don't sell yourself too short my love
Or someday you might find your soul
Endangered
A natural beauty should be
Preserved like a monument to nature

Went to the rodeo today
I saw the cowgirls lined up on the fence
A brand new Chevrolet
A brand new pair of seamless pants
We watched the moment of defeat
Played back over the video screen
Somewhere deep inside
Of my soul

A natural beauty should be
Preserved like a monument

[Beleza Natural]

Na montanha-russa
Que minhas emoções me fazem passear
Eu ouvi um bebê recém-nascido chorar
Pela noite
Eu ouvi um eco perfeito morrer
Numa anônima parede de som digital
Em algum lugar lá no fundo
Da minha alma

Uma beleza natural deveria ser
Preservada como um monumento à natureza
Não se julgue muito severamente meu amor
Ou algum dia poderá descobrir que sua alma
Está ameaçada de extinção
Uma beleza natural deveria ser
Preservada como um monumento à natureza

Amazona
Você tinha tanto e agora tanto se perdeu
O que você vai fazer com sua vida?
Oh, que homem de sorte
Ver a terra antes que ela toque sua mão
Oh, que tolo bravo
Por condenar
Mais uma noite para ir
Mais um sono sobre os seus bancos ardentes
Um homem ganancioso nunca sabe
O que ele fez

Uma beleza natural deveria ser
Preservada como um monumento à natureza
Não se venda por pouca coisa meu amor
Ou algum dia você poderá encontrar sua alma
Ameaçada de extinção
Uma beleza natural deveria ser
Preservada como um monumento à natureza

Fui ao rodeio hoje
Eu vi as vaqueiras se alinhando na cerca
Um Chevrolet novinho
Um par de calças sem costura novinho em folha
Nós assistimos o momento da derrota
Repassados através da tela de vídeo
Em algum lugar bem lá no fundo
Da minha alma

Uma beleza natural deveria ser
Preservada como um monumento

(Silver Fiddle Music, 1992)
Neil Young, Kenny Buttrey, Spooner Oldham, Nicolette Larson
Apresentação ao vivo gravada no Civic Auditorium, Portland, Oregon

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Stamp


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Gustavo Godoi Alves | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS