RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

A guitarra barata que é imitação de marca famosa e mudou a vida de James Hetfield

Billy Corgan comenta seu álbum favorito do Black Sabbath: "Iommi foi visionário e pioneiro"

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez

Kurt Cobain comenta as músicas do Nirvana que compôs para combater o sexismo

Um fator crucial que levou Mike Shinoda a reformar o Linkin Park; "Estava quase como acabado"

Primeira música escrita por Steve Harris tinha título "horrível" e virou faixa de "Killers"

O que Cazuza quis dizer com "A burguesia fede e quer ficar rica" no clássico "Burguesia"

A conturbada saída de Steve Souza do Testament, nas palavras de Eric Peterson

O dia que o Pearl Jam só não compôs uma música com Bob Dylan porque Eddie Vedder não quis

A enigmática última frase que Renato Russo disse para seu amigo antes de morrer

Além de Jaco, o outro baixista fenomenal que Robert Trujillo adora, mas poucos roqueiros conhecem

Liam Gallagher estabelece condições para novo álbum do Oasis sair do papel

Ozzy Osbourne chegou a cantar no ensaio para o Rock and Roll Hall of Fame


Bangers Open Air
Pierce The Veil

Tradução - Presence - Led Zeppelin

Por Fernando P. Silva
Postado em 19 de maio de 2008

Led Zeppelin - Mais Novidades

[Achilles Last Stand]
(Page/Plant)

It was an April morning
When they told us we should go
As I turn to you, you smiled at me
How could we say no?

With all the fun to have
To live the dreams we always had
Oh, the songs to sing
When we at last return again

Sending off a glancing kiss
To those who claim they know
Below the streets that steam and hiss
The devil's in his hole

Oh to sail away
To sandy lands and other days
Oh to touch the dream
Hides inside and never seen.

Into the sun the south the north
At last the birds have flown
The shackles of commitment fell
In pieces on the ground

Oh to ride the wind
To tread the air above the din
Oh to laugh aloud
Dancing as we fought the crowd

To seek the man whose pointing hand
The giant step unfolds
With guidance from the curving path
That churns up into stone

If one bell should ring
In celebration for a king
So fast the heart should beat
As proud the head with heavy feet

Days went by when you and I
Bathed in eternal summer’s glow
As far away and distant
Our mutual child did grow

Oh the sweet refrain
Soothes the soul and calms the pain
Oh Albion remains
Sleeping now to rise again

Wandering and wandering
What a place to rest the search
The mighty arms of Atlas
Hold the heavens from the Earth

The mighty arms of Atlas
Hold the heavens from the Earth
From the Earth...

I know the way, know the way
Know the way, know the way

Oh the mighty arms of Atlas
Hold the heavens from the Earth

[Aquiles Ainda Resiste]
(Page/Plant)

Era uma manhã de abril
Quando disseram que deveríamos partir
Enquanto eu virava para você, você sorriu pra mim
Como poderíamos dizer não?

Com toda a diversão pela frente
Para viver os sonhos que sempre tivemos
Oh, as canções a cantar
Quando finalmente retornamos mais uma vez

Mandando um beijo indireto
Para aqueles que alegam que sabem
Debaixo das ruas que soltam fumaça e assobiam
O diabo está em sua toca

Oh, navegar
Para as terras arenosas e outros dias
Oh, tocar o sonho
Esconder-se por dentro e nunca ser visto

Em direção ao sol, ao sul, ao norte
Finalmente os pássaros voaram
As algemas de compromisso caíram
Em pedaços no chão

Oh, passear ao vento
Pisar o ar sobre o estrondo
Oh, rir em voz alta
Dançando enquanto enfrentamos a multidão

Buscar o homem cuja mão aponta
O passo gigante que se revela
Com a direção do caminho sinuoso
Que revolve em direção a pedra

Se um sino soar
Em celebração a um rei
Tão rápido o coração deve bater
Quanto orgulhosa a cabeça com os pés pesados

Os dias passaram quando você e eu
Tomamos banho no brilho eterno do verão
Tão longe e distante
Nossa criança mútua cresceu

Oh, doce refrão
Conforta a alma e alivia a dor
Oh, Albion sobrevive (1)
Dormindo agora para se erguer de novo

Vagando e errando
Que lugar para descansar da procura!
Os poderosos braços de Atlas (2)
Seguram os céus da Terra

Os poderosos braços de Atlas
Seguram os céus da Terra
Da Terra...

Eu conheço o caminho, conheço o caminho
Conheço o caminho, conheço o caminho

Oh, os poderosos braços de Atlas
Seguram os céus da Terra

* Aquiles é o herói grego do épico "Ilíada" de Homero. Foi o maior guerreiro da guerra de Tróia, morto após ser atingido por uma flecha em seu calcanhar (de onde advém a famosa expressão "calcanhar de Aquiles").

(1) Albion era o nome que os antigos romanos chamavam a Grã-Bretanha.

(2) Atlas - também chamado de Atlante - foi um dos titãs gregos, condenado por Zeus a suster o céu para sempre. Atlas foi o primeiro rei da mítica Atlântida.

[For Your Life]
(Page/Plant)

You said I was the only
With my lemon in your hand
Exhibition is your habit
Emotion second hand.
Had to pull away to save me
Maybe next time around
And she said, 'don't you want it?
Don't you want cocaine-cocaine-cocaine
Hadn't planned to, could not stand to try it

Heard a cry for mercy
In the city of the damned
Oh oh baby, damned
Down in the pits you go no lower
The next stop's underground.
Oh, hello underground.
Wine and roses ain't quite over
Fate deals a losing hand
And I said: didn't mean to... did not mean to fail
You didn't plan it, you over-ran it

You wanna do it, you wanna
You wanna do it when you wanna
You wanna do it, do it when you wanna

When you blow it, babe
You got to blow it right
Oh baby, if you fake it, mama
Baby, fake with all your might
When you fake it, mama
Please fake it right (for yourself babe)

When you fake it baby
You're fakin' it for your life
For your life, for your life, for your life
Do it, do it, do it, do it, do it
Do it when you wanna
Do it, do it, do it
Do it when you wanna

Oh, I can have you, baby
But I don't know what to do, yeah
Sometime, baby, nothin' I could do
On the balance of a crystal
Payin' through the nose
And when they couldn't resist you
I thought you'd go with the flow

And now your stage is empty
Bring down the curtain, baby please
Fold up your show
Hadn't planned to
Could not stand to fry in it
Hadn't planned it, I over-ran it
For your life, for your life

[Por Sua Vida]
(Page/Plant)

Você disse que eu era o único
Com meu limão em sua mão
Exibição é o seu hábito
Emoção de segunda mão
Tive que me afastar para me salvar
Quem sabe da próxima vez por aí
E ela disse, você não quer isto?
Você não quer cocaína-cocaína-cocaína?
Não tinha planejado, não pude resistir em tentar

Ouvi um grito de misericórdia
Na cidade do maldito
Oh oh baby, do maldito
Lá nas covas você vai às profundezas
A próxima parada é o subterrâneo
Oh, olá subterrâneo
Vinho e rosas não acabaram completamente
O destino negocia uma mão perdedora
E eu disse: não tive intenção... não pretendi falhar
Você não planejou isto, você extrapolou

Você quer fazer isso, você quer
Você quer fazer isso quando você quer
Você quer fazer isso, faça isso quando quiser

Quando você chupa, gata
Você precisa chupar direitinho
Oh baby, se você finge, mulher
Baby, finja com todo o seu poder
Quando você finge, mulher
Por favor finja direito (por você mesma, gata)

Quando você finge, baby
Você está fingindo por sua vida
Por sua vida, por sua vida, por sua vida
Faça isso, faça isso, faça isso, faça isso
Faça isso quando você quiser
Faça isso, faça isso, faça isso
Faça isso quando você quiser

Oh, eu posso ter você, baby?
Mas eu não sei o que fazer, é
Outrora, baby, nada eu podia fazer
No equilíbrio de um cristal
Pagando através do nariz
E quando eles não puderam resistir a você
Eu achei que você fosse com a correnteza

E agora seu palco está vazio
Desça a cortina, baby, por favor
Encerre seu show
Não tinha planejado
Não pude agüentar fritar nisto
Não tinha planejado isto, eu extrapolei
Por sua vida, por sua vida

[Royal Orleans]
(Bonham/Jones/Page/Plant)

One time love
Take care how you use it
Try to make it last all night
And if you take your pick
Be careful how you choose it
Sometimes it’s hard to feel it bite
Feel it bite.

A man I know, went down to Louisiana
Had himself a bad, bad fight
And when the sun peeked through
John Cameron with Suzanna
He kissed the whiskers, left and right
Whiskers!

Now, now, now, fright subsides
Out at a hotel in the quarter
Our friends check in to pass the night
Now love gets hot, but fire preceded water
Poor whiskers set the room alight
Whiskers!

Down on Bourbon street
You know it's right
You can see my friend
They run around all through the night
Most everywhere, until the closet's bare
Run for the razor, doin' up my hair

New Orleans queens
Sure know how to schmooze it
Maybe for some that seems alright
When I step out, strut down with my sugar
She'd best not talk like Barry White!

One time love, take care how you use it
Try to make it last all night
And if you take your pick
Be careful how you choose it
Sometimes its hard to feel it bite
Feel it bite.

[Royal Orleans]
(Bonham/Jones/Page/Plant)

Uma vez amor
Cuidado como você usa isso
Tente fazer isso durar a noite toda
E se você fizer sua escolha
Tenha cuidado ao escolher isso
Às vezes é duro sentir a mordida
Sentir a mordida

Um homem que eu conheço, foi até Louisiana
Se meteu em uma briga feia, feia
E quando o sol espreitou
John Cameron com Suzanna
Ele beijou as costeletas, esquerda e direita
Costeletas!

Agora, agora, agora que o susto diminuiu
Lá fora em um hotel no quarteirão
Nossos amigos se registram para passar a noite
Agora o amor fica quente, mas o fogo precede a água
Pobres costeletas deixam o quarto iluminado
Costeletas!

Descendo a Bourbon Street
Você sabe que está certo
Dá pra perceber, meu amigo
Eles correm por aí, a noite toda
Por quase toda parte, até o banheiro ficar vazio
Correm atrás da lâmina, arrumando meu cabelo

Os travecos de New Orleans
Com certeza sabem como chegar junto
Talvez para alguns, aquilo pareça certo
Quando eu saio, se exibindo com minha garota
Seria melhor se ela não falasse como Barry White!

Uma vez amor, cuidado como você usa isso
Tente fazer isso durar a noite toda
E se você fizer sua escolha
Tenha cuidado como você escolhe isso
Às vezes é duro sentir a mordida
Sentir a mordida

* A letra é baseada num fato real. No começo dos anos 70, quando estavam em turnê, de passagem por New Orleans no estado da Louisiana (EUA), os integrantes da banda ficaram hospedados em um hotel chamado Royal Orleans. Segundo a história que corre, um membro da banda trouxe acidentalmente um travesti para o seu quarto, achando que fosse uma mulher. Ambos fumaram maconha e adormeceram. O travesti estava com um baseado aceso em suas mãos, que acabou pegando fogo queimando o quarto todo. Ninguém soube dizer exatamente quem era o membro da banda envolvido neste episodio, mas as suspeitas recaíam sobre o baixista John Paul Jones, principalmente por causa do verso "John Cameron com Suzanna". (Fonte: Wikipédia)

[Nobody's Fault But Mine]
(Page/Plant)

Nobody's fault but mine
Nobody's fault but mine
Trying to save my soul tonight
It's nobody's fault but mine

Devil he told me to roll
How to roll the log tonight
Nobody's fault but mine

Brother he showed me the gong?
Brother he showed me the ding dong ding dong
How to roll the log tonight
Oh, it's nobody's fault but mine

Got a monkey on my back
Got a monkey on my back
Gonna change my ways tonight
Nobody's fault but mine

I will get down rollin' tonight
Nobody's fault

[A Culpa É Só Minha]
(Page/Plant)

A culpa é só minha
A culpa é só minha
Tentando salvar minha alma esta noite
A culpa é só minha

O Diabo me disse para rolar
Como rolar as toras (1) esta noite
A culpa é só minha

Irmão, ele me mostrou o gongo?
Irmão, ele me mostrou o dobre dos sinos
Como rolar as toras esta noite
Oh, a culpa é só minha

Tenho um macaco em minhas costas (2)
Tenho um macaco em minhas costas
Vou mudar meus modos esta noite
A culpa é só minha

Eu vou descer rolando hoje à noite
Ninguém tem culpa

(1) Roll the log (em português, rolar as toras) deriva do termo "log-rolling". Esta expressão vem lá do início do século XIX, indicando o auxílio mútuo no trabalho de ajuntar lenhas e toras. As pessoas costumavam ajudar umas as outras com o trabalho pesado, carregando toras, limpando a terra e construindo cabanas.

(2) A monkey on my back = Traduzido ao pé da letra, "um macaco em minhas costas". Expressão idiomática que indica um problema oneroso, uma situação dura de lidar ou um obstáculo dos mais difíceis.

[Candy Store Rock]
(Page/Plant)

Well... Oh baby baby
Don't you want a man like me?
Oh baby baby
I'm just as sweet as anybody could be
Oh baby baby
I want to look to your eyes, of blue
Oh baby baby
It's more than anybody else could do

Well... Oh baby baby
You know when I see you
Walkin’ down the street
Oh baby baby
Well you looking good enough to eat
Oh baby baby
I don’t believe I’ve tasted this before
Oh baby baby
I want it now
And every mouthfull more of you

Talk about you, Yeah.

Oh baby baby
You know that I wanted it more
Oh baby baby
I'm about to kiss goodbye to this store
Oh baby baby
It ain't the wrapping that sells the goods
Oh baby baby
I got a sweet tooth
When my mouth is full of you.

Ooh baby oh baby
It’s alright, its alright
Oh baby it’s alright...
It’s alright

Well, oh baby, baby
Oh you sting like a bee
Oh baby, baby
I like your honey and it sure likes me
Oh baby, baby
I got my spoon inside your jar
Oh baby, baby
Don't give me too much
Don't make me starve

Oh baby, baby
Sugar sister on a silver plate
Oh baby, baby
I need a mouthful and I just can't wait
Oh baby, baby
See the shaking in my hand
Oh baby, baby
Don't mean to fumble
But it tastes so grand
Tastes so grand
Tastes so grand
Baby it's alright

[Rock da Loja de Doces]
(Page/Plant)

Bem... Oh baby, baby
Você não quer um homem como eu?
Oh baby, baby
Eu sou tão doce quanto alguém poderia ser
Oh baby, baby
Eu quero olhar seus olhos, de azul
Oh baby, baby
É mais do que alguém poderia fazer

Bem... Oh baby, baby
Você sabe, quando eu vejo você
Andando pelas ruas
Oh baby, baby
Bem, você parece boa o bastante para comer
Oh baby, baby
Não acredito que eu provei isso antes
Oh baby, baby
Eu quero isto agora
E cada bocado a mais de você!

Fale sobre você, sim!

Oh baby, baby
Você sabe que eu quis mais
Oh baby, baby
Estou a ponto de me despedir desta loja
Oh baby, baby
Não é a embalagem que vende os produtos
Oh baby, baby
Eu fico com o dente doce
Quando minha boca está cheia de você

Oh baby, baby
Tá tudo bem, tá tudo bem
Oh baby, tá tudo bem...
Tá tudo bem

Bem, oh baby, baby
Oh, você pica feito uma abelha
Oh baby, baby
Eu gosto do seu mel e ele também gosta de mim
Oh baby, baby
Eu coloquei minha colher dentro do seu jarro
Oh baby, baby
Não me dê muito
Não me deixe passar fome

Oh baby, baby
Irmã de açúcar em um prato prateado
Oh baby, baby
Eu preciso de um bocado e mal posso esperar
Oh baby, baby
Veja a tremedeira em minha mão
Oh baby, baby
Não pretendo apalpar
Mas isso tem um gosto tão maravilhoso
Tem um gosto tão maravilhoso
Tem um gosto tão maravilhoso
Baby, tá tudo bem

[Hots On For Nowhere]
(Page/Plant)

I was burned in the heat of the moment
Though it couldn't have been the heat of the day
When I learned how my time had been wasted
(And a) tear fell as I turned away

Now I've got friends
Who will give me their shoulder
Event I should happen to fall
Time and his bride growing older
I've got friends who will give me fuck all

(On the) corner of Bleeker and nowhere
In the land of not quite day
A shiver runs down my backbone
Face in the mirror turns grey

So (I) looked round to hitch up the reindeer
Searching hard trying to brighten the day
I turned around to look for the snowman
To my surprise he'd melted away

As the moon and the stars call the order
Inside my tides dance the ebb and sway
The sun in my soul's sinking lower
While the hope in my hands turns to clay
I don't ask that my field's full of clover
I don't moan at opportunity's door
And if you ask my advice, take it slower
Then your story'd be your finest reward

Lost on the path to attainment
Search in the eyes of the wise
When I bled from the heart of the matter
I started bleeding without a disguise

Now everything's fine under heaven
Now and then you've got to take time to pause
When you're down on the ground
Don't be messin' around
Or you'll land in a boat without oars
Hey babe, Hey babe, Hey babe
I lost my way

Hey babe, hey babe
I don't know where I'm gonna find it

Hey babe, Hey babe
Do you wanna know
Do you really, really, wanna help me, yeah?

Let me tell you now, babe
Let me tell you
That it feels so good that it must be right

Now my babe
Let me tell you
That it feels so good that it must be right...

[Tesão Por Lugar Algum]
(Page/Plant)

Eu fui queimado no calor do momento
Embora não pudesse ter sido o calor do dia
Quando eu aprendi como meu tempo foi desperdiçado
(E uma) lágrima caiu enquanto eu me virei

Agora eu tenho amigos
Que me emprestarão seu ombro
Evento que eu deveria acontecer para cair
O tempo e sua noiva ficam mais velhos
Eu tenho amigos que vão me mandar se fuder

(Na) esquina da Bleeker e em lugar algum
Na terra de nenhum dia exatamente
Um calafrio desce pela minha coluna
O rosto no espelho se torna cinzento

Então (eu) olhei em volta para amarrar a rena
Procurando arduamente, tentando clarear o dia
Eu virei de lado para procurar o boneco de neve
Para a minha surpresa ele já tinha derretido

Enquanto a lua e as estrelas chamam à ordem
Em minhas marés, dançam a vazante e a oscilação
O sol em minha alma está afundando cada vez mais
Enquanto a esperança em minhas mãos vira barro
Eu não questiono que meu campo esteja cheio de trevos
Eu não lamento na porta da oportunidade
E se você pede meu conselho, vá com mais calma
Assim sua história será a sua melhor recompensa

Perdido no caminho para o alcance
Procure nos olhos do sábio
Quando eu sangrei no X da questão
Eu comecei a sangrar sem um disfarce

Agora está tudo bem debaixo do céu
De vez em quando você tem que pausar
Quando você estiver caído no chão
Não fique embromando por aí
Ou você vai aterrissar em um barco sem remos
Ei gata, ei gata, ei gata
Eu perdi meu caminho

Ei gata, ei gata
Não sei onde vou encontrá-lo

Ei gata, ei gata
Você quer saber?
Você realmente, realmente, quer me ajudar?

Deixe-me dizer agora, gata
Deixe-me dizer
Que isto é tão gostoso que deve estar certo

Agora boneca
Deixe-me dizer
Que isto é tão gostoso que deve estar certo...

[Tea For One]
(Page/Plant)

How come twenty four hours
Baby, sometimes seem to slip into days?
Oh twenty-four hours
Baby, sometimes seem to slip into days
A minute seems like a lifetime

Baby when I feel this way
Sitting, looking at the clock
Time moves so slow
I've been watching for the hands to move
Until I just can't look no more

How come twenty four hours
Baby sometimes seems to slip into days?
A minute seems like a lifetime
Baby when I feel this way.

To sing a song for you
I recall you used to say
"Oh baby this one's for we two"
Which in the end is you anyway

How come twenty four hours
Baby, sometimes slip into days?
A minute seems like a lifetime
Baby when I feel this way

There was a time that I stood tall
In the eyes of other men
But by my own choice I left you woman
And now I can't get back again

How come twenty-four hours
Sometimes slip into days?
A minute seems like a lifetime
Baby when I feel this way
A minute seems like a lifetime
When I feel this way...I feel this way

[Chá Para Um]
(Page/Plant)

Como pode vinte e quatro horas
Baby, às vezes parecer se estender em dias?
Oh, vinte e quatro horas
Baby, às vezes parece se estender em dias
Um minuto parece uma vida toda

Baby, quando me sinto assim
Sentado, olhando para o relógio
O tempo passa tão devagar
Eu fiquei observando as mãos se mexerem
Até simplesmente não poder olhar mais

Como pode vinte e quatro horas
Baby, às vezes parecer se estender em dias?
Um minuto parece uma vida toda
Baby, quando me sinto assim

Para cantar uma canção a você
Eu recordo que você costumava dizer
"Oh baby, esta aqui é para nós dois"
Que no fim é você de qualquer maneira

Como pode vinte e quatro horas
Baby, às vezes se estender em dias?
Um minuto parece uma vida toda
Baby, quando me sinto assim

Houve uma época em que eu era altivo
Aos olhos de outros homens
Mas por minha própria escolha eu te deixei, mulher
E agora eu não posso voltar novamente

Como pode vinte e quatro horas
Às vezes parecer se estender em dias?
Um minuto parece uma vida toda
Baby, quando me sinto assim
Um minuto parece uma vida toda
Quando me sinto assim... me sinto assim

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Comitiva
Stamp


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS