Matérias Mais Lidas


Tradução - A Saucerful of Secrets - Pink Floyd

Postado em 03 de outubro de 2006

Pink Floyd - Mais Novidades

Fonte: Para Ler e Pensar

[LET THERE BE MORE LIGHT]
(Waters)

Far far away
People heard him say
I will find a way
There will come a day
Something will be done
Then at last the mighty ship
Descending on a point of flame
Made contact with the human race
At Mildenhall

Now is the time
To be be be aware
Carter's father saw it there
And knew the Rhull revealed to him
The living soul of Hereward the Wake

Oh my, something in my eye
Something in the sky
Waiting there for me
The outer lock rolled slowly back
The servicemen were heard to sigh
For there revealed in flowing robes was
Lucy in the sky

[QUE HAJA MAIS LUZ]
(Waters)

Bem, bem longe
As pessoas ouvem ele dizer
Eu vou descobrir um jeito
Virá um dia
Algo será feito
Então finalmente o poderoso navio
Descendo em um ponto de chamas
Fez contato com a raça humana
No Mildenhall

Agora é a hora
De estar, estar, estar alerta
O pai de Carter viu isto lá
E sabia sobre o Rhull revelado a ele
A alma viva de Hereward the Wake

Ah meu, alguma coisa no meu olho
Alguma coisa no céu
Esperando por mim lá
A fechadura externa rolou lentamente para trás
O soldado foi ouvido por sussurro
Pois lá revelada em mantos graciosos estava
Lucy no céu

[REMEMBER A DAY]
(Wright)

Remember a day before today
A day when you were young
Free to play along with time
Evening never comes
Sing a song that can't be sung
Without the morning's kiss
Queen you shall be if you wish
Look for your king

Why can't we play today?
Why can't we stay that way?

Climb your favourite apple tree
Try to catch the sun
Hide from your little brother's gun
Dream yourself away
Why can't we reach the sun?
Why can't we blow the years away?
Blow away.

[LEMBRE DE UM DIA]
(Wright)

Lembre de um dia antes de hoje
Um dia em que você era jovem
Livre para brincar ao longo do tempo
O anoitecer nunca vinha
Cante um canção que não pode ser cantada
Sem o beijo da manhã
Rainha você pode ser se você desejar
Procure por seu rei

Por que nós não podemos brincar hoje?
Por que nós não podemos ficar daquele jeito?

Suba na sua macieira favorita
Tente pegar o Sol
Esconda-se da arma do seu irmão caçula
Sonhe com você ausente
Por que não podemos alcançar o Sol?
Por que não podemos "soprar" os anos para longe?
"Soprar" para longe.

[SET THE CONTROLS]
[FOR THE HEART OF THE SUN]
(Waters)

Little by little the night turns away
Counting the leaves which tremble at dawn
Lotus's lean on each other in yearning
Over the hills a swallow is resting
Set the controls for the heart of the sun

Over the mountain watching the watcher
Breaking the darkness waking the grapevine
Knowledge of love is knowledge of shadow
Love is the shadow that ripens the wine
Set the controls for the heart of the sun

Witness the man who waves at the wall
Making the shape of his question to heaven
Whether the sun will fall in the evening
Will he remember the lesson of giving?
Set the controls for the heart of the sun
Set the controls for the heart of the sun.

[AJUSTE OS CONTROLES]
[PARA O CORAÇÃO DO SOL]
(Waters)

Pouco a pouco a noite se despede
Contando as folhas que tremem ao amanhecer
Lótus ansiosos apóiam-se uns nos outros
Sobre as colinas uma andorinha está descansando
Ajuste os controles para o coração do Sol

Sobre a montanha observando o observador
Rompendo a escuridão acordando o parreiral
Conhecimento do amor é o conhecimento da sombra
O amor é a sombra que amadurece o vinho
Ajuste os controles para o coração do Sol

Testemunhe o homem que acena ao muro
Formulando a sua pergunta ao Céu
Será que o Sol vai cair no anoitecer
Será que ele vai lembrar da lição de doar?
Ajuste os controles para o coração do Sol
Ajuste os controles para o coração do Sol

[CORPORAL CLEGG]
(Waters)

Corporal Clegg had a wooden leg
He won it in the war
In nineteen forty four

Corporal Clegg had a medal too
In orange, red and blue
He found it in the zoo

Dear oh dear
Oh are they really sad for me?
Dear oh dear
Oh will they really laugh at me?

Missus Clegg, you must be proud of him
Missus Clegg, another drop of gin?
Corporal Clegg, umberella in the rain
He's never been the same
No one is to blame

Corporal Clegg
Received his medal in a dream
From her Majesty, the Queen
His boots were very clean
Missus Clegg, you must be proud of him
Missus Clegg, another drop of gin?

Corporal Clegg
Corporal Clegg

[CABO CLEGG]
(Waters)

Cabo Clegg tinha uma perna de madeira
Ele a ganhou na guerra
Em mil novecentos e quarenta e quatro

Cabo Clegg tinha uma medalha também
Laranja, vermelha e azul
Ele a achou no jardim zoológico

Querida, ah querida
Ah, eles estão mesmo tristes por mim?
Querida, ah querida
Ah, eles vão mesmo rir de mim?

Senhora Clegg, você deve se orgulhar dele
Senhora Clegg, mais uma gota de gim?
Cabo Clegg, guarda-chuva na chuva
Ele nunca foi o mesmo
Ninguém vai culpar

Cabo Clegg
Recebeu sua medalha em um sonho
De sua Majestade, a Rainha
Suas botas eram muito limpas
Senhora Clegg, você deve se orgulhar dele
Senhora Clegg, mais uma gota de gim?

Cabo Clegg
Cabo Clegg

[A SAUCERFUL OF SECRETS]

(Instrumental)

[UM DISCO CHEIO DE SEGREDOS]

(Instrumental)

[SEE-SAW]
(Wright)

Marigolds are very much in love
But he doesn't mind
Picking up sister
He makes his way in to the see-saw land
All the way up she smiles
She goes up as he goes down, down

Sits on a stick in the river
Laughter in his sleep
Sister's throwing stones
Hoping for a hit
He doesn't know, so then
She goes up while he goes down, down

Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day

Selling plastic flowers
On a Sunday afternoon
Picking up weeds
She hasn't got time to care
All can see he's not there
She grows up for another man
And he's down

Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day

[GANGORRA]
(Wright)

Malmequeres estão muito apaixonados
Mas ele não se importa
Escolhendo irmã
Ele faz a sua entrada na terra da gangorra
Durante todo o caminho ela sorri
Ela vai para cima enquanto ele vai para baixo, baixo

Senta em um galho no rio
Gargalhada em seu sono
A irmã está jogando pedras
Esperando por um impacto
Ele não sabia, até então
Ela vai para cima enquanto ele vai para baixo, baixo

Um outro tempo, um outro dia
Uma maneira fraterna de partir
Um outro tempo, um outro dia

Vendendo flores de plástico
Num domingo à tarde
Catando ervas daninhas
Ela não tem tempo para se preocupar
Todos podem ver que ele não está lá
Ela cresce para um outro homem
E ele está abatido

Um outro tempo, um outro dia
Uma maneira fraterna de partir
Um outro tempo, um outro dia

[JUGBAND BLUES]
(Barrett)

It's awfully considerate of you
To think of me here
And I'm almost obliged to you
For making it clear that I'm not here
And I never knew the moon could be so big
And I never knew the moon could be so blue
And I'm grateful that you threw away
My old shoes
And brought me here
Instead dressed in red

And I'm wondering
Who could be writing this song
I don't care if the sun don't shine
And I don't care if nothing is mine
And I don't care if I'm nervous with you
I'll do my loving in the Winter

And the sea isn't green
And I love the queen
And what exactly is a dream?
And what exactly is a joke?

[BLUES JUGBAND]
(Barrett)

É espantosamente atencioso da sua parte
Pensar em mim aqui
E eu sou quase agradecido a você
Por deixar claro que eu não estou aqui
E eu nunca soube que a Lua pudesse ser tão grande
E eu nunca soube que a Lua pudesse ser tão azul
E eu estou grato por você ter jogado fora
Os meus sapatos velhos
E ter me trazido aqui
Em vez de ter se vestido de vermelho

E eu estou pensando
Quem poderia estar escrevendo esta canção
Eu não me importo se o Sol não brilha
E eu não me importo se nada é meu
E eu não me importo se estou nervoso com você
Eu vou fazer o meu amor no Inverno

E o mar não é verde
E eu amo a rainha
E o quê exatamente é um sonho?
E o quê exatamente é uma piada?

PINK FLOYD:
Roger Waters - Baixo/Vocais
David Gilmour - Guitarra/vocais
Syd Barrett - Guitarra/Vocais
Richard Wright - Teclados/vocais
Nick Mason - Bateria

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | Alex Juarez Muller | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS