RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Tradução - Rocka Rolla - Judas Priest

Por Fernando P. Silva
Postado em 30 de agosto de 2006

Judas Priest - Mais Novidades

[One For The Road]
(Downing/Halford)

Where would you be without music
You wouldn't be nowhere it all
You wouldn't be here to invest, oh
If you weren't in heaven no more

One for the road
Staring our load
Show us the way

Can you imagine the silence
Well, thankfully we've got the boys
The melody lies fascinated
The rhythm is something divine
Send out a trend of impatience
To see you all movin' so fine
Got to find it soon

One for the road
Staring our load
Show us the way

[Um Para A Estrada]
(Downing/Halford)

Onde você estaria sem a música?
Você não estaria em lugar algum
Você não estaria aqui para investir, oh
Se você não estivesse no céu nunca mais

Um para a estrada
Encarando nosso desafio
Mostre-nos o caminho

Consegue imaginar o silêncio?
Bem, com gratidão pegamos os rapazes
A melodia te deixa fascinado
O ritmo é algo divino
Transmite uma tendência de impaciência
Para ver todos vocês se mexendo tão bem
Preciso encontrar isso logo

Um para a estrada
Encarando nosso desafio
Mostre-nos o caminho

* "One For The Road" (ao pé da letra, "um para a estrada") é uma expressão idiomática antiga, equivalente a nossa expressão "tomar a saideira". Da mesma forma, significa oferecer uma última bebida antes de a pessoa ir embora.

[Rocka Rolla]
(Tipton/Downing/Halford)

Man eatin' momma
Steam driven hammer
Sorts the men out from the boys
Takes no messin', all in wrestlin'
Is one of her pride and joys

She a classy, flashy lassy
Imitation sapphire shine
Two faced liar, full of fire
But I know the flame is mine

Rocka Rolla woman for a Rocka Rolla man
You can take her if you want her
If you think you can
Rocka Rolla woman for a Rocka Rolla man
You can take her if you want her you can

She's a grip and choke ya
Heavy smoker
Wrong side of the law

Midnight shady
Good time lady
Heavy, ready show you what for

Barroom fighter
Ten pint a nighter
Definite ninety-nine

Diamond cluster
Knuckle duster
Feline on the borderline

Rocka Rolla woman for a Rocka Rolla man
You can take her if you want her
If you think you can
Rocka Rolla woman for a Rocka Rolla man
You can take her if you want her you can

[Rocka Rolla]
(Tipton/Downing/Halford)

Devoradora de homem
Martelo movido a vapor
Separa os homens dos garotos
Não arranja encrenca, luta livre
É um dos seus orgulhos e alegrias

Ela elegante, exibida, mocinha
Brilho de imitação de safira
Mentirosa fingida, cheia de fogo
Mas eu sei que a chama é minha

Mulher Rocka Rolla para um cara Rocka Rolla (1)
Você pode levá-la caso a queira
Se você acha que consegue
Mulher Rocka Rolla para um cara Rocka Rolla
Você pode levá-la caso a queira, você consegue

Ela é uma pinça e sufoca você
Fumante pesado
O lado errado da lei

Meia-noite sombrosa
Dama dos bons tempos
Pesada, pronta, te mostra a que veio

Mulher de briga de bar
Dez pintas (2), uma noctívaga
Precisamente noventa e nove

Colar de diamantes
Soco inglês (3)
Felina na fronteira

Mulher Rocka Rolla para um cara Rocka Rolla
Você pode levá-la caso a queira
Se você acha que consegue
Mulher Rocka Rolla para um cara Rocka Rolla
Você pode levá-la caso a queira, você consegue

(1) Rocka Rolla é um trocadilho entre Rock & Roll e Coca Cola.

(2) Pint = Pinta. Unidade de medida para líquidos equivalente a 0,473 litro.

(3) Knuckle duster = Soco inglês. Luva revestida de ferro usada para socar com violência.

[Winter]
(Downing/Hill/Atkins)

Got no symbol in my pocket
Got no pillow for my head
And though winter, it gets stronger
Got to ease my achin' head

In the morning' when I wake up
Got this feelin' deep inside
And I wonder if I'm dyin'
Or I'll go out of my mind

I've this helpless awful feeling
When I stumble through the crowd
It still sends my senses reelin'
Knowing winter comes too proud

[Inverno]
(Downing/Hill/Atkins)

Não tenho nenhum símbolo em meu bolso
Não tenho nenhum travesseiro para minha cabeça
E apesar de o inverno ficar mais intenso
Preciso aliviar minha dor de cabeça

De manhã quando eu acordo
Tenho esta sensação lá no fundo
E eu me pergunto se estou morrendo
Ou irei sair de minha mente

Eu tenho este terrível sentimento
Quando eu tropeço em meio à multidão
Isso ainda deixa meus sentidos cambaleando
Sabendo que o inverno chega todo orgulhoso

[Winter Retreat]
(Downing/Halford)

Now winter in face from my face
My heart will no longer race
Since mind got from the sky
Mostly pulls eyes from my eyes
Warm breezes back to my soul
Did it show that I grows

[Retirada do Inverno]
(Downing/Halford)

Agora o inverno diante de meu rosto
Meu coração já não mais correrá
Desde que a mente se separou do céu
Geralmente arranca os olhos dos meus olhos
Brisas mornas de volta à minha alma
Isso mostrou que eu cresci?

[Cheater]
(Downing/Halford)

I got home late this evening
Stumbled up the stair
I couldn't believe my eyes
When I looked in the bedroom there
My woman with a man
Was lyin' fast asleep
I felt a rage inside me
Control I couldn't keep

She was a cheater

I reached the dressing table
Kicked away the door
I gripped the cold black metal
A loaded .44
By this time they're awake
And they don't know what to do
I scream you cheatin' bitch
Here's what I think of you

You are a cheater

They both pleaded for mercy
I said no way
When you do this upon me
You have no say
I treated you so real good
And this is what you do
Oh no I've finished with you
Your time is through

You are a cheater

If you need a cheater
There's nobody sweeter than this one
There's no neater
Come on here and meet her
Cheater, cheater, cheater
Come on and meet her...

[Farsante]
(Downing/Halford)

Cheguei tarde esta noite em casa
Tropecei subindo as escadas
Não pude acreditar em meus olhos
Quando eu olhei lá no quarto
Minha mulher com outro cara
Deitados e dormindo profundamente
Eu senti uma ira dentro de mim
O controle eu não pude manter

Ela era uma farsante

Eu alcancei a penteadeira
Chutei a porta
Agarrei o metal preto frio
Um 44 carregado
Neste momento eles acordaram
E não sabiam o que fazer
Eu gritei sua cadela farsante
Eis o que penso de você

Você é uma farsante

Ambos imploraram por misericórdia
Eu disse nem pensar
Quando você faz isso comigo
Você não tem o que explicar
Eu te tratei tão bem
E é isso o que você faz
Oh não, eu terminei com você
Sua hora acabou

Você é uma farsante

Se você precisa de uma farsante
Não há ninguém mais doce do que esta aqui
Não há mais bem cuidada
Venha até aqui conhecê-la
Farsante, farsante, farsante
Venha conhecê-la...

[Never Satisfied]
(Downing/Halford)

Where do we go from here
There must be something me near
Changing you, changing me forever
Places change, faces change

Life is so very strange
Changing time, changing lies together
There's nowhere else to go...
This could be our last show

We're never satisfied
Live is gone along with fun
Now we're reaching for the gun
Changing cash, changing fast
No more tether
We are never satisfied

[Nunca Satisfeitos]
(Downing/Halford)

Para onde vamos daqui?
Deve haver algo próximo a mim
Mudando você, me mudando para sempre
Os lugares mudam, os rostos mudam

A vida é tão estranha
Muda o tempo, mudam as mentiras junto
Não há mais para onde ir...
Este poderia ser o nosso último show

Nunca estamos satisfeitos
A vida tem andado junto com a diversão
Agora estamos alcançando a arma
Dinheiro vivo, mudança rápida
Não mais amarrados
Nunca estamos satisfeitos

[Run Of The Mill]
(Downing/Halford/Tipton)

What have you achieved now you're old
Did you fulfill ambition, do as you were told
Or are you still doing the same this year
Should I give sorrow, or turn 'round and sneer

I know that the prospects
Weren't all that good
But they improved
And I'd have thought that you could
Have strived for that something
We all have deep inside
Not let it vanish
Along with your pride

Now with the aid of your new walking stick
You hobble along through society thick
And look mesmerized by the face of it all
You keep to the gutter in case you fall

I can't go on
I can't go on
I can't go on
I can't go on

I, I, I, I...

[Nada de Extraordinário]
(Downing/Halford/Tipton)

O que você alcançou, agora que você está velho?
Você satisfez a ambição, fez como lhe foi dito?
Ou você ainda faz mesma coisa este ano?
Devo dar meus pêsames, ou dar a volta e zombar?

Eu sei que as perspectivas
Não eram toda aquela maravilha
Mas elas melhoraram
E eu achei que você poderia
Ter se esforçado por aquilo que
Todos nós temos lá no fundo
Não deixe isso desaparecer
Junto com todo o seu orgulho

Agora com a ajuda de sua nova bengala
Você manca em meio à grossa sociedade
E olha hipnotizado pelo aspecto disso tudo
Você esta próximo à sarjeta caso você caia

Eu não posso continuar
Eu não posso continuar
Eu não posso continuar
Eu não posso continuar

Eu, eu, eu, eu...

* Run of the Mill = Expressão idiomática para designar tudo quanto é comum; que pertence à média, ou nada tem de extraordinário.

[Dying To Meet You]
(Downing/Halford)

Came in this morning high on a bird's wing
Wide open minded, but still quite aware
Followed the sunrise
Right through from dawning
Picking out landmarks that said I was there
Lead to positions by stern faced leaders
Who never let one smile depart from their face

Then with an arm raised
The slaughter is started
One or two crack up and start to cry
A selfishness breeds in this cesspool of sorrow
And every few moments I see a friend die
Synchronized watches flash in the sunlight
As into the battle we are all led

Killer, killer
You keep your thoughts at bay
Maiming, destroying every single day
Is this the way that you get your fun
Slaying, waylaying
In the heat of the midday sun
Get out, get out, go and do your job
Rape and pillage, squander all and rob
You make me sick getting paid for murder

But you wouldn't lay a finger
On your mother oh, no
You'll never ever dream to hurt her
Hero, hero, you have done so well
So sit back and lick your wounds
'cause you won't go to hell
Take your medal, wear it now with pride
Consolation for the pain and sin
You feel inside

[Morrendo Para Te Encontrar]
(Downing/Halford)

Cheguei nesta manhã, alto na asa de um pássaro
Com a mente bem aberta, mas ainda bem atento
Segui o nascer do sol
Direto pelo amanhecer
Escolhendo as marcações que diziam que eu estava lá
Conduzem a posições através de líderes carrancudos
Que nunca deixam um sorriso escapar de seus rostos

Então com um braço erguido
O abate é iniciado
Um ou dois estalos e começo a chorar
Um egoísmo se cria nesta fossa de aflição
E a cada momento eu vejo um amigo morrer
Relógios sincronizados cintilam na luz solar
Como na batalha, todos nós somos comandados

Assassino, assassino
Mantenha seus pensamentos à distância
Mutilando, destruindo a cada todo santo dia
É desta forma que você se diverte
Matando, armando emboscadas?
No calor do sol do meio-dia
Saia, saia, vá fazer seu trabalho
Estuprar e pilhar, desperdiçar tudo e roubar
Você me enoja sendo pago para assassinar

Mas você não encostaria um dedo
Em sua mãe, oh, não
Você jamais sonhará em feri-la
Herói, herói, você fez um bom trabalho
Então sente-se e lamba suas feridas
Pois você não irá pro inferno
Pegue sua medalha, use-a agora com orgulho
Consolação para a dor e o pecado (que)
Você sente por dentro

[Caviar And Menths]
(Downing/Hill/Atkins)

(Instrumental)

[Caviar e Cigarros Mentolados]
(Downing/Hill/Atkins)

(Instrumental)

JUDAS PRIEST:

Rob Halford – Vocais, Harmônica
K.K. Downing – Guitarra
Glenn Tipton – Guitarra, Sintetizadores, Vocais de apoio
Ian Hill – Baixo
John Hinch – Bateria

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps




publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Gustavo Godoi Alves | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS