Tradução - Ringo - Ringo Starr
Por Marcio Ribeiro
Postado em 12 de novembro de 2003
Após o lançamento de dois sucessos seguidos com ‘It Don’t Come Easy’ e ‘Back Off Boogaloo’, Ringo Starr finalmente lança no final de 1973, um LP que o catapulta para o segundo lugar entre os discos mais vendidos nos Estados Unidos. No entanto, mais do que apenas o seu maior êxito comercial, este é sua melhor realização artística, oferecendo ao público um álbum completo sem nenhuma canção ‘só para completar o vinil’.
São três, as faixas que chegaram às rádios, Photograph e You’re Sixteen, ambas chegando a No.1 e Oh My My, alcançando No. 5 nas paradas americanas. O álbum também causou furor na época por ter na primeira faixa, uma formação composta de John Lennon, George Harrison, Billy Preston e Klaus Voorman, além dele Ringo Starr, o mais perto que se chegou a uma reunião dos quatro Beatles na historia.
[I’m The Greatest]
(John Lennon)
When I was a little boy
Way back home in Liverpool
My mama told me, I was great
Then when I was a teenager
I knew that I had got something going
All my friends told me I was great
And now I’m a man
A woman took me by the hand
And you know what she told me...I was great
I was in the greatest show on earth
For what it was worth
Now I’m only thirty-two
And all I wanna do, is boogaloo!
Hey!
I looked in the mirror
I saw my wife and kids
And you know what they told me...I was great
Yes, my name is Billy Shears
You know it has been so many years
Now I’m only thirty-two
And all I wanna do, is boogaloo!
Hey, hey, hey, (hey, hey, hey) yeah!
(Hey, hey, hey)
I’m the greatest and you better believe it, baby!
I’m gonna be the greatest in this world
in the next world
And in any world you can find!
Alright, alright, alright, alright, alright
Alright, alright, alright, alright, alright
Alright, alright, alright
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, alright!
[Sou O Melhor]
(John Lennon)
Quando eu era um menino pequeno
Bem antigamente em Liverpool
Minha mãe me disse, que eu era o melhor
Então quando me tornei um adolescente
Sabia que tinha algo a meu favor
Todos os meus amigos me diziam, eu era o melhor
E agora sou um homem
Uma mulher tomou a minha mão
E sabem o que ela me disse, que eu era o melhor
Estive no melhor show da Terra
Pelo que vale
Agora tenho apenas trinta e dois
E tudo que quero fazer é boogaloo!
Ei!
Eu olhei no espelho
Eu vi minha mulher e filhos
E sabe o que eles me disseram...eu era o melhor
Sim, meu nome é Billy Shears
Vocês sabem que tem sido tantos anos
Agora tenho apenas trinta e dois
E tudo que quero fazer é boogaloo!
Hey, Hey, Hey, (Hey, hey, hey) yeah!
(Hey, hey, hey)
Sou o melhor e é bom você acreditar nisso baby!
Serei o melhor neste mundo
No próximo mundo
E em qualquer mundo que você puder encontrar!
Tá certo, tá certo, tá certo, tá certo, tá certo
Tá certo, tá certo, tá certo, tá certo, tá certo
Tá certo, tá certo, tá certo,
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, tá certo!
[Have You Seen My Baby? (Hold On)]
(Randy Newman)
Have you seen my baby on the avenue?
You know she's driving me crazy
With the funny things she do
I seen her with the milkman
Ridin' down the street
When you're through with my baby, milkman
Send her home to me
Hold on, hold on, hold on
Hold on, hold on, hold on
You know it's been so long
Since she has been gone
Hold on, hold on, hold on
I seen her with the gypsies
Dancin' in the woods
she's always been unfaithful to me
she's never been good
I said, "please, don't talk to strangers baby"
But she always do
she said, "I talk to strangers if I want to
'cause I’m a stranger too."
Hold on, hold on, hold on
Hold on, hold on, hold on
You know it's been so long
Since she has been gone
Hold on, hold on, hold on
Alright!
Hold on, hold on, hold on
Hold on, hold on, hold on
You know it's been so long
Since she has been gone
Hold on, hold on, hold on
Hold on, hold on, hold on
Bara-oompah-oompah-pah-pah!
[Você Tem Visto Minha Querida? (Se Segura)]
(Randy Newman)
Você tem visto minha querida pela avenida?
Saiba que ela me deixa louco
Com as coisas estranhas que ela faz
Eu a vejo com o leiteiro
Passeando pela rua
Quando você estiver terminado com meu benzinho, leiteiro
Mande-a para casa pra mim
Se segura, se segura, se segura
Se segura, se segura, se segura
Você sabe que já faz tanto tempo
Desde que ela se foi
Se segura, se segura, se segura
Eu a vejo com os ciganos
Dançando nas matas
Ela sempre foi infiel comigo
Ela nunca prestou
Eu digo, "Por favor não converse com estranhos, querida"
Mas ela sempre faz
Ela diz, "Conversarei com estranhos se eu quiser
Pois sou um estranho também."
Se segura, se segura, se segura
Se segura, se segura, se segura
Você sabe que já faz tanto tempo
Desde que ela se foi
Se segura, se segura, se segura
Tá Certo!
Se segura, se segura, se segura
Se segura, se segura, se segura
Você sabe que já faz tanto tempo
Desde que ela se foi
Se segura, se segura, se segura
Se segura, se segura, se segura
Bara-oompah-oompah-pah-pah
[Photograph]
(Richard Starkey & George Harrison)
Every time I see your face
It reminds me of the places we used to go
But all I got is a photograph
And I realise you're not coming back anymore
I thought I’d make it
The day you went away
But I can't make it
Till you come home again
To stay-yi-yay-yi-yay
I can’t get used to living here
While my heart is broke
My tears I cried for you
I want you here to have and hold
As the years go by
And we grow old and grey
Now you're expecting me to live without you
But that’s not something that I’m looking forward to
I can’t get used to living here
While my heart is broke
My tears I cried for you
I want you here to have and hold
As the years go by
And we grow old and grey
Evry time I see your face
It reminds me of the places we used to go
But all I got is a photograph
And I realise you're not coming back anymore
Evry time I see your face
It reminds me of the places we used to go
But all I got is a photograph
And I realise you're not coming back anymore
Evry time I see your face
It reminds me of the places we used to go
But all I got is a photograph
And I realise you're not coming back anymore
[Fotografia]
(Richard Starkey & George Harrison)
Toda vez que vejo o seu rosto
Me lembra dos lugares que freqüentávamos
Mas tudo que tenho é uma fotografia
E percebo que você não irá voltar mais
Pensei que superaria
O dia que você se foi
Mas não superarei
Até você voltar para casa novamente
Para dizer...
Não consigo me acostumar em viver aqui
Enquanto o meu coração estiver partido
Minhas lágrimas, eu choro por você
Eu te quero aqui para ter e guardar
Enquanto os anos passam
E envelhecemos e acinzentamos
Agora você está esperando que eu viva sem você
Mas isto não é algo que estou ansioso que aconteça
Não consigo me acostumar em viver aqui
Enquanto o meu coração estiver partido
Minhas lágrimas, eu choro por você
Eu te quero aqui para ter e guardar
Enquanto os anos passam
E envelhecemos e acinzentamos
Toda vez que vejo o seu rosto
Me lembra dos lugares que freqüentávamos
Mas tudo que tenho é uma fotografia
E percebo que você não irá voltar mais
Toda vez que vejo o seu rosto
Me lembra dos lugares que freqüentávamos
Mas tudo que tenho é uma fotografia
E percebo que você não irá voltar mais
Toda vez que vejo o seu rosto
Me lembra dos lugares que freqüentávamos
Mas tudo que tenho é uma fotografia
E percebo que você não irá voltar mais
[Sunshine Life For Me
(Sail Away Raymond)]
(George Harrison)
It's a sunshine life for me
If I could get away from this cloud over me
Seems to just follow me around
It's a sunshine life for me
If I could get away from this cloud over me
Seems to just follow me around
There's a good life had for free
When you're out in the country
That's what I could use
If I could get away there soon
It's a sunshine life for me
If I could get away from this cloud over me
Seems to just follow me around
There's a good life had at sea
If you're not in the navy
That's the life for you
Sail away, Raymond, sail away
Now most folks just bore me
Always imposing
And I’d rather meet a tree
Somewhere out in the cornfield
And it's a sunshine life for me
If I could get away from this cloud over me
Seems to just follow me around
It's a sunshine life for me
If I could get away from this cloud over me
Seems to just follow me around
It's a sunshine life for me
If I could get away from this cloud over me
Seems to just follow me around
It's a sunshine life for me
If I could get away from this cloud over me
Seems to just follow me around
And it's a sunshine
I said, sunshine
it's a sunshine
Ha! Ha! Ha! Hoo!
[Vida de Sol A Brilhar
(Navegue Adiante Raymond)]
(George Harrison)
É uma vida de sol a brilhar para mim
Se eu pudesse fugir desta nuvem acima de mim
Parece que vive a me seguir
É uma vida de sol a brilhar para mim
Se eu pudesse fugir desta nuvem acima de mim
Parece que vive a me seguir
Há uma boa vida para se ter de graça
Quando estiver no campo
É isso que eu podia ter
Se eu pudesse fugir até lá logo
É uma vida de sol a brilhar para mim
Se eu pudesse fugir desta nuvem acima de mim
Parece que vive a me seguir
Há uma vida boa para se ter no mar
Se você não estiver na marinha
Esta é a vida para você
Navegue adiante Raymond, navegue adiante
Agora a maioria das pessoas me deixa entediado
Sempre impondo
E eu prefiro me encontrar com uma árvore
Em algum lugar no milharal
E é uma vida de sol a brilhar para mim
Se eu pudesse fugir desta nuvem acima de mim
Parece que vive a me seguir
É uma vida de sol a brilhar para mim
Se eu pudesse fugir desta nuvem acima de mim
Parece que vive a me seguir
É uma vida de sol a brilhar para mim
Se eu pudesse fugir desta nuvem acima de mim
Parece que vive a me seguir
É uma vida de sol a brilhar para mim
Se eu pudesse fugir desta nuvem acima de mim
Parece que vive a me seguir
E é um sol a brilhar
Eu disse sol a brilhar
É um sol a brilhar
Ha! Ha! Ha! Hoo!
[You're Sixteen
(You're Beautiful And You're Mine)]
(Richard And Robert Sherman)
Hey!
You come on like a dream
Peaches and cream
Lips like strawberry wine
You're sixteen, you're beautiful
And you're mine. (mine, all mine)
You're all ribbons and curls
Ooh, what a girl
Eyes that sparkle and shine
You're sixteen, you're beautiful and you're mine
(mine, all mine, mine, mine)
You're my baby, you're my pet
We fell in love on the night we met
You touched my hand, my heart went pop
Ooh, when we kissed, I could not stop
You walked out of my dreams
Into my arms
Now you're my angel divine
You're sixteen, you're beautiful
And you're mine
You're my baby, you're my pet
We fell in love on the night we met
You touched my hand, my heart went pop
ooh, when we kissed, I could not stop
You walked out of my dreams
Into my car
Now you're my angel divine
You're sixteen, you're beautiful
And you're mine
You're sixteen, you're beautiful
And you're mine
You're sixteen, so beautiful, and you’re mine
All mine, all mine, all mine
All mine, all mine, all mine
All mine, all mine, all mine
All mine, but I do. You are mine!
What shall we do with the drunken sailor?
What shall we do with the drunken sailor?
[Você tem Dezesseis
(Você É Linda e É Minha)]
(Richard e Robert Sherman)
Ei!
Você é como um sonho
Pêssegos e creme
Lábios como vinho de morango
Você tem dezesseis, você é linda
E é minha (minha, toda minha)
Você é toda fitinha e cachos
Ooh que menina
Olhos que centelha e brilha
Você tem dezesseis, você é linda
E é minha (minha, toda minha, minha, minha)
Você é minha querida, você é meu mimo
Nos apaixonamos na noite que fomos apresentados
Você tocou minha mão, meu coração fez Pop
Ooh quando beijamos, não conseguia parar
Você saiu dos meus sonhos
Para os meus braços
Agora és meu anjo divino
Você tem dezesseis, você é linda
E é minha
Você é minha querida, você é meu mimo
Nos apaixonamos na noite que fomos apresentados
Você tocou minha mão, meu coração fez Pop
Ooh quando beijamos, não conseguia parar
Você saiu dos meus sonhos
Para entrar no meu carro
Agora és meu anjo divino
Você tem dezesseis, você é linda
E é minha
Você tem dezesseis, você é linda
E é minha
Você tem dezesseis, tão linda e é minha
Toda minha, toda minha, toda minha
Toda minha, toda minha, toda minha
Toda minha, toda minha, toda minha
Toda minha, mas eu desejo, você é minha
O que devemos fazer com o marinheiro bêbado?
O que devemos fazer com o marinheiro bêbado?
[Oh My My]
(Richard Starkey and Vini Poncia)
One, two, three, four!
I phoned up my doctor
To see what's the matter
He said, "come on over."
I said, "do I have to?"
My knees started shakin'
My wrist started achin'
When my doctor said to me:
"Oh my my, oh my my
Can you boogie, can you slide?
Oh my my, oh my my
You can boogie if you try
Oh my my, oh my my
It's guaranteed to keep you alive."
The head nurse she blew in
Just like a tornado
When they started dancin'
I jumped off the table
I felt myself healin' and as I was leavin'
This is what they said to me:
"oh my my, oh my my
Can you boogie, can you slide?
Oh my my, oh my my,
You can boogie if you try
Oh my my, oh my my
It’s guaranteed to keep you alive."
(oh - yeah hey!
All right!
Oh!
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!
All right now!
Ooh!)
Now if you should slow down
And you're feelin' low down
Don’t call up your doctor
Just grab you a partner
It's what you've been missin'
I've got your prescription
That boogie-woogie remedy
"Oh my my, oh my my,
You can boogie, you can slide?
Oh my my, oh my my
We can boogie 'til we die
Oh my my, oh my my
It’s guaranteed to keep you alive, alright."
"Oh my my, oh my my
Watch me boogie, watch me slide
Oh my my, (ow!) Oh my my
Born to boogie, born to slide
(can you boogie?)
Oh my my, oh my my
Oo-wee, boogie, oo-wee, aye
(can you boogie?)
Oh my my, oh my my
Play that boogie, play that slide
(can you boogie?)
Oh my my, oh my my
Love that boogie, love that slide
(can you boogie?)
Oh my my, oh my my
Oh, my boogie, oh, my slide
(can you boogie?)
Oh my my, oh my my
Come on, baby, come on now
(can you boogie)
oh my my, oh my my
Come on, baby, I’m willing to die
(can you boogie?)
Oh my my, oh my my
Come on, baby, come on, try
(can you boogie?)
Oh my my, oh my my."
[Oh Minha Nossa]
(Richard Starkey e Vini Poncia)
1,2,3, 4!
Eu telefonei para o meu médico
Para ver qual o problema
Ele disse "Venha até aqui"
Eu disse, "Eu preciso?"
Meus joelhos começaram a tremer
Meus punhos começaram a doer
Quando o doutor disse para mim
"Oh minha nossa, oh minha nossa
Sabe como dançar boogie, sabe como dançar slide?
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Você pode dançar boogie se tentar
Oh minha nossa, Oh minha nossa
É garantido te manter vivo."
A enfermeira chefe entrou ventando
Igual a um tornado
Quando eles começaram a dançar
Eu pulei da mesa
Me senti curado e enquanto eu me retirava
Foi isto que me disseram:
"Oh minha nossa, Oh minha nossa
Sabe como dançar boogie, sabe como dançar slide?
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Você pode dançar boogie se tentar
Oh minha nossa, Oh minha nossa
É garantido te manter vivo."
(oh - yeah hey!
All right!
Oh!
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!
All right now!
Ooh!)
Agora se você deve ir devagar
E se você está se sentindo triste
Não chame seu doutor
Apenas agarre um companheiro
É o que você perdeu
Eu tenho sua prescrição
Aquele remédio boogie-woogie
"Oh minha nossa, Oh minha nossa
Sabe como dançar boogie, sabe como dançar slide?
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Podemos dançar o boogie até morrer
Oh minha nossa, Oh minha nossa
É garantido te manter vivo, tá certo!"
"Oh minha nossa, Oh minha nossa
Veja como eu danço boogie, veja como danço slide
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Nasci para o boogie, nasce para o slide
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Oo-wee, boogie, oo-wee, aye
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Toque esse boogie, toque esse slide
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Amo esse boogie, amo esse deslisar
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Ohm neu boogie, oh, meu deslisar
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Venha baby, venha já
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Venha baby, Eu estou disposto a morrer
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa
Venha baby, venha tentar
(Sabe como dançar boogie?)
Oh minha nossa, Oh minha nossa"
* Boogie = Diminutivo para boogie-woogie, um tipo de jazz caracterizado por ter um ritmo repetido pelo piano e melodia pelo baixo.
** Slide= tipo de dança ou passo de dança, na qual se arrasta ou desliza o pé para frente ou para o lado.
[Step Lightly]
(Richard Starkey)
Step lightly
You're movin' too fast
Take your time, boy
Soon the pain will pass
In the meantime
You gotta find yourself
A love that's gonna last
Step lightly
Things will work out fine
Nice and easy
All it takes is time
Please, believe me
I wish this song was yours instead of mine
Now don't be angry
At what I’m telling you
I’d be happy if you would see it too
But in the meantime
Find yourself
A love that's true to you
(ah -)
(sha la la)
But in the meantime, (meantime)
Find yourself
A love that's gonna last
Now I told you
Things don't work out fast
Gotta go now
Let’s forget the past
But in the meantime, (in the meantime)
you gotta find yourself
A love that's gonna last
You gotta find yourself
A love that's gonna last
You gotta find yourself
A love that's gonna last
(in the meantime)
You gotta find
A love that last.
(in the meantime)
You gotta find
A love that last
[Pisa Leve]
(Richard Starkey)
Pisa leve
Você está indo rápido demais
Toma o seu tempo, rapaz
Logo a dor passará
Nesse meio tempo
Você tem que encontrar para ti
Um amor que irá durar
Pisa leve
As coisas vão acabar bem
Devagar e tranqüilo
Tudo que leva é tempo
Por favor acredite
Gostaria que esta canção fosse sua e não minha
Agora não fique zangado
Com o que estou lhe dizendo
Eu ficaria feliz se você pudesse também ver
Mas nesse meio tempo
Você tem que encontrar
Um amor verdadeiro para ti
(ah -)
(sha la la)
Nesse meio tempo (nesse meio tempo)
Você tem que encontrar para ti
Um amor que irá durar
Agora já lhe falei
As coisas não se acertam rapidamente
Tenho que ir agora
Vamos esquecer o passado
Nesse meio tempo (nesse meio tempo)
Você tem que encontrar para ti
Um amor que irá durar
Você tem que encontrar para ti
Um amor que irá durar
Você tem que encontrar para ti
Um amor que irá durar
(nesse meio tempo)
Você tem que encontrar para ti
Um amor que irá durar
(nesse meio tempo)
Você tem que encontrar para ti
Um amor que irá durar
[Six O'clock]
(Paul and Linda McCartney)
Six o'clock in the morning
You've just gone to sleep
I wipe a tear from my eye
It can't be the kind of company I keep
That keeps me askin'
You keep me askin'
You keep me wond'rin' why
I don’t treat you
Like I’d like to treat you
Ev'ry planet in the sky
Is in your eyes
But I don't treat you like I
No, I don't treat you like I
No, I don't treat you like I should
It could be the comfort going to my head
That makes me wanna dream of you
But while you're sleeping softly in your bed
I wanna tell you, I’d like to tell you
I’d love to tell you too
I (I) don't (don't) treat (treat) you (you)
Like I’d like to treat you
Ev'ry diamond in the sky is in your eyes
But I don't treat you like I
No, I don't treat you like I
No, I don't treat you like I should
I know you would say, you love my way
It’s good enough for you
But I know for sure, I could do more
(more) more (more)
I want to tell you, I’d like to tell you
I’d love to tell you too
I (I) don't (don't) treat (treat) you (you)
Like I’d like to treat you
Ev'ry diamond in the sky is in your eyes
But I don't treat you like I
No, I don't treat you like I
No, I don't treat you like I should
But I don't treat you like I
No, I don't treat you like I
No, I don't treat you like I should
(uh-)
But I don't treat you like I
No, I don't treat you like I
No, I don't treat you like I should
(uh-uh-uh)
But I don't treat you like I
No, I don't treat you like I
No, I don't treat you like I could
[Seis Horas]
(Paul e Linda McCartney)
Seis horas da manhã
Você acaba de dormir
Eu enxugo uma lágrima do meu olho
Não pode ser o tipo de companhia que eu tenho
Que me mantém perguntando
Você me mantém perguntando
Você me mantém perguntando por que?
Eu não lhe trato
Como eu gostaria de lhe tratar
Cada planeta no céu
Está nos seus olhos
Mas eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu deveria
Pode ser conforto subindo a minha cabeça
Que me faz querer sonhar com você
Porém enquanto você dorme mansamente na minha cama
Eu quero lhe dizer, Gostaria de lhe dizer
Amararia lhe dizer também
Eu (Eu) não (não) lhe (lhe) trato (trato)
Como eu gostaria de lhe tratar
Cada planeta no céu está nos seus olhos
Mas eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu deveria
Eu sei que você diria que você ama o meu jeito
É bom o suficiente para você
Mas estou mais do que certo, que poderia fazer mais
(mais), mais (mais)
Eu quero lhe dizer, eu gostaria de lhe dizer
Amararia lhe dizer também
Eu (Eu) não (não) lhe (lhe) trato (trato)
Como eu gostaria de lhe tratar
Cada planeta no céu está nos seus olhos
Mas eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu deveria
Mas eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu deveria
(uh-)
Mas eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu deveria
(uh-uh-uh)
Mas eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu
Não eu não lhe trato como eu deveria
[Devil Woman]
(Richard Starkey and Vini Poncia)
Ev'rytime I see you walkin' down the street
I say, you're the kind of woman I just gotta meet
You look so good and you look so fine
And one of these days I’m gonna make you mine
Your eyes are green and your legs are long
And if I’m gonna get you, well, I gotta be strong
But you're like the devil with horns in your head
The only way I’ll get you is to get you in bed
Devil woman, you're like a stranger to me
Devil woman, this ain't the way it should be
Ev'rytime I see you in the neighborhood
I say, you're the kind of woman
That makes me feel good
I wanna beat you up then I wanna be kind
And one of these days I’m gonna make you mine
Sexy sadie, you look like the devil to me
Devil woman, that's not the way it should be
Yeah!
Devil woman, you're like a stranger to me
Devil woman, this ain't the way it should be
Early in the mornin' when the sun is hot
All I do is think about the things you got
But you're like the devil with horns in your head
The only way i'll get you is to get you in bed
Devil woman, you're like an angel to me
Devil woman, this ain't the way it should be
Yeah.
Ev'rytime I see you walkin' down the street
I say, you're the kind of woman I just gotta meet
But you're like the devil with horns in your head
The only way I’ll get you is to get you in bed
But you're like the devil with horns in your head
The only way I’ll get you is to get you in bed
You look like the devil with horns in your head
The only way I’ll get you is to get you in bed
I said, you look like the devil
[Mulher Diabólica]
(Richard Starkey e Vini Poncia)
Cada vez que eu lhe vejo descendo a rua
Eu digo, você é o tipo de mulher que eu preciso conhecer
Você é tão bonita de se ver, você é tão vistosa
E um desses dias eu vou faze-la ser minha
Seus olhos são verdes e suas pernas compridas
E se eu te pegar, bem, terei que ser forte
Mas você é como o diabo com chifres na cabeça
A única maneira que vou te ter, é ter você na cama.
Mulher diabólica, você é como um estranho para mim
Mulher diabólica, não é assim que deveria ser
Cada vez que eu lhe vejo na vizinhança
Eu digo, você é o tipo de mulher
Que me faz se sentir bem
Eu quero lhe dar uma surra, depois eu quero ser carinhoso
E um desses dias eu lhe farei ser minha
Sádica do sexo, você é como o diabo para mim
Mulher diabólica, não é assim que deveria ser
Yeah!
Mulher diabólica, você é como um estranho para mim
Mulher diabólica, não é assim que deveria ser
Bem cedo de manhã quando o sol está quente
Tudo que faço é pensar nas coisas que você tem
Mas você é como o diabo com chifres na cabeça
A única maneira que vou te ter, é ter você na cama.
Mulher diabólica, você é como um anjo para mim
Mulher diabólica, não é assim que deveria ser
Yeah!
Cada vez que eu lhe vejo descendo a rua
Eu digo, você é o tipo de mulher que eu preciso conhecer
Mas você é como o diabo com chifres na cabeça
A única maneira que vou te ter é se te ter na cama
Mas você é como o diabo com chifres na cabeça
A única maneira que vou te ter é se te ter na cama
Você parece com o Diabo com chifres na cabeça
A única maneira que vou te ter, é ter você na cama.
Eu disse, você parece com o Diabo
[You And Me (Babe)]
(George Harrison and Mal Evans)
For you and me, babe
It's time that we part
And between you, babe
I gave you my heart
For these few moments
I wish we could start at the top again
For me and you, babe
It’s the end of our date
Me and the band, babe
All thought it was great
To entertain you
But it's getting late
And it's time to leave
Now I wanna tell you
The pleasure really was mine
Yes, I had a good time
Singing and drinking some wine
And when the sun sets in the sky
And you close your weary eyes
I’ll be in some night-club
Getting high, that's no lie
Now you and me, babe
We may meet again
And in the meanwhile
Stay out of the rain
But keep your nose dry
And give as a smile if you liked the show
Now I wanna tell you
The pleasure really was mine
Yes, I had a good time
Singing and drinking some wine
Though I may not be in your town
You know that I can still be found
Right here on this record
Spinning 'round, with the sounds
For you and me, Dave
They turned out the lights
The violins stayed
To wish you good night
Me and the band-aid
Are reaching the end, so it's off we go
Goodbye, ev´rybody!
Come on, lads
Play it for me, boys, there we are
"Well, it's the end of the night and I’d just like to say thank you to ev´ryone involved in this piece of plastic we’re making"
Good old Jim Keltner, Klaus Voorman, Nicky Hopkins, George Harrison and John Lennon, Paul McCartney.
Richard Perry, who´s producing this masterpiece, Bill Schnee, ever smiling, ever loving, Vini Poncideo and all his other friends and ev´rybody else who joined in and helped us on this wonderful record
So it's a big good night from your friends and mine
Ringo Starr
[Você e Eu (Gata)]
(George Harrison e Mal Evans)
Para você e eu, gata
Está na hora de partirmos
E só entre nós, gata
Eu lhe dei o meu coração
Durante esses parcos momentos
Eu gostaria de poder começar do início novamente
Para eu e você, gata
É o fim de nosso programa
Eu e a banda, gata
Todos achamos que foi ótimo
Entreter você
Mas está ficando tarde
E está na hora de partir
Agora, eu quero lhe dizer
O prazer realmente foi meu
Sim, eu me diverti
Cantando e bebendo um vinho
E quando o sol se pôr no céu
E você fechar seus olhos cansados
Estarei em alguma boate
Ficando alto, isso não é mentira
Agora você e eu, gata
Podemos nos encontrar novamente
Mas até lá
Fique fora da chuva
E mantenha o nariz seco
E me dê um sorriso se gostou do show
Agora, eu quero lhe dizer
O prazer realmente foi meu
Sim, eu me diverti
Cantando e bebendo um vinho
Embora eu possa não estar na sua cidade
Você sabe que eu ainda posso ser encontrado
Bem aqui nesse disco
Rodando com o som
Para você e eu, Dave
Eles apagaram as luzes
Os violinos tocam
Para lhe desejar boa noite
Eu e a assistência da banda
Estamos chegando ao fim, então lá vamos nós
Adeus todo mundo!
Vamos lá, pessoal
Toque pra mim rapaziada, é assim mesmo
"Bem, é o fim da noite e eu gostaria apenas de agradecer a todos os envolvidos neste pedaço de plástico que estamos fazendo"
O bom e velho Jim Keltner, Klaus Voorman, Nicky Hopkins, George Harrison e John Lennon, Paul Mccartney.
Richard Perry, que está produzindo esta obra de mestre, Bill Schnee, sempre sorrindo, sempre amável, Vini Poncideo e todos os seus outros amigos e todos os demais que se juntaram e nos ajudaram neste maravilhoso disco
Então é uma grande boa noite do seu amigo e meu
Ringo Starr
[Down And Out]
(Richard Starkey)
Looked at the sky, what did I see?
I saw someone looking at me
And I’m down and out, down and out
well, I’m down, so down, down and out
Looked in the fire, what did I see?
I saw someone looking at me
And I’m down and out, down and out
Well, I’m down, so down, down and out
Alright, gary!
Looked in the fridge, what did I see?
I saw someone looking at me
And I’m down and out, down and out
Well, I’m down, so down, yeah, down and out
Looked at the sky, what did I see?
I saw someone looking at me
And I’m down and out, down and out
Well, I’m down, so down, down and out
Looked in the fire, what did I see?
I saw someone looking at me
And I’m down and out, down and out
Well, I’m down, so down, down and out
Well, I’m down, so down, down and out
[Por Baixo e Na Pior]
(Richard Starkey)
Olhei pro céu, o que foi que eu vi?
Eu vi alguém olhando para mim
E estou por baixo e na pior, por baixo e na pior
Bem, estou por baixo, tão por baixo, por baixo e na pior
Olhei pro fogo, o que foi que eu vi?
Eu vi alguém olhando para mim
E estou por baixo e na pior, por baixo e na pior
Bem, estou por baixo, tão por baixo, por baixo e na pior
Vai lá, Gary!
Olhei na geladeira, o que foi que eu vi?
Eu vi alguém olhando para mim
E estou por baixo e na pior, por baixo e na pior
Bem, estou por baixo, tão por baixo, por baixo e na pior
Olhei pro céu, o que foi que eu vi?
Eu vi alguém olhando para mim
E estou por baixo e na pior, por baixo e na pior
Bem, estou por baixo, tão por baixo, por baixo e na pior
Olhei pro fogo, o que foi que eu vi?
Eu vi alguém olhando para mim
E estou por baixo e na pior, por baixo e na pior
Bem, estou por baixo, tão por baixo, por baixo e na pior
Bem, estou por baixo, tão por baixo, por baixo e na pior
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps