Tradução - Wish You Were Here - Pink Floyd
Por Dr. Floyd (www.drfloyd.com.br)
Postado em 29 de maio de 2003
Pink Floyd - Mais Novidades
Lançado em 23 de Janeiro de 1975. É um aprofundamento dos temas de The Dark Side Of The Moon. O tema do disco é a ausência e saudade. É um pretexto para uma sincera homenagem a Syd Barrett e uma análise dos motivos que o levaram à loucura. A foto da capa, com o homem queimando, representa uma pessoa sendo consumida e deixando de existir. A foto da contracapa é a foto de uma pessoa que não existe mais (note que existe apenas a roupa, a pessoa não tem rosto, não tem mãos e não tem pés). Na foto do encarte a pessoa que mergulha na água não faz a água respingar, logo não existe. Todas as fotos remetem a uma "falsa presença". É um tributo da banda a quem a criou e definiu seu estilo. Ironicamente Syd Barrett compareceu às gravações do disco (apenas como observador), com a cabeça raspada, tão mal vestido, gordo e sujo que custou a ser reconhecido pela banda.
[Shine On You Crazy Diamond]
[(Part One)]
Remember when you were young?
You shone like the sun
Shine on, you crazy diamond
Now there's a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on, you crazy diamond
You were caught in the crossfire
Of childhood and stardom
Blown on the steel breeze
Come on you target
for faraway laughter
Come on you stranger, you legend
You martyr, and shine
You reached for the secret
Too soon
You cried for the moon
Shine on, you crazy diamond
Threatened by shadows at night
And exposed in the light
Shine on, you crazy diamond
Well, you wore out your welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions
Come on you painter, you piper
You prisoner, and shine
[Continue a Brilhar, Louco Diamante]
[(Parte Um)]
Lembra-se de quando você era jovem?
Você brilhava como o sol
Continue a brilhar, louco diamante
Agora há um olhar em teu rosto
Como buracos negros no céu
Continue a brilhar, louco diamante
Você foi pego no fogo cruzado
Entre a infância e o estrelato
Arrastado pela brisa de aço
Vamos seu alvo
de risos distantes
Vamos seu estranho, sua lenda
Seu mártir, e brilhe!
Você buscou alcançar o segredo
Cedo demais
Você quis o impossível
Continue a brilhar, louco diamante
Ameaçado pelas sombras á noite
E exposto á luz
Continue a brilhar, louco diamante
Bem, você desgastou suas boas-vindas
Com precisão a esmo
Cavalgou a brisa de aço
Vamos seu festeiro, seu visionário
Vamos seu pintor, seu tocador de gaita,
Seu prisioneiro, brilhe!
[Welcome To The Machine]
Welcome my son
Welcome to the machine
Where have you been?
It's all right
We know where you've been
You've been in the pipe line
Filling in time
Provided with toys
And scouting for boys
You bought a guitar
To punish your ma
And you didn't like school
And you know you're nobody's fool
So welcome to the machine
Welcome my son
Welcome to the machine
What did you dream?
It's all right, we told you what to dream
You dreamed of a big star
He played a mean guitar
He always ate in the steak bar
He loved to drive in his jaguar
So welcome to the machine
[Bem-Vindo à Máquina]
Bem-vindo meu filho
Bem-vindo à máquina
Por onde tem andado?
Tudo bem
Sabemos por onde você tem andado
Tem andado no encanamento
Passando o tempo
Armado de brinquedos
E coisas de escoteiro
Comprou uma guitarra
Para punir sua mãe
E não gostava de ir à escola
E você sabe que não é bobo de ninguém
Então, bem-vindo à máquina
Bem-vindo meu filho
Bem-vindo à máquina
No que sonhou?
Tudo bem, te contamos no que sonhar
Sonhou com um grande astro
Ele tocava uma guitarra
E sempre comia bife no bar
E adorava dirigir seu Jaguar
Então bem-vindo à máquina.
[Have A Cigar]
Come in here dear boy have a cigar
You're gonna go far
You're gonna fly high
You're never gonna die
You're gonna make it if you try
They're gonna love you
Well I've always had a deep respect
And I mean that most sincerely
The band is just fantastic
That is really what I think
Oh, by the way which one's pink?
And if we tell you
The name of the game boy
We call it
"Riding the gravy train"
We're just knocked out
We heard about the sell out
You've gotta get an album out
You owe it to the people
We're so happy
We can hardly count
Ev'ry body else is just green
Have seen the chart
It's a helluva start
It could be made
into a monster
If we all pull together as a team
And if we tell you
The name of the game, boy
We call it
"Riding the gravy train"
[Pegue um Charuto]
Entre garoto, pegue um charuto
Você vai longe
Vai voar alto
Não vai morrer nunca
Vai conseguir se tentar
Eles vão te amar
Bem, sempre tive um profundo respeito
E estou tentando ser muito sincero
A banda é simplesmente fantástica
Isto é o que eu realmente acho
A propósito qual de vocês é o Pink?
E se lhe contarmos
O nome do jogo, garoto
Chamamo-lo de
"Cavalgando no trem cinzento"
Estamos nocauteados
Ouvimos sobre as vendagens
Você vai ter que lançar um álbum
Você deve isto às pessoas
Estamos tão felizes
Que mal podemos contar
Tudo mundo ainda está verde
Você viu as paradas
É um grande começo
Isto poderá se transformar
Em um monstro
Se seguirmos em frente como um time
E se lhe contarmos
O nome do jogo, garoto
Chamamo-lo de
"Cavalgando no trem cinzento"
[Wish You Were Here]
So, so you think you
Can tell
Heaven from hell
Blue skies from pain
Can you tell
a green field
From a cold steel rail
a smile from a veil
Do you think you can tell?
And did they get you to trade
Your heroes for ghosts
hot ashes for trees
Hot air for a cool breeze
cold comfort for change
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?
How I wish
how I wish you were here
We're just two lost souls
swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
What have we found?
The same old fears
Wish you were here
[Queria que Você Estivesse Aqui]
Então, então você acha
que consegue distinguir
O céu do inferno
Céus azuis da dor
Você consegue distinguir
um campo verde
de um frio trilho de aço?
Um sorriso de um véu?
Você acha que consegue distinguir?
Fizeram você negociar
Seus heróis por fantasmas?
Cinzas quentes por árvores?
Ar quente por uma brisa fria?
Conforto frio por mudança?
Você trocou
Um passeio por um papel na guerra
Por um papel principal numa cela?
Como eu queria
Como eu queria que você estivesse aqui
Somos apenas duas almas perdidas
Nadando num aquário
Ano após ano
Correndo sobre este mesmo velho chão
O que encontramos?
Os mesmos velhos medos
Queria que você estivesse aqui
[Shine On You Crazy Diamond]
[(Part Two)]
Nobody knows where you are
How near or how far
Shine on, you crazy diamond
Pile on many
more layers
And I'll be joining you there
Shine on, you crazy diamond
And we'll bask in the shadow
Of yesterday's triumph
And sail on the steel breeze
Come on you boy child
You winner and loser
Come on you
Miner for truth and delusion
And shine
[Continue a Brilhar, Louco Diamante]
[(Parte Dois)]
Ninguém sabe onde você está
Quão perto ou quão longe
Continue a brilhar, louco diamante
Continue empilhando
muitas camadas a mais
E lá eu me juntarei a você
Continue a brilhar, louco diamante
E gozaremos a sombra
do triunfo de ontem
E velaremos com a brisa de aço
Vamos, garotinho
Vencedor e perdedor
Vamos
Minerador da verdade e da ilusão
Brilhe!
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Em clima de Copa do Mundo, Angra lança videoclipe da releitura de "Pra Frente Brasil"
A cantora que conquistou James Hetfield com sua voz "de cheiro de cigarro"
A banda que Brian May achava que deveria ter sido gigantesca; "Eles foram nossos mentores"
As 20 músicas mais subestimadas do Iron Maiden, em lista da Classic Rock
A melhor banda de rock de todos os tempos, segundo o ator Pedro Pascal
20 bandas que nunca lançaram um disco ruim, de acordo com a Metal Hammer
Charles Gavin critica Nicolás Otamendi, zagueiro da seleção argentina
As quatro melhores músicas do Led Zeppelin, segundo Robert Plant
Os 20 melhores álbuns lançados em 1999, segundo lista da Metal Hammer
Eric Martin, Edu Falaschi, Tim Owens e Jeff Scott Soto anunciam setlist do Masters of Voices
Com a cantora Mona Miari, Roger Waters lança nova versão de "Comfortably Numb"
Show do Iron Maiden em Paris é prejudicado por falta de luz
A melhor música de rock progressivo de todos os tempos, segundo os leitores da Prog
As músicas mais longas de 10 grandes bandas de heavy metal
Venom e Motörhead também foram massacrados pela crítica, diz Tom G. Warrior


A canção polêmica dos anos 80 que Roger Waters destacou entre as melhores
Morre Clive Davis, um dos nomes mais importantes da história da indústria musical
Geddy Lee e seu disco preferido do Pink Floyd; "me cativou e incendiou a imaginação"
O álbum que David Gilmour indica para quem quer começar a ouvir Pink Floyd
Tributo a Syd Barrett une Pink Floyd, David Bowie, Violeta de Outono e John Paul Jones
A música que abre um álbum do Pink Floyd e David Gilmour acredita que define a banda
Inscrições do ENEM abertas: quanto você tiraria na prova sobre rock?
A música mais importante que Roger Waters escreveu para "Dark Side of the Moon"
A música do Pink Floyd que David Gilmour disse ter escrito por desespero
Tradução - Nevermind - Nirvana
Tradução - Back In Black - AC/DC


