RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

John Dolmayan, baterista do System Of A Down, quer ajudar fãs que não puderem ir aos shows

Dave Mustaine não tinha planos de se tornar vocalista do Megadeth

The Beatles, agora e então: Como assim ainda se fala de Beatles?

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez

A reação de seu advogado após guitarrista recusar cargo de guitarrista de Ozzy Osbourne

Paul McCartney e o que "estragou" Elvis Presley que os Beatles evitaram; "teria acontecido"

Kurt Cobain comenta as músicas do Nirvana que compôs para combater o sexismo

O integrante do Led Zeppelin com quem Robert Plant sempre perdia a paciência

Um fator crucial que levou Mike Shinoda a reformar o Linkin Park; "Estava quase como acabado"

Primeira música escrita por Steve Harris tinha título "horrível" e virou faixa de "Killers"

O que Cazuza quis dizer com "A burguesia fede e quer ficar rica" no clássico "Burguesia"

A conturbada saída de Steve Souza do Testament, nas palavras de Eric Peterson

O dia que o Pearl Jam só não compôs uma música com Bob Dylan porque Eddie Vedder não quis


Pierce The Veil
Comitiva

Tradução - Live - AC/DC

Por Fernando P. Silva
Postado em 09 de julho de 2002

AC/DC - Mais Novidades

Colaboraram: Kathlyn SaGoth em 'Heatseeker' e Márcio Ribeiro em 'Whole Lotta Rosie' e 'Dirt Deeds Done Dirty Cheap'.

[THUNDERSTRUCK]

I was caught in the middle of a railroad track
I looked round and I knew there was no turning back
My mind raced and I thought what could I do
And I knew there was no help
No help from you
Sound of the drums beating in my heart
The thunder of guns tore me apart
You've been - thunderstruck

Went down the highway
Broke the limit, we hit the tone
Went through to Texas and we had some fun
We met some girls
Some dancers who gave a good time
Broke all the rules, played all the fools
Via, die, die for a ride

Now we're shaking at the knees
Could I come again please?
Yeah the ladies were too kind
You've been - thunderstruck
Yeah yeah yeah, thunderstruck

Now we're shaking at the knees
Could I come again please?

Thunderstruck
Yeah yeah yeah, thunderstruck

Said yeah, it's alright, we're doing fine
So fine

Thunderstruck

[ATORDOADO]

Eu fui pego no meio de uma estrada de ferro
Olhei ao redor e descobri que não havia como voltar
Minha mente agiu e eu pensei no que poderia fazer
E descobri que estava sem ajuda
Nenhuma ajuda por parte sua
O som dos tambores batendo em meu coração
O trovão das armas me rasgou em pedaços
Você ficou - atordoado

Saímos da estrada
Rompemos o limite, nós ditamos o ritmo
Fomos para o Texas e nos divertimos um pouco
Conhecemos algumas garotas
E umas dançarinas que nos divertiu
Violamos todas as regras, fizemos todos de bobos
Agora, morra, morra por um passeio

Agora nós estamos sacudindo os joelhos
Por favor, eu poderia voltar aqui novamente?
Sim as mulheres foram muito amáveis
Você ficou – atordoado
Yeah, atordoado

Agora nós estamos sacudindo os joelhos
Por favor, eu poderia voltar aqui novamente?

Atordoado
Yeah, atordoado

Sim, está tudo bem, estamos se saindo bem
Muito bem

Atordoados

[SHOOT TO THRILL]

All you women who want a man of the street
But you don't know which way you wanna turn
Just keep a coming and put your hand out to me
'Cause I'm the one who's gonna make you burn

I'm gonna take you down - down, down, down
So don't you fool around
I'm gonna pull it, pull it, pull the trigger

Shoot to thrill, play to kill
Too many women with too many pills
Shoot to thrill, play to kill
I got my gun at the ready, gonna fire at will

I'm like evil, I get under your skin
Just like a bomb that's ready to blow
'Cause I'm illegal, I got everything
That all you women might need to know

I'm gonna take you down - down, down, down
So don't you fool around
I'm gonna pull it, pull it, pull the trigger

Shoot to thrill, play to kill
Too many women with too many pills
Shoot to thrill, play to kill
I got my gun at the ready, gonna fire at will
Shoot to thrill, ready to kill
I can't get enough, I can't get the thrill
I shoot to thrill, play to kill
Pull the trigger

[ATIRE PARA SE EXCITAR]

Vocês todas mulheres que querem um homem da rua
Se vocês não sabem por qual caminho vocês querem voltar
Apenas dêem boas vindas e dêem suas mãos para mim
Pois eu sou o cara que vai fazê-las arder

Eu vou derrubá-las - derrubá-las, derrubá-las, derrubá-las
Então não mexam comigo
Eu vou puxar, puxar, puxar o gatilho

Atire para se excitar, jogue para matar
Muitas mulheres com muitas pílulas
Atire para se excitar, jogue para matar
Eu peguei minha arma no ponto, vou atirar à vontade

Eu sou como o mal, eu controlo sua pele
Exatamente como uma bomba pronta para explodir
Porque eu sou ilegal, eu tenho tudo
Isso que todas vocês mulheres talvez precisam saber

Eu vou derrubá-las - derrubá-las, derrubá-las, derrubá-las
Então não mexam comigo
Eu vou apertar, apertar, apertar o gatilho

Atire para se excitar, jogue para matar
Muitas mulheres com muitas pílulas
Atire para se excitar, jogue para matar
Peguei minha arma no ponto, vou atirar à vontade
Atire para se excitar, pronto para matar
Não consigo ficar satisfeito, eu não consigo ter excitação
Eu atiro para me excitar, jogo para matar
Aperte o gatilho

[BACK IN BLACK]

Back in black
I hit the sack
I've been too long
I'm glad to be back, yes
I'm let loose from the noose
That's kept me hanging about
I've been looking at the sky
'Cause it's gettin' me high
Forget the hearse
'Cause I never die
I got nine lives, cat's eyes
Abusin' every one of them and running wild

'Cause I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back, back
I'm back in black
Yes, I'm back in black

Back in the back of a Cadillac
Number one with a bullet
I'm a power pack
I'm in a bang with a gang
They've got to catch me if they want me to hang
Cause I'm back on the track
And I'm beatin' the flack
Nobody's gonna get me on another rap
So look at me now
I'm just makin' my play
Don't try to push your luck
Just get out of my way

'Cause I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back, back
I'm back in black
Yes, I'm back in black

Oughtta sight!

[DE VOLTA DE PRETO]

De volta de preto
Eu fui dormir
Estive longe por muito tempo
Estou contente por estar de volta, sim
Estou me libertando do nó corrediço
Que me manteve pendurado até agora
Continuo olhando para o céu
Porque isto está me animando
Esqueça o carro fúnebre
Pois nunca morrerei
Tenho nove vidas, olhos de gato
Maltratando cada um deles e correndo selvagemente

Porque eu estou de volta
Sim, eu estou de volta
Bem, eu estou de volta
Sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, de volta
Eu estou de volta de preto
Sim, de volta de preto

De volta num banco de trás de um Cadillac
Número um com uma bala
Sou um pacote de poder
Sim, eu estou numa peleja com a banda
Eles terão que me pegar se quiserem me pendurar
Porque eu estou outra vez seguindo o rastro
Estou combatendo o fogo aéreo
Ninguém vai me pegar em outra armadilha
Então olhe para mim agora
Estou apenas fazendo meu jogo
Não tente forçar sua sorte
Simplesmente saia do meu caminho

Porque eu estou de volta
Sim, eu estou de volta
Bem, eu estou de volta
Sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, de volta
Eu estou de volta de preto
Sim, de volta de preto

Longe de vista!!

[WHO MADE WHO]

The video game says "play me"
Face it on a level but it takes you every time
On a one on one
Feeling running down your spine
Nothing gonna save your one last dime
Cause it owns you
Through and through

The databank knows my number
Says I gotta pay
Cause I made the grade last year
Feel it when I turn the screw
Kicks you round the world
There ain't a thing that it can't do
Do to you

Who made who, who made you?
Who made who, ain't nobody told you?
Who made who, who made you?
If you made them and they made you
Who picked up the bill, and who made who?

Who made who, who turned the screw?

Satellites send me picture
Get it in the eye
Take it to the world
Spinning like a dynamo
Feel it going round and round
Running out of chicks
You got no line in the naked town
So don't look down, no

Ain't nobody told you, who made who?
Who made you, who made who
Who made who?
Nobody told you?

[QUEM CRIOU QUEM]

O vídeo game diz "jogue comigo",
Enfrente-o em igualdade mas ele te vence cada vez
Uma a uma
Sentindo descendo pela sua espinha
Nada vai salvar seu último centavo
Porque ele possui você
Por completo

O banco de dados sabe meu número
Diz que eu tenho de pagar
Porque eu consegui no ano passado.
Sinto isso quando eu giro o parafuso
(o videogame) te empurra ao redor do mundo
Não existe nada que ele não possa fazer
Fazer com você...

Quem criou quem, quem criou você?
Quem criou quem, ninguém te contou?
Quem criou quem, quem criou você?
Se você os criou e eles criaram você
Quem pegou a conta, e quem criou quem?

Quem criou quem, quem girou o parafuso?

Satélites me enviam uma foto
Capte-a no olho
Leve-a para o mundo
Girando como um dínamo
Sinta-o dando voltas
Ficando sem garotas
Você não consegue nenhuma direção na cidade nua
Então não olhe pra baixo, não!

Ninguém te contou, quem criou quem?
Quem criou você, quem criou quem?
Quem criou quem?
Ninguém te contou?

[HEATSEEKER]

Getting ready to rock
Getting ready to roll
Gonna turn up the heat
Gonna fire up the coal
I gotta keep that motor turning
I gotta keep that engine clean
I gotta keep those tires burning
I've got the best you've ever seen

And I'm a heatseeker charging up the sky
And I'm a heatseeker
I don't need no life preserver
I don't need no one to hose me down
Don't hose me down

Getting ready to break
Getting ready to go
Get your shoes off and shake
Get your head down and blow
You gotta keep that woman firing
You gotta keep that serpent clean
You gotta make her sound the siren
You gotta hear that lady scream

Cause I'm a heatseeker burning up the town
And I'm a heatseeker
I don't need no life preserver
I don't need no one to hose me down
Don't hose me down

I wanna see you get up
And see the whites of your eyes
And I'm a heatseeker
I'm gonna measure you up
Gonna try you for size
And I'm a heatseeker
Gotta keep that motor turning
You gotta keep that engine clean
You gotta keep those tires burning
I've got the best you've ever seen

And I'm a heatseeker
And I don't need no life preserver
I don't need no one to hose me down
Heatseeker
And I'm a heatseeker
Heatseeker

Out on the street feel the heat

[CAÇADOR DE CALOR]

Se preparando para sacudir
Se preparando para rolar
Vamos aumentar o calor
Vamos colocar mais lenha na fogueira
Preciso manter esse motor ligado
Preciso manter essa máquina limpa
Preciso manter esses pneus queimando
Eu tenho o melhor que você já viu

E eu sou um caçador de calor muito doidão
E eu sou um caçador de calor
Não preciso de nenhum preservador da vida
Não preciso de ninguém para lavar minhas meias
Não lave minhas meias

Se preparando pra botar pra quebrar
Se preparando para ir
Tire seus sapatos e chacoalhe
Abaixe e detone sua cabeça
Você precisa manter essa mulher fogosa
Você precisa manter essa serpente limpa
Você precisa faze-la soar a sirene
Você precisa ouvir aquela mulher gritar

Pois eu sou um caçador de calor queimando a cidade
E eu sou um caçador de calor
Não preciso de nenhum preservador da vida
Não preciso de ninguém para lavar minhas meias
Não lave minhas meias

Eu quero te ver levantando
E ver o branco dos seus olhos
E eu sou um caçador de calor
Eu vou te medir
Vou testar o seu tamanho
E eu sou um caçador de calor
Preciso manter esse motor funcionando
Você precisa manter essa máquina limpa
Você precisa manter aqueles pneus queimando
Eu tenho o melhor que você já viu

E eu sou um caçador de calor
E não preciso de nenhum preservador da vida
Não preciso de ninguém para lavar minhas meias
Caçador de calor
E eu sou um caçador de calor
Caçador de calor

Nas ruas, sinta o calor

Nota: um Heatseeker, é um cara que procura estar sempre no agito, no meio de agitação, festa. Que procura estar sempre excitado, doidão, "pronto pra mais uma"...

[THE JACK]
 
Oh yeah
"We're gonna do a song
That you might know
It's about a dirty woman
This song's called 'She's Got The Jack'!
 
She gave me her mind
Then she gave me her body
But she gave it to anybody
But I made her cry
And I made her scream
I took her high, and I curdled her cream
But how was I to know
That she’d been there before
She told me she was a virgin
She was number nine
Ninety-nine on the clinical list
And I had to fall in love
With the dirty little bitch
 
She's got the Jack
She’s got the Jack, Jack, Jack, Jack
She’s got the Jack, allright 

(Solo)
 
She's got the Jack
Let me hear you sing
Come on everybody
 
(Audience sings) she’s got the Jack 

Oh yeah
That’s on you
(Audience sings)
She’s got the Jack 

(Solo)
 
She’s got the Jack 

[O VALETE]

Oh yeah
"Nós vamos cantar uma canção
Que talvez vocês conheçam
É sobre uma vadia
Essa canção se chama "Ela tem o Valete"

Ela me deu sua mente
E depois me deu seu corpo
Mas ela dá pra qualquer um
Mas eu a fiz chorar
E a fiz gritar
Eu a deixei louca, e eu coalhei o seu creme
Mas como eu ia saber
Que ela já tinha trepado?
Ela me contou que era virgem
Ela era a número nove
Noventa e nove na lista médica
E eu acabei me apaixonando
Por aquela pequena cadela suja

Ela tem o Valete
Ela tem o Valete, o Valete, o Valete
Ela tem o Valete, está certo

(Solo)

Ela tem o Valete
Quero ouvir vocês cantando
Vamos lá, todo mundo

(O público canta) Ela tem o Valete

Oh sim
É com vocês
(O público canta)
Ela tem o Valete

(Solo)

Ela tem o Valete

[MONEYTALKS]

Tailored suits, chauffered cars
Fine hotels and big cigars
Up for grabs, up for a price
Where the red-hot girls keep on dancing
Through the night
The claim is on you, the sights are on me
So what do you do that's guaranteed?
Hey little girl, you want it all
The furs, the diamonds, the paintings on the wall

Come on, come on, love me for the money
Come on, come on, listen to the moneytalk

A French maid, foreign chef
A big house with a king size bed
You've had enough, you ship them out
The dollar's up, down - you'd better buy the pound
The claim is on you, the sights are on me
So what do you do, that's guaranteed?
Hey little girl, you break the laws
You hustle, you deal, you steal from us all

Come on, come on, loving for the money
Come on, come on, listen to the moneytalk

Money talks, B.S. walks
Moneytalks, come on, come on

Come on, come on, love me for the money
Come on, come on, listen to the moneytalk

Moneytalk

[A VOZ DO DINHEIRO]

Ternos elegantes, carros com choffers
Bons hotéis e charutos grandes
Sem limites para conseguir o que você quer
Onde as garotas de vermelho continuam dançando
Pela noite
A afirmação está em você, as observações estão em mim
E então o que você faz, que está garantido?
Ei garotinha, você quer tudo
Os casacos de pele, os diamantes, os quadros na parede

Vamos, venha me amar pelo dinheiro
Vamos, venha, ouça a voz do dinheiro

Uma moça francesa, uma estrangeira chefe de cozinha
Uma casa grande com uma cama de tamanho grande
Você teve o bastante, você os jogou fora
O dólar sobe, desce - seria melhor você comprar em libra
A afirmação está em você, as observações estão em mim
E então o que você faz, que está garantido?
Ei garotinha, você viola as leis
Você tumultua, você negocia, você rouba tudo de nós

Vamos, venha me amar pelo dinheiro
Vamos, venha, ouça a voz do dinheiro

A voz do dinheiro
A voz do dinheiro, vamos, venha

Vamos, venha me amar pelo dinheiro
Vamos, venha, ouça a voz do dinheiro

A voz do dinheiro

[HELL'S BELLS]
 
I'm a rolling thunder, a pouring rain
I'm comin' on like a hurricane
My lightning's flashing across the sky
You're only young but you're gonna die
Won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get ya
 
Hell's Bells
Yeah, Hell's Bells
You got me ringing Hell's Bells
My temperature's high, Hell's Bells
 
I'll give you black sensations
Up and down your spine
If you're into evil you're a friend of mine
See my white light flashing as I split the night
'Cause if good's on the left
Then I'm stickin' to the right
Won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's puttin' up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get ya

[SINOS DO INFERNO]

Sou um trovão motorizado, uma chuva que cai
Eu estou chegando como um ciclone
Meus relâmpagos brilhando pelo céu
Você é apenas jovem mas vai morrer
Não vou fazer prisioneiros, não vou poupar vidas
Ninguém vai lutar
Eu tenho meu sino, vou te levar para o inferno
Eu vou te pegar, Satã vai te pegar

Sinos do inferno
Sim, sinos do inferno
Eu estou badalando sinos do inferno
Minha temperatura é alta, sinos do inferno

Eu vou dar a você sensações negras
Espinha abaixo
Se você é demoníaco, você é meu amigo
Veja minha luz branca brilhando enquanto saio na noite
Porque se o bem está à esquerda
Eu estou à direita
Não vou fazer prisioneiros, não vou poupar vidas
Ninguém vai lutar
Eu tenho meu sino, vou te levar para o inferno
Eu vou te pegar, Satã vai te pegar

[WHOLE LOTTA ROSIE]

Wanna tell you a story 'bout a woman I know
When it comes to loving, oh she steals the show
She ain't exactly pretty, ain't exactly small
42-39-56 - you could say she's got it all

Never had a woman, never had a woman like you
Doing all the things, doing all the things you do
Ain't no fairy story, ain't no skin and bone
But you give it all you got
Weighing in at nineteen stone*

You're a whole lotta woman
A whole lotta woman
Whole lotta Rosie
And you're a whole lotta woman

Oh honey you can do it, do it to me all night long
Only one to turn, only one to turn me on
All through the night time
And right around the clock
To my surprise, Rosie never stops

She was a whole lotta woman
A whole lotta woman
Whole lotta Rosie
She's a whole lotta woman

[UM BOCADO DE ROSIE]

Vou te contar uma história sobre uma mulher que conheci
Quando ela chega esbanjando amor, oh ela rouba o show
Ela não é exatamente bonita, muito menos pequena
42-39-56 - você poderia dizer que ela tem tudo isso

Nunca tive uma mulher, nunca tive uma mulher como você
Fazendo todas as coisas, todas as coisas que você faz
Não é nenhum conto de fadas, não é de carne e osso
Mas você dá tudo de si
Mesmo pesando em torno de 120 quilos*

Você é um bocado de Rosie
Um bocado de mulher
Um bocado de Rosie
E você é um bocado de mulher

Oh querida você pode transar, transar comigo a noite inteira
Sozinha para rolar, só você para me excitar
Durante a noite toda
E durante o dia todo
Para minha surpresa, Rosie nunca pára

Ela era um bocado de mulher
Um bocado de mulher
Um bocado de Rosie
E você é um bocado de mulher

[DIRTY DEEDS
DONE DIRT CHEAP]

If you're having trouble
With your high school head
He's giving you the blues
You wanna graduate but not in 'is bed
Here's what you gotta do
Pick up the phone
I'm always home
Call me any time
Just ring 36 24 36 hey
I lead a life of crime

Dirty Deeds Done Dirt Cheap
Dirty Deeds and they're Done Dirt Cheap

You got problems in your life of love
You got a broken heart
He's double dealing with your best friend
That's when the teardrops start
Pick up the phone
I'm here alone
Or make a social call
Come right in
Forget about him
We'll have ourselves a ball

Dirty Deeds Done Dirt Cheap
Dirty Deeds and they're Done Dirt Cheap

If you got a lady and you want her gone
But you ain't got the guts
She keeps nagging at you night and day
Enough to drive you nuts
Pick up the phone
Leave her alone
It's time you made a stand
For a fee I'm happy to be
Your back door man

Dirty Deeds Done Dirt Cheap
Dirty Deeds and they're Done Dirt Cheap

Concrete shoes, cyanide, TNT
Done Dirt Cheap
Neckties, contracts, high voltage
Done Dirt Cheap

[TRABALHOS SUJOS FEITOS
DE FORMA BARATA]

Se você está tendo problemas
Com sua mentalidade de escola secundária
Ele está te deixando na fossa
Você quer graduar mas não na cama dele
Aqui está o que você precisa fazer
Pegue o telefone
Estou sempre em casa
Me chame a qualquer hora
Apenas disque 36 24 36 ei
Eu levo uma vida de crime

Trabalhos sujos feitos de forma barata
Trabalhos sujos e são feitos de forma barata

Você tem problemas na sua vida amorosa
Você tem um coração partido
Ele está te traindo com sua melhor amiga
Que é quando as lágrimas começam a cair
Pegue o telefone
Eu estou aqui sozinho
Ou faça uma visita social
Pode ir entrando
Se esqueça dele
Nós faremos uma farra

Trabalhos sujos feitos de forma barata
Trabalhos sujos e são feitos de forma barata

Se você tem uma mulher e quer se livrar dela
Mas não tem coragem
Ela continua te importunando noite e dia
O suficiente para te deixar maluco
Pegue o telefone
Deixe-a sozinha
É hora de tomar uma posição
Por um preço, fico feliz em ser
O amante em seu lugar

Trabalhos sujos feitos de forma barata
Trabalhos sujos e são feitos de forma barata

Sapatos de concreto, cianeto, TNT
Feitos de forma barata
Gravatas, contratos, alta voltagem
Feitos de forma barata

[T.N.T.]

See me ride out of the sunset
On your color TV screen
Out for all that I can get
If you know what I mean
Women to the left of me
And women to the right
Ain't got no gun
Ain't got no knife
But don't you start no fight

'Cause I'm T.N.T. I'm dynamite
T.N.T. and I'll win the fight
T.N.T. I'm a power load
T.N.T. watch me explode

I'm dirty, mean and mighty unclean
I'm a wanted man
Public enemy number one
Understand
So lock up your daughter
Lock up your wife
Lock up your back door
And run for your life
The man is back in town
Don't you mess me 'round

'Cause I'm T.N.T. I'm dynamite
T.N.T. And I'll win the fight
T.N.T. I'm a power load
T.N.T. Watch me explode

[T.N.T.]

Me veja cavalgar no pôr-do-sol
Na tela da sua tv a cores
Disposto a conseguir tudo aquilo que posso ter
Se você sabe o que quero dizer
Mulheres à minha esquerda
E mulheres à minha direita
Sem armas
Sem facas
Mas não comece nenhuma briga

Pois eu sou T.N.T, sou dinamite
T.N.T. E eu ganharei a luta
T.N.T. Eu sou uma carga de potência
T.N.T. Me observe explodir

Eu estou sujo, mau e muito sujo
Eu sou um homem procurado
Inimigo público número um
Entenda
Então tranque sua filha
Tranque sua esposa
Tranque sua porta dos fundos
E corra por sua vida
O homem está de volta à cidade
Não mexam comigo

Pois eu sou T.N.T, sou dinamite
T.N.T. E eu ganharei a luta
T.N.T. Eu sou uma carga de potência
T.N.T. Me observe explodir

[YOU SHOOK ME ALL NIGHT LONG]

She was a fast machine
She kept her motor clean
She was the best damn woman I had ever seen
She had the sightless eyes
Telling me no lies
Knocking me out with those American thighs
Taking more than her share
Had me fighting for air
She told me to come but I was already there

'Cause the walls start shaking
The earth was quaking
My mind was aching
And we were making it and you -

Shook me all night long

Working double time
On the seduction line
She was one of a kind, she's just mine all mine
She wanted no applause
Just another course
Made a meal out of me and came back for more
Had to cool me down
To take another round
Now I'm back in the ring to take another swing

[VOCÊ ME SACUDIU A NOITE TODA]

Ela era uma máquina veloz
Ela mantinha o motor limpo
Ela era a melhor ‘puta’ que eu já conheci
Ela tinha os olhos invisíveis
Não me contava nenhuma mentira
Me deslumbrava com aquelas coxas americanas
Encantando mais do que ela toda
Tenho lutado pelo meu espaço
Ela disse vem mas eu já estava lá

Pois as paredes começaram a tremer
A terra estava tremendo
Minha mente estava doendo
E nós estávamos fazendo amor e você-

Me sacudiu a noite toda

Trabalhando a passos rápidos
Na linha da sedução
Ela era a única, ela é só minha, toda minha
Ela não quis nada de aplausos
Apenas outra série
Fiz uma refeição pra mim e voltei querendo mais
Tive que me refrescar
Dar outra volta
Agora eu voltei ao ringue para dar outra sacudida

[HIGHWAY TO HELL]

Living easy, living free
Season ticket on a one-way ride
Asking nothing, leave me be
Taking everything in my stride
Don't need reason, don't need rhyme
Ain't nothing I would rather do
Going down, party time
My friends are gonna be there too

I'm on the highway to hell

No stop signs, speed limit
Nobody's gonna slow me down
Like a wheel, gonna spin it
Nobody's gonna mess me round
Hey Satan, payed my dues
Playing in a rocking band
Hey Momma, look at me
I'm on my way to the promised land

I'm on the highway to hell
Don't stop me

And I'm going down, all the way down
I'm on the highway to hell

[AUTO-ESTRADA PARA O INFERNO]

Vivendo fácil, vivendo livre
Um bilhete para a temporada em uma rua de mão única
Sem pedir nada, me deixe em paz
Pegando tudo em meu caminho
Não preciso de razão, não preciso de rima
Não tem nada que eu prefira fazer
Descendo, hora da festa
Meus amigos vão estar lá também

Estou na auto-estrada para o inferno

Sem sinais de "pare", sem limites de velocidade
Ninguém vai me fazer reduzir a velocidade
Como uma roda, vou rodar
Ninguém vai me sacanear
Ei Satã, paguei minhas dívidas
Tocando em uma banda de rock
Ei mamãe, olhe para mim
Estou no meu caminho para a terra prometida

Estou na auto-estrada para o inferno
Não me pare

E eu vou descendo, descendo até o fim
Estou na auto-estrada para o inferno

[FOR THOSE
ABOUT TO ROCK]
[(WE SALUTE YOU)]

We roll tonight
To the guitar bite

Stand up and be counted
For what you are about to receive
We are the dealers
We'll give you everything you need
Hail hail to the good times
'Cause rock has got to ride away
We ain't no legend, ain't no cause
We're just living for today

For those about to rock
We salute you

Rock it down on the front line
Like a bolt right out of the blue
The sky's alight with the guitar bite
Heads will roll and rock tonight

For those about to rock
We salute you

We're just a battery for hire with a guitar fire
Ready and aimed at you
Pick up your balls and load up your cannon
For a twenty-one gun salute

For those about to rock - fire
We salute you

Shoot, shoot
We salute you

[PARA AQUELES
PRESTES A RECEBER O ROCK]
[(NÓS OS SAUDAMOS)]

Nós rolamos esta noite
Para a guitarra entrar em ação

Levante-se e leve em conta
O que você está a ponto de receber
Nós somos os mercadores
Nós lhe daremos tudo o que você precisa
Salve, salve os bons tempos
Pois o rock tem que partir
Não somos nenhuma lenda, não somos nenhuma por que
Estamos apenas vivendo pelo dia de hoje

Para aqueles prestes a receber o rock
Nós os saudamos

O rock está abaixo da linha de frente
Como uma flecha disparada de repente
O céu fica iluminado com a guitarra
Cabeças irão rolar esta noite

Para aqueles prestes a receber o rock
Nós os saudamos

Nós somos apenas uma bateria com uma guitarra de fogo
Preparada e apontada para você
Junte suas bolas e carregue seu canhão
Para uma salva de tiros

Para aqueles prestes a receber o rock - fogo
Nós os saudamos

Atire, atire
Nós os saudamos

[MONEYTALKS]

Tailored suits, chauffered cars
Fine hotels and big cigars
Up for grabs, up for a price
Where the red-hot girls keep on dancing
Through the night
The claim is on you, the sights are on me
So what do you do that's guaranteed?
Hey little girl, you want it all
The furs, the diamonds, the paintings on the wall

Come on, come on, love me for the money
Come on, come on, listen to the moneytalk

A French maid, foreign chef
A big house with a king size bed
You've had enough, you ship them out
The dollar's up, down - you'd better buy the pound
The claim is on you, the sights are on me
So what do you do, that's guaranteed?
Hey little girl, you break the laws
You hustle, you deal, you steal from us all

Come on, come on, loving for the money
Come on, come on, listen to the moneytalk

Money talks, B.S. walks
Moneytalks, come on, come on

Come on, come on, love me for the money
Come on, come on, listen to the moneytalk

Moneytalk

[A VOZ DO DINHEIRO]

Ternos elegantes, carros com choffers
Bons hotéis e charutos grandes
Disponíveis, disponíveis por um preço
Onde as garotas fogosas continuam dançando
A noite toda
A pretensão está em você, as observações estão em mim
E então o que você faz, isso está garantido?
Ei garotinha, você quer tudo
Os casacos de pele, os diamantes, os quadros na parede

Vamos, venha me amar pelo dinheiro
Vamos, venha, ouça a voz do dinheiro

Uma criada francesa, uma estrangeira chefe de cozinha
Uma casa grande com uma cama tamanho grande
Você teve o bastante, você os despediu
O dólar sobe, desce - seria melhor você comprar em libra
A pretensão está em você, as observações estão em mim
E então o que você faz, isso está garantido?
Ei garotinha, você viola as leis
Você tumultua, você negocia, você rouba tudo de nós

Vamos, venha me amar pelo dinheiro
Vamos, venha, ouça a voz do dinheiro

A voz do dinheiro
A voz do dinheiro, vamos, venha

Vamos, venha me amar pelo dinheiro
Vamos, venha, ouça a voz do dinheiro

A voz do dinheiro

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Stamp
Bangers Open Air


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS