RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Stamp

Tradução - For Those About To Rock - AC/DC

Por Fernando P. Silva
Postado em 04 de junho de 2002

AC/DC - Mais Novidades

[FOR THOSE
ABOUT TO ROCK]
[(WE SALUTE YOU)]

We roll tonight
To the guitar bite

Stand up and be counted
For what you are about to receive
We are the dealers
We'll give you everything you need
Hail hail to the good times
'Cause rock has got to ride away
We ain't no legend, ain't no cause
We're just living for today

For those about to rock, we salute you

Rock it down on the front line
Like a bolt right out of the blue
The sky's alight with the guitar bite
Heads will roll and rock tonight

For those about to rock, we salute you

We're just a battery for hire with a guitar fire
Ready and aimed at you
Pick up your balls and load up your cannon
For a twenty-one gun salute

For those about to rock - fire
We salute you

Shoot, shoot
We salute you

[PARA AQUELES
PRESTES A RECEBER O ROCK]
[(NÓS OS SAUDAMOS)]

Nós rolamos esta noite
Para a guitarra entrar em ação

Levante-se e leve em conta
O que você está a ponto de receber
Nós somos os mercadores
Nós lhe daremos tudo o que você precisa
Salve, salve os bons tempos
Pois o rock tem que partir
Não somos nenhuma lenda, não somos nenhuma por que
Estamos apenas vivendo pelo dia de hoje

Para aqueles prestes a receber o rock, nós os saudamos

O rock está abaixo da linha de frente
Como uma flecha disparada de repente
O céu fica iluminado com a guitarra
Cabeças irão rolar esta noite

Para aqueles prestes a receber o rock, nós os saudamos

Nós somos apenas uma bateria com uma guitarra de fogo
Preparada e apontada para você
Junte suas bolas e carregue seu canhão
Para uma salva de tiros

Para aqueles prestes a receber o rock - fogo
Nós os saudamos

Atire, atire
Nós os saudamos

[NIGHT OF THE LONG KNIVES]

Who's your leader, who's your man?
Who will help you fill your hand?
Who's your friend and who's your foe?
Who's your Judas, you don't know?

Night of the long knives
Night of the long knives
Night of the long knives
Night of the long, long knives

Where's that saviour, where's that lay?
When you're praying for your life
Who's that fighting back to back?
Who's defending whose attack?

Night of the long knives
Stick 'em in the back woods

[NOITE DAS FACAS LONGAS * ]

Quem é seu líder, quem é seu comandante?
Quem te ajudará a saciar sua mão?
Quem é seu amigo e quem é seu inimigo?
Quem é seu Judas, você tem idéia?

Noite das facas longas
Noite das facas longas
Noite das facas longas
Noite das facas longas, longas

Onde está aquele salvador, onde está aquele leigo?
Quando você está rezando pela sua vida
Quem é que luta costas com costas?
Quem está defendendo o ataque de quem?

Noite das facas longas
Finque-as nas matas florestais

* Noite das facas longas:
Final de semana sanguinário em 1934, no qual Hitler mandou matar pessoas que estavam em seu caminho.

[INJECT THE VENOM]

No mercy for the bad if they want it
No mercy for the bad if they plead
No mercy for the bad if they need it
No mercy from me

Tell no truth and tell no lies
Cross your heart and hope to die
Never give what you can't take back
Scratch like a cat
Inject your venom, it'll be your last attack

No mercy for the bad if they want it
No mercy for the bad if they plead
No mercy for the bad if they need it
Venom

Got no heart, no - feel no pain
Take your soul and - leave a stain
Come choose your victim
Take him by surprise
Go in hard and get him right between the eyes and

Inject the venom
Inject the venom
Inject the venom
Inject it all

Stick it in, stick it

[INJETE O VENENO]

Sem piedade com o perverso se assim eles querem
Sem piedade com o perverso se assim eles pleiteiam
Sem piedade com o perverso se eles assim precisam
Sem piedade comigo

Não diga a verdade e não conte mentiras
Cruze seu coração e espere morrer
Nunca dê o que você não pode pegar de volta
Arranhe como um gato
Injete seu veneno, ele será seu último ataque

Sem piedade com o perverso se assim eles querem
Sem piedade com o perverso se eles pleiteiam
Sem piedade com o perverso se eles assim precisam
Veneno

Não tenho nenhum coração, nenhum - não sinto nenhuma dor
Leve sua alma e - deixe uma mancha
Venha, escolha sua vítima
Pegue-o de surpresa
Entre duro, acerte-o bem no meio dos olhos e

Injete o veneno
Injete o veneno
Injete o veneno
Injete tudo

Injete-o, injete-o

[LET'S GET IT UP]

Loose lips sink ships
So come aboard for a pleasure trip
It's high tide, so let's ride
The moon is rising and so am I

I'm gonna get it up
Never gonna let it up
Cruisin' on the seven seas
A pirate of my loving needs
I'll never go down, never go down

So let's get it up
Let's get it up, get it right up
Let's get it up, right to the top
Let's get it up, right now

Loose wires cause fires
Getting tangled in my desires
So screw them off and plug them in
Then switch it on and start all over again

I'm gonna get it up
Never gonna let it up
Ticking like a time bomb
Blowing up the fuse box
I'll never go down, never go down

So let's get it up
Let's get it up, get it right up
Let's get it up, right to the top
Let's get it up, right now

Switch it on, start it

[VAMOS LEVANTAR ISSO]

Lábios soltos afundam navios
Então suba a bordo para uma viagem de prazer
É maré alta, então vamos passear
A lua está se levantando e então eu

Eu vou levantar isso
Nunca vou dar mole
Cruzando os sete mares
Um pirata de minhas necessidades amorosas
Eu nunca vou afundar, nunca vou afundar

Então vamos levantar isso
Vamos levantar isso, levantar bem isso
Vamos levantar isso, direto ao topo
Vamos levantar isso, agora mesmo

Fios soltos causam fogos
Se enroscando em meus desejos
Então os desenrole e enrole-os
Então ligue e comece tudo outra vez

Eu vou levantar isso
Nunca vou dar mole
Fazendo tique-taque como uma bomba relógio
Explodindo a caixa de fusíveis
Eu nunca vou afundar, nunca vou afundar

Então vamos levantar isso
Vamos levantar isso, levantar bem isso
Vamos levantar isso, direto ao topo
Vamos levantar isso, agora mesmo

Ligue, comece

[PUT THE FINGER ON YOU]
 
I put the finger on you
My hands all out of control
I can't stop it getting down on you
It's moving on it's own accord
Yes, I've got fire in my finger tips
Radiating onto you
I can't control it
Can't even hold it
It's knocking on your door
And you know what it's for
 
I put the finger right on you
I put the finger right on you
You put your finger on me too
Then I put the finger, I put the finger
Yeah I put the finger, I put the finger
 
I put the finger on you for sure
It's the key to unlocking your door
Don't you know?
I've broken through your security
My hands ain't tied no more
You better watch out
I can't control it
Can't even hold it
Sneaking up on your front door
You can feel it on your ankle
Feel it on your knee
Feel it on your thigh
Can you feel me?
 
I put the finger right on you
I put the finger right on you
You put your finger on me too
And I put the finger
I put the finger
Yeah I put the finger
I put the finger on you
 
I can't control it
Can't even hold it
Sneaking up on your front door
You can feel it on your ankle
Feel it on your knee
Feel it on your thigh
Can you feel me?
 
Put it - right on you
I'll do it if you want me to
Can I put it?
 
I put the finger on you

[APONTO O DEDO PARA VOCÊ]

Eu aponto o dedo para você
Minhas mãos estão fora de controle
Eu não posso pará-las indo em sua direção
Elas estão se movendo por forças próprias
Sim, eu tenho fogo na ponta dos meus dedos
Irradiando sobre você
Eu não consigo controlá-las
Não consigo nem mesmo segurá-las
Elas estão batendo à sua porta
E você sabe para que

Eu aponto o dedo direto para você
Eu aponto o dedo direto para você
Você também aponta seu dedo para mim
Então eu aponto o dedo, eu aponto o dedo
Sim eu aponto o dedo, eu aponto o dedo

Eu aponto o dedo em você com certeza
É a chave para destrancar sua porta
Você não sabe?
Eu burlei sua segurança
Minhas mãos não estão mais amarradas
Melhor tomar cuidado
Eu não consigo controlá-las
Não consigo nem mesmo segurá-las
Escapulindo pela sua porta da frente
Você pode senti-las em seu tornozelo
Sinta-as em seu joelho
Sinta-as em sua coxa
Você pode me sentir?

Eu aponto o dedo direto para você
Eu aponto o dedo direto para você
Você também aponta seu dedo para mim
E eu aponto o dedo
Aponto o dedo para você
Sim eu aponto o dedo
Eu aponto o dedo

Eu não consigo controlá-las
Não consigo nem mesmo segurá-las
Escapulindo pela sua porta da frente
Você pode senti-las em seu tornozelo
Sinta-as em seu joelho
Sinta-as em sua coxa
Você pode me sentir?

Aponto - diretamente para você
Iremos transar se você me quiser
Eu posso apontar?

Eu aponto o dedo para você

[SNOWBALLED]
 
Crashed out on the market
Out (blood) on the floor
Busted man on show
Bundled out of the city,
out of the door
Thrown up against the wall
Put out of the picture
Axe about to fall walk
Before you throw (cry)
Sinking to the bottom,
screaming for air
The shark must get his share
You can see it coming
Miles and miles away
Women, drink and money
Are going to make you pay
 
Snowballed, oh yeah
Snowballed,
they've done it again
Snowballed,
makin' me pay
Snowballed
 
Howl of the wolf, snear (snow) in his eyes
Waiting to take you by surprise
Eye of the needle, head of the pin
Watch those teeth
'cause they're ready to bite
You can see it coming
Miles and miles away
Women, drink and money
Are going to make you pay
 
Snowballed, yes you have
Snowballed,
I've been fooled again
Snowballed,
that's all
Snowballed
 
Out of my mind
One more time

[BOLA DE NEVE]

Jogado para fora do mercado,
jogado (sangue) no chão
Um cara proibido de entrar no show
Escorraçado para fora da Cidade,
uma porta na cara
Lançado contra a parede
Mal informado
Um machado preste a cair em você
antes de você soltar o (grito)
Afundando, gritando por ar
O tubarão precisa pegar
o que pertence a ele
Você pode vê-lo chegando,
milhas e milhas de distância
Mulheres, bebida e dinheiro
estão fazendo você pagar o preço

Rolei como uma bola de neve, oh yeah
Rolei como uma bola de neve,
eles conseguiram novamente
Rolei como uma bola de neve,
estou pagando o preço
Rolei como uma bola de neve

Uivo do lobo, desprezo (neve) nos olhos dele
Esperando pegar você de surpresa
Buraco da agulha, cabeça do alfinete
Veja esses dentes
por que eles estão prontos pra te morder
Você pode vê-los chegando,
milhas e milhas de distância
Mulheres, bebida e dinheiro
estão fazendo você pagar o preço

Rolei como uma bola de neve, sim você rolou
Rolei como uma bola de neve,
eu fui enganado novamente
Rolei como uma bola de neve,
é isso aí
Rolei como uma bola de neve

Fora de mim
Mais uma vez

[EVIL WALKS]

Black shadow hangin' over your shoulder
Black mark up against your name
Your green eyes couldn't get any colder
There's bad poison runnin' through your veins

Evil walks behind you
Evil sleeps beside you
Evil talks arouse you
Evil walks behind you

Black widow weaving evil notions
Dark secrets bein' spun in your web
Good men goin' down in your ocean
They can't swim 'cause they're tied to your bed

Evil walks behind you
Evil sleeps beside you
Evil talks arouse you
Evil walks behind you

C'mon weave your web
Drown in your ocean
You got 'em tied to your bed
With your dark, dark secrets
And your green, green eyes
You black widow

[O MAL CAMINHA]

Uma sombra negra paira sobre seu ombro
Uma marca negra contra seu nome
Seus olhos verdes não puderam ficar mais frios
Há veneno correndo por suas veias

O mal caminha atrás de você
O mal dorme ao seu lado
O mal fala pra te acordar
O mal caminha atrás de você

A viúva negra tece as noções do mal
Segredos obscuros estão sendo fiados em sua teia
Homens bons vão afundar em seu oceano
Eles não conseguem nadar pois estão amarrados à sua cama

O mal caminha atrás de você
O mal dorme ao seu lado
O mal fala pra te acordar
O mal caminha atrás de você

Vamos tecer sua teia
Se afogar no seu oceano
Você os tem amarrados á sua cama
Com seus obscuros, obscuros segredos
E seus olhos verdes
Você é a viúva negra

[C.O.D.]

Call of a dove, cry of a bitch
Cream of a dream is the cause of the itch
Call of the doctor, cash on demand
If you get enough rope, might even hang

C.O.D., care of the devil
C.O.D., the devil in me
C.O.D., care of the devil
Care of the devil in me

The curse of love is the cause of the pain
The crime of the day is when you do it again
Call of the doctor, cash on demand
If you give them a finger, they'll take off your hand

C.O.D., care of the devil
C.O.D., the devil in me
C.O.D., care of the devil
Care of the devil in me
Down to the devil with me

Call of the dove, cry of a bitch
The sign of the sinner, the size of his itch

C.O.D., care of the devil
C.O.D., the devil in me
C.O.D., care of the devil
Care of the devil in me

I'm paying, paying, I'm paying C.O.D
Care of the devil, care of the devil in me
It's the curse of love

[C.O.D.]

Chamada de uma pomba, grito de uma cadela
A nata de um sonho é a causa da cobiça
Chamada do doutor, dinheiro vivo em mãos
Se você tem bastante corda, você pode inclusive se enforcar

C.O.D., cuidado com o demônio
C.O.D., o demônio em mim
C.O.D., cuidado com o demônio
Cuidado com o demônio em mim

A maldição do amor é a causa da dor
O crime do dia é quando você repete isto
Chamada do doutor, dinheiro vivo em mãos
Se você lhes dá um dedo, eles arrancarão sua mão

C.O.D., cuidado com o demônio
C.O.D., o demônio em mim
C.O.D., cuidado com o demônio
Cuidado com o demônio em mim
Desça o demônio em mim

Chamada da pomba, grito de uma cadela
O sinal do pecador, o tamanho da cobiça dele

C.O.D., cuidado com o demônio
C.O.D., o demônio em mim
C.O.D., cuidado com o demônio
Cuidado com o demônio em mim

Eu estou pagando, pagando, estou pagando
Cuidado com o demônio, cuidado com o demônio em mim
É a maldição do amor

[BREAKING THE RULES]

Black sheep and a renegade
Hot feel in the cool of the shade
Street shuffle and tough childhoods
Examinations done no good
Tall bars and hot-wired cars
Speed veems and cheap cigars
No rebellion, not today
I get my kicks in my own way
Right, OK

Just keep on breaking the rules
Come on, get ready to rule

Top breaks in the neighborhood
A hard case who's up to no good
Living like trash, a society rash
Ready to brain, ready to gash
A bad deal and a real rough ride
You're doing time on the other side
No rebellion, not today
I get my kicks in my own way
Right, OK

Just keep on breaking the rules
Come on, get ready to rule

Top breaks

They got regulation ties
Regulation shoes
Those regulation fools
With their regulation rules

Just keep on breaking the rules
Come on, get ready to rule

Get ready, ready to rule

Oh take off your ties and your regulation shoes
You're nothing but a bunch of regulation fools
And you got your regulation rules
I'm going to do things my own way
Every day and every way

[VIOLANDO AS REGRAS]

A ovelha negra e um renegado
Sensação quente no frio das trevas
Confusão nas ruas e violentas infâncias
Exames feitos não tem utilidades
Altos bares e carros "quentes"
Velocidade e uns charutos baratos
Sem rebelião, hoje não
Eu busco meu prazer do meu próprio jeito
Certo, OK

Apenas continue violando as regras
Vamos, prepare-se para governar

Quebre as regras na vizinhança
Um caso difícil que até agora não apresentou resultados
Vivendo como um lixo, uma sociedade grotesca
Pronto para quebrar a cabeça, pronto para cortar
Um mau negócio e um percurso difícil e real
Você está preso do outro lado
Sem rebelião, hoje não
Eu busco meu prazer do meu próprio jeito
Certo, OK

Apenas continue violando as regras
Vamos, prepare-se para governar

Quebre as regras

Eles têm como regras usar gravatas
Usar sapatos
Aquelas regras imbecis
Com as regras de deles

Apenas continue violando as regras
Vamos, prepare-se para governar

Prepare-se para governar

Oh tire suas gravatas e seus sapatos
Você não é nada é apenas um seguidor de regras imbecis
E você tem suas regras
Eu vou fazer as coisas do meu próprio jeito
Todos os dias e de todas as formas

[SPELLBOUND]

Blinded by a bright beam
Shattered by the windscreen
Stunned by the whiplash
I'm a victim of a bad crash
I can do nothing right
I never sleep at night
Can't even start a fight
My feet have left the ground
Spinning round and round

Spellbound, my world keeps a tumbling down

Beaten by a blind man
Wrong way up a dead end
Screaming through a speed trap
As I tear into a tail pipe
I can do nothing right
I never sleep at night
Can't even start a fight
My feet have left the ground
Spinning round and round

Spellbound, my world keeps a tumbling down

I'm slipping down
I got my hands in the fire

I'm sliding on an oil slick
Blinded on a bad trip
Yes and nothing's going to change it
I can do nothing right
Can't even sleep at night
My feet have left the ground
I'm spinning round and round

Spellbound, my world keeps a tumbling down

[ENFEITIÇADO]

Encoberto por um feixe luminoso
Estilhaçado pelo pára-brisa
Atônito pela chicotada
Eu sou uma vítima de um estrondo maligno
Não posso fazer nada direito
Nunca durmo à noite
Nem mesmo consigo começar uma batalha
Meus pés se levantaram do chão
Estão girando, girando, dando voltas

Enfeitiçado, meu mundo continua desabando

Abatido por um homem cego
O caminho errado leva a um beco sem saída
Gritando através de um radar de velocidade
Enquanto eu choro dentro de um cano
Não posso fazer nada direito
Nunca durmo à noite
Nem mesmo consigo começar uma briga
Meus pés se levantaram do chão
Estão girando, girando, dando voltas

Enfeitiçado, meu mundo continua desabando

Estou deslizando
Ponho minhas mãos no fogo

Estou deslizando numa mancha de óleo
Não vejo nada nessa má jornada
Sim e nada vai mudar isto
Não posso fazer nada direito
Nem mesmo consigo dormir à noite
Meus pés se levantaram do chão
Estou girando, girando, dando voltas

Enfeitiçado, meu mundo continua desabando

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Bangers Open Air


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Gustavo Godoi Alves | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS