Palavrões, comuns no rock: veja os piores da língua inglesa

Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppSeguir Whiplash.Net

Por Leonardo Daniel Tavares da Silva, Fonte: blog Inglês na Ponta da Língua
Enviar Correções  

A primeira vez que eu ouvi Get In The Ring, do GUNS N' ROSES não me trouxe nada especial. Era uma boa música, da minha banda preferiada na época, com um trecho falado, mas nada além disso.

Mas quando vi a letra pela primeira vez, e, com a ajuda de alguns amigos da minha cidade natal, tentei traduzí-la, que susto!

publicidade

Entre outras pérolas, havia frases como:

"Bob Guccione Jr. da Spin,
Você tá puto da vida porque sei pai come mais bucetas do que você?
Foda-se
Chupe a porra do meu pau."

"Suba no ringue, seu filho da puta
E eu vou chutar seu cuzinho de biba"

Pra um moleque cabeça de meleca como eu era na época, esse tipo de "abordagem" fez muita diferença. Se por um lado traziam verbalmente uma agressividade e revolta que eu só conheceria em forma de som quando conhecesse SLAYER (uns dois anos mais tarde) e que acaba fazendo parte, de uma forma ou outra, do cotidiano todos os adolescente passando para a fase adulta (OK, nem todos, a porcaria do Restart me desmente), por outro lado me inspirava a querer saber mais o que o doido do AXL ROSE cantava. Foi assim que aprendi a falar inglês relativamente cedo, sem depender de cursos e quase sem ajuda. Mas eu falava um inglês das ruas, com muitos erros e palavrões (eu talvez até já soubesse mais palavrões em inglês que em português). E também notei que nos filmes os dubladores e o pessoal das legendas raramente traduz um palavrão ao pé da letra. Quem nunca viu o mais sacana dos bandidos mandar alguém "se danar"?

publicidade

Pois bem, esta semana, achei uma lista bastante curiosa: Os Piores Palavrões da Língua Inglesa.

Esta lista foi publicada no blog "Inglês na Ponta da Língua" e traz preciosidades como o arroz de festa Fuck, os conhecidos Ass, Shit e outras delicadezas.

Cunt
Motherfucker
Fuck
Fuck off
Wanker, jerk
Prick
Bollocks [britânico]
Arsehole [britânico], asshole [americano]
Shag
Whore, slut, bitch, hoe
Twat
Piss off
Shit
Dickhead
Pissed off
Arse [britânico], ass [americano]
Crap [o mesmo que shit]

publicidade

A explicação completa de cada palavra você confere aqui:
http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2008/08/rank-dos-pio...

Só senti falta de Scum (que ouvi pela primeira vez no título e refrão de "Byte it, You Scum", do doido G.G. ALLIN) e que dá nome ao primeiro álbum do NAPALM DEATH.

publicidade

Confira a lista. Agora, da próxima vez que você ouvir sua banda favorita, vai, com certeza, entender um pouco mais do que ela diz (ou até mesmo o nome dela, como os punks do CIRCLE JERKS).



Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppSeguir Whiplash.Net


E-Farsas: Papa Francisco era fã do Black Sabbath?E-Farsas
Papa Francisco era fã do Black Sabbath?

Guns N' Roses: a família brasileira de Axl RoseGuns N' Roses
A família brasileira de Axl Rose


Sobre Leonardo Daniel Tavares da Silva

Daniel Tavares nasceu quando as melhores bandas estavam sobre a Terra (os anos 70), não sabe tocar nenhum instrumento (com exceção de batucar os dedos na mesa do computador ou os pés no chão) e nem sabe que a próxima nota depois do Dó é o Ré, mas é consumidor voraz de música desde quando o cão era menino. Quando adolescente, voltava a pé da escola, economizando o dinheiro para comprar fitas e gravar nelas os seus discos favoritos de metal. Aprendeu a falar inglês pra saber o que o Axl Rose dizia quando sua banda era boa. Gosta de falar dos discos que escuta e procura em seus textos apoiar a cena musical de Fortaleza, cidade onde mora. É apaixonado pela Sílvia Amora (com quem casou após levar fora dela por 13 anos) e pai do João Daniel, de 1 ano (que gosta de dormir ouvindo Iron Maiden).

Mais matérias de Leonardo Daniel Tavares da Silva no Whiplash.Net.

WhiFin WhiFin WhiFin WhiFin