Matérias Mais Lidas


Tradução - Slowhand - Eric Clapton

Por Fernando P. Silva
Postado em 09 de abril de 2008

Eric Clapton - Mais Novidades

[Cocaine]
(J. J. Cale)

If you wanna hang out
You've got to take her out; cocaine
If you wanna get down
Down on the ground; cocaine
She don't lie, she don't lie
She don't lie; cocaine

If you got bad news
You wanna kick the blues; cocaine
When your day is done
And you wanna run; cocaine
She don't lie, she don't lie
She don't lie; cocaine.

If your thing is gone
And you wanna ride on; cocaine
Don't forget this fact
You can't get it back; cocaine
She don't lie, she don't lie
She don't lie; cocaine

She don't lie, she don't lie
She don't lie; cocaine

[Cocaína]
(J. J. Cale)

Se você quer ‘matar’ o tempo
Você precisa levá-la pra sair; cocaína
Se você quer ficar caidão
Caído no chão; cocaína
Ela não mente, ela não mente
Ela não mente; cocaína

Se você recebeu más notícias
Quer dar um pontapé na tristeza; cocaína
Quando seu dia termina
E você quer fugir; cocaína.
Ela não mente, ela não mente
Ela não mente; cocaína

Se o seu lance já era
E você quer dar um giro; cocaína
Não esqueça deste fato
Você não pode recuperá-la; cocaína.
Ela não mente, ela não mente
Ela não mente; cocaína.

Ela não mente, ela não mente
Ela não mente; cocaína.

[Wonderful Tonight]
(Eric Clapton)

It's late in the evening
She's wondering what clothes to wear
She puts on her make-up
And brushes her long blonde hair.
And then she asks me: "Do I look all right?"
And I say
"Yes, you look wonderful tonight."

We go a party and everyone turns to see
This beautiful lady that's walking around with me
And then she asks me: "Do you feel all right?"
And I say
"Yes, I feel wonderful tonight."

I feel wonderful because I see
The love light in your eyes.
And the wonder of it all
Is that you just don't realize
How much I love you

It's time to go home now
And I've got an aching head
So I give her the car keys
And she helps me to bed
And then I tell her, as I turn out the light
I say, "My darling, you were wonderful tonight
Oh my darling, you were wonderful tonight"

[Maravilhosa Esta Noite]
(Eric Clapton)

É tarde da noite
Ela está decidindo qual roupa vai usar
Ela passa a maquiagem
E penteia seus longos cabelos loiros
E então ela me pergunta: "Eu pareço bem?"
E eu respondo
"Sim, você parece maravilhosa esta noite"

Nós vamos a uma festa e todo mundo vira para ver
Esta linda dama que está me acompanhando
E então ela me pergunta: "Está tudo bem?"
E eu respondo
"Sim, me sinto maravilhosamente esta noite"

Me sinto maravilhosamente porque eu vejo
A luz do amor em seus olhos
E o fascínio disso tudo
É que você simplesmente não percebe
O quanto eu te amo

É hora de ir para casa agora
E estou com uma dor de cabeça
Então eu dou a ela as chaves do carro
E ela me ajuda até a cama
E então eu digo a ela, enquanto apago a luz
Eu digo:"Meu bem, você estava maravilhosa esta noite"
Oh meu bem, você estava maravilhosa esta noite"

* Eric Clapton escreveu esta música em 1976 enquanto esperava sua namorada (e futura esposa) Patti Boyd, se trocar para sair à noite. Eles iam a um show em homenagem a Buddy Holly organizado por Paul McCartney, e Eric aguardava enquanto ela experimentava algumas roupas. Patti era casada com George Harrison quando Clapton expressou seu amor por ela na música "Layla". Eric e George continuaram bons amigos, tanto que George tocou no casamento de Eric e Patti em 1979. Eles se divorciaram em 1988.

[Lay Down Sally]
(Clapton/Levy/Terry)

There is nothing that is wrong
In wanting you to stay here with me
I know you've got somewhere to go
But won't you make yourself at home
And stay with me?
And don't you ever leave

Lay down, Sally, and rest you in my arms
Don't you think you want someone to talk to?
Lay down, Sally, no need to leave so soon
I've been trying all night long just to talk to you

The sun ain't nearly on the rise
And we still got the moon and stars above
Underneath the velvet skies
Love is all that matters
Won't you stay with me?
And don't you ever leave

(Chorus)

I long to see the morning light
Coloring your face so dreamily
So don't you go and say goodbye
You can lay your worries down
And stay with me
And don't you ever leave

[Deite, Sally]
(Clapton/Levy/Terry)

Não há nada de errado
Em querer que você possa ficar aqui comigo
Eu sei que você tem algum lugar para ir
Mas não prefere se sentir em casa
E ficar comigo?
E jamais me deixe

Deite, Sally, e descanse em meus braços
Não acha que precisa de alguém para conversar?
Deite, Sally, não há motivo para partir tão cedo
Eu venho tentando a noite toda falar com você

O nascer do sol ainda está distante
E ainda temos a lua e as estrelas acima
Debaixo dos céus aveludados
O amor é tudo aquilo que importa
Você não ficará comigo?
E jamais me deixará

(Refrão)

Eu desejo ver a luz matutina
Colorindo seu rosto tão sonhadoramente
Então não vá dizer adeus
Você pode deixar suas preocupações de lado
E ficar comigo
E jamais me deixe

[Next Time You See Her]
(Eric Clapton)

She's got everything a man could ever ask for
She is lovely, brighter than a morning star
She is so beautiful, portrait of a sunset
She got everything, including my old car

Next time you see her, tell her that I love her
Next time you see her, tell her that I care
Next time you see her, tell her that I love her
Next time I see you, boy you'd better beware

I'm just trying to warn you
That you're bound to get hurt
I couldn't be her last love
So how could you be her first?
I want to tell you, buddy
Things are bound to get rough
I know that she's only flirting
But I think that I've had enough

(Chorus)

And if you see her again, I will surely kill you
And if you see her again, I will surely kill you

(Chorus)

And if you see her again, I will surely kill you
And if you see her again, I will surely kill you

[Da Próxima Vez Que Você A Vir]
(Eric Clapton)

Ela tem tudo que um homem possa pedir
Ela é adorável, brilha mais que uma estrela da manhã
Ela é tão bonita, retrato de um pôr-do-sol
Ela tem tudo, incluindo meu velho carro

Da próxima vez que você a vir, diga que eu a amo
Da próxima vez que você a vir, diga que eu me importo
Da próxima vez que você a vir, diga que eu a amo
Da próxima vez que eu te vir, garoto, melhor se prevenir

Eu só estou tentando te alertar
Que você está prestes a apanhar
Eu não pude ser o último amor dela
Então como você pode ser o primeiro?
Eu quero te avisar, camarada
As coisas estão engrossando
Eu sei que ela só está flertando
Mas acho que já tive o bastante

(Refrão)

E se você a vir novamente, eu te matarei com certeza
E se você a vir novamente, eu te matarei com certeza

(Refrão)

E se você a vir novamente, eu te matarei com certeza
E se você a vir novamente, eu te matarei com certeza

[We're All The Way]
(Don Williams)

There's no cause to think that I won't stay
Haven't I been with you all the way?
There's no time like now to make amends
After all, we are more than friends

This could be the time for you and me
We could go wherever we should be
So don't put words between us
We shouldn't say
And don't be acting halfway
When you know we're all the way

There are times when I don't see the light
I don't know if what I do is right
But when I'm wrong, it's never meant for you
So don't confuse my love with what I do

[Nós Vamos Até O Fim]
(Don Williams)

Não há motivo para pensar que eu não ficarei
Eu não estive com você o tempo todo?
Não há ocasião como agora para pedir desculpas
Afinal de contas, nós somos mais do que amigos

Este poderia ser o momento para você e eu
Poderíamos ir onde quer que fosse
Então não coloque as palavras entre nós
Não deveríamos dizer
E não fique dramatizando no meio do caminho
Quando você sabe que nós vamos até o fim

Há momentos quando eu não vejo a luz
Eu não sei se o que eu faço é certo
Mas quando estou errado, isto nunca importou pra você
Então não confunda meu amor com o que eu faço

[The Core]
(Eric Clapton/Marcy Levy)

Every morning when I wake
A feeling soon begins to overtake me
Ringing in my ears
Resounds through my brain
It finally surrounds me
There is fire, there is life
There is passion, fever and fury
There is love and there is hate
There is longing, anger and worry

(Chorus)
Oh, I am a flame; feel it touch my heart
And down at my core is the hottest part
I can run without fear

If it should become too cold
I know I can endure the frostbite
Oh, a blanket then I'll wrap around me
I keep myself so close to my sight
No one then can cause me harm
Just as the river runs into the sea
'Cause every day
A fire alarm is deafening the silence
All around me

(Chorus)

It is burning
It is burning

You can trust me; we can laugh
Together we can share our sorrow
I will give you secrets too
An attitude that you may borrow
Gypsy woman said to me
"One thing you must bear in your mind:
You are young and you are free
But damned
If you're deceased in your own lifetime"

Oh, you have a flame; feel it in your heart
And down at the core is the hottest part
We can run without fear

It is burning
It is burning

[O Âmago]
(Eric Clapton/Marcy Levy)

Toda manhã quando eu acordo
Um sentimento começa a tomar conta de mim
Zunindo em meus ouvidos
Ressoa através do meu cérebro
Ele finalmente me cerca
Há fogo, há vida
Há paixão, febre e fúria
Há amor e há ódio
Há saudade, raiva e preocupação

(Refrão)
Oh, eu sou uma chama; sinto-a tocar meu coração
E no meu âmago está a parte mais quente
Eu posso correr sem medo

Se ficar frio demais
Eu sei que posso suportar a geladura*
Oh, um cobertor, eu vou enrolar ao meu redor
Eu me mantenho tão atento
Que ninguém pode me machucar
Da mesma maneira que o rio corre para o mar
Pois todos os dias
Um alarme de incêndio está ensurdecendo o silêncio
Ao meu redor

(Refrão)

Está queimando
Está queimando

Você pode confiar em mim; nós podemos rir
Juntos podemos compartilhar nossa mágoa
Eu lhe contarei segredos também
Uma atitude que você pode adotar
Uma cigana disse a mim
"Uma coisa você deve ter em mente:
Você é jovem e você é livre
Mas do que adianta
Se você é um defunto a vida toda"

Oh, você tem uma chama; sinta-a em seu coração
E no âmago está a parte mais quente
Nós podemos correr sem medo

Está queimando
Está queimando

* Geladura = Lesão ou ulceração produzida nos tecidos como conseqüência da baixa temperatura.

[May You Never]
(John Martyn)

May you never lay your head down
Without a hand to hold
May you never make your bed out in the cold
May you never lose your temper
If you get hit in a barroom fight
May you never lose your woman overnight

Well, you're just like a great strong sister to me
And I know that your love is true
And you hold no blade
For to stab me in my back
I know that there's some that do

So please, won't you please
Won't you bear it in mind:
Love is a lesson to learn in our time
Please, won't you please
Bear it in mind for me

Chorus:
May you never lay your head down
Without a hand to hold
May you never make your bed out in the cold
May you never lose your temper
If you get hit in a barroom fight
May you never lose your woman overnight

Well, you're just like
A great strong brother to me
And I know that your love is true
And you never talk dirty behind my back
I know that there's some that do

So please, won't you please
Won't you bear it in mind:
Love is a lesson to learn in our time
Please, won't you please
Bear it in mind for me

(Chorus)

May you never lose your woman overnight
May you never lose your woman overnight

[Que Você Jamais]
(John Martyn)

Que você jamais deite sua cabeça
Sem uma mão para apoiar
Que você jamais arrume sua cama no frio
Que você jamais perca seu juízo
Se você apanhar em uma briga de bar
Que você jamais perca sua mulher durante a noite

Bem, você é como uma grande irmã pra mim
E eu sei que seu amor é verdadeiro
E você não guarda nenhuma faca
Para me apunhalar pelas costas
Eu sei que há algumas que fazem

Então por favor, por favor
Não vá ficar com isso em mente:
O amor é uma lição para aprender em nossa época
Por favor, por favor
Tenha isso em mente por mim

Refrão:
Que você jamais deite sua cabeça
Sem uma mão para apoiar
Que você jamais arrume sua cama no frio
Que você jamais perca seu juízo
Se você apanhar em uma briga de bar
Que você jamais perca sua mulher durante a noite

Bem, você é como
Um grande irmão pra mim
E eu sei que seu amor é verdadeiro
E você nunca fala palavrão nas minhas costas
Eu sei que há alguns que falam

Então por favor, por favor
Não vá ficar com isso em mente:
O amor é uma lição para aprender em nossa época
Por favor, por favor
Tenha isso em mente por mim

(Refrão)

Que você jamais perca sua mulher durante a noite
Que você jamais perca sua mulher durante a noite

[Mean Old Frisco]
(Arthur Crudup)

Well that mean old dirty Frisco
And that low down Santa Fe
Mean old Frisco
And that low down Santa Fe
You know they take my girl away
Lord, and blow back out on me

Well my mama, she done told me
And my papa told me too
Mama told me and my papa told me too
A woman that gets in your face
Lord, she ain't no friend for you.

Well I'm goin' away now baby
And I won't be back until fall
Goin' away, baby
Lord, I won't be back till fall
If I don't come back by then
Lord, I won't be back at all

Well that mean old dirty Frisco
And that low down Santa Fe
Mean old Frisco
And that low down Santa Fe
Gonna take my gal away
Lord, and blow back out on me

[A Velha e Malvada Frisco]
(Arthur Crudup)

Bem, aquela velha, suja e malvada Frisco*
E aquela degradada Santa Fé**
A velha e malvada Frisco
E aquela degradada Santa Fé
Você sabe que eles levaram minha garota embora
Senhor, e me botaram pra correr

Bem, mamãe me avisou
E papai também me avisou
Mamãe me avisou e papai também me avisou
Uma mulher que entra em seu rosto
Senhor, ela não é companhia pra você

Bem, agora estou partindo baby
E eu não voltarei até o outono
Partindo, baby
Senhor, eu não voltarei até o outono
Se eu não voltar até lá, então
Senhor, eu não voltarei mesmo

Bem, aquela velha, suja e malvada Frisco
E aquela degradada Santa Fé
A velha e malvada Frisco
E aquela degradada Santa Fé
Vão levar minha garota embora
Senhor, e me botar pra correr

* Frisco é o diminutivo de San Francisco, quarta maior cidade da Califórnia, famosa por sua vida cultural e por ser centro do movimento pelos direitos dos homossexuais.

** Santa Fé é a capital do estado do Novo México, no sudoeste dos EUA.

[Peaches And Diesel]
(Eric Clapton/Albhy Galuten)

(Instrumental)

[Pêssegos e Diesel]
(Eric Clapton/Albhy Galuten)

(Instrumental)

FORMAÇÃO:
Eric Clapton – Guitarra e Vocais
George Terry – Guitarra
Carl Radle – Baixo
Dick Sims – Teclados
Mel Collins – Saxofone
Marcy Levy – Vocais de apoio
Yvonne Elliman – Vocais de apoio
Jamie Oldaker – Bateria e Percussão

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | Alex Juarez Muller | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS