RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

John Dolmayan, baterista do System Of A Down, quer ajudar fãs que não puderem ir aos shows

Dave Mustaine não tinha planos de se tornar vocalista do Megadeth

The Beatles, agora e então: Como assim ainda se fala de Beatles?

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez

A reação de seu advogado após guitarrista recusar cargo de guitarrista de Ozzy Osbourne

Paul McCartney e o que "estragou" Elvis Presley que os Beatles evitaram; "teria acontecido"

Kurt Cobain comenta as músicas do Nirvana que compôs para combater o sexismo

O integrante do Led Zeppelin com quem Robert Plant sempre perdia a paciência

Um fator crucial que levou Mike Shinoda a reformar o Linkin Park; "Estava quase como acabado"

Primeira música escrita por Steve Harris tinha título "horrível" e virou faixa de "Killers"

O que Cazuza quis dizer com "A burguesia fede e quer ficar rica" no clássico "Burguesia"

A conturbada saída de Steve Souza do Testament, nas palavras de Eric Peterson

O dia que o Pearl Jam só não compôs uma música com Bob Dylan porque Eddie Vedder não quis


Bangers Open Air
Pierce The Veil

Tradução - Very 'Eavy Very Umble - Uriah Heep

Por Fernando P. Silva
Postado em 13 de março de 2006

Uriah Heep - Mais Novidades

[Gypsy]

I was only seventeen
I fell in love with a gypsy queen
She told me - hold on!

Her father was the leading man
Said "You're not welcome on our land."
And then as a foe, he told me to go

He took me to a little shack
And put a whip across my back
Then told her - leave me

I was out for quite a time
I came back with her on my mind
Sweet little girl - she means all the world

Though I want my gypsy queen
Will she still be torn
Between her father and mother?

One day I will go to him
Strong enough to fight and win
The kind of a man that he'll understand

[Cigana]

Tinha somente dezessete anos
Quando me apaixonei por uma rainha cigana
Ela me disse – agüenta aí!

Seu pai era o chefe da tribo
Ele disse "Você não é bem-vindo à nossa terra".
E feito um inimigo, me ordenou que o seguisse

Ele me levou a uma pequena cabana
E pôs um chicote em minhas costas
Em seguida ordenou a ela que me deixasse

Eu fiquei fora por um bom tempo
Regressei com ela em minha mente
Doce garotinha - ela significa o mundo todo

Embora eu queira minha rainha cigana
Ela ainda estará dividida
Entre o pai e a mãe?

Um dia eu irei até ele
Forte o bastante para lutar e ganhar
O tipo de homem que ele entenderá

[Walking In Your Shadow]

I'm walking in your shadow
Ever since you went away
And the clock on the wall
Really hasn't very much to say
Oh, you left me bleeding
And left me needing - you

In so very many ways
I was trying to attract your mind
But I'm the lonely one
Cause I had to leave it all behind
Lied and deceiving
Why should I be grieving - you?

Ride on a golden wing
Set sail for the sun
Make every cloud your slave
Don't be alone

When I get back from my trip
Of the ocean wide
Still walking in your shadow
And still looking for somewhere to hide
If I am worse off
It’s all because of - you
It's all because of you

Ride on a golden wing
Set sail for the sun
Make every cloud your slave
Don't be alone

When I get back from my trip
Of the ocean wide
Still walking in your shadow
And still looking for somewhere to hide
If I am worse off
It’s all because of - you
It's all because of you

[Andando Em Sua Sombra]

Estou andando em sua sombra
Desde que você partiu
E o relógio na parede
Realmente não tem muito que dizer
Oh, você me deixou sangrando
E me deixou precisando de - você

De tantas e tantas maneiras
Eu tentei atrair sua mente
Mas eu sou o solitário
Pois tive de deixar tudo isso para trás
Mentindo e enganando
Por que eu deveria estar sofrendo por - você?

Monte numa asa dourada
Navegue rumo ao sol
Faça de cada nuvem sua escrava
Não fique só

Quando eu retornar da minha viagem
Do vasto oceano
Ainda estarei andando em sua sombra
E ainda procurando algum lugar para se esconder
Se estou na pior
É tudo por causa de - você
É tudo por causa de você

Monte numa asa dourada
Navegue rumo ao sol
Faça de cada nuvem sua escrava
Não fique só

Quando eu retornar da minha viagem
Do vasto oceano
Ainda estarei andando em sua sombra
E ainda procurando algum lugar para se esconder
Se estou na pior
É tudo por causa de - você
É tudo por causa de você

[Come Away Melinda]

Daddy, daddy, come and look!
See what I have found!
A little ways away from here
While digging in the ground
Come away Melinda
Come in and close the door
It's nothing, just a picture book
They had before the war

Daddy, daddy, come and see!
Daddy come and looks!
Why there's four or five little Melinda girls
Inside my picture book
Come away Melinda
Come in and close the door
There were lots of little girls like you
Before they had the war

Oh daddy, daddy, come and see!
Daddy hurry do!
Why there's someone in a pretty dress
She's all grown up like you
Won't you tell me why?
Come away Melinda
Come in and close the door
That someone is your mommy
You had before the war

Daddy, daddy, tell me if you can
Why can't things be
The way they were
Before the war began?
Come away Melinda
Come in and close the door
The answer lies in yesterday
Before they had the war

[Venha Embora, Melinda]

Papai, papai, venha ver!
Veja o que eu descobri!
Um pouco distante daqui
Enquanto cavoucava a terra
Venha embora Melinda
Entre e feche a porta
Não é nada, só um álbum de fotografias (que)
Eles tinham antes da guerra

Papai, papai, venha ver!
Papai venha ver!
Por que há quatro ou cinco garotinhas Melinda
Dentro do meu álbum de fotografias?
Venha embora Melinda
Entre e feche a porta
Havia um monte de garotas como você
Antes de terem a guerra

Oh papai, papai, venha ver!
Depressa papai!
Por que há alguém em um vestido bonito
Ela é adulta como você
Você não vai me dizer por quê?
Venha embora Melinda
Entre e feche a porta
Esse alguém é a mamãe (que)
Você tinha antes da guerra

Papai, papai, diga-me se puder
Por que as coisas não podem ser
Do jeito que eram
Antes de a guerra começar?
Venha embora Melinda
Entre e feche a porta
A resposta está no ontem
Antes de terem a guerra

[Lucy Blues]

Well, the very first time
I saw you darling
Not one single word
Would come to my lips

Yes, the very first time
I saw you darling
Not one single word
Would come to my lips

You see, I was so afraid
You wouldn't love me
I wanna tell you right now
I was frightened right down
To my fingertips

So baby, when you went away
That unlucky day last September
I was like a little lost boy
In the wilderness
Baby baby baby ...
When you went away
I was like a little lost boy
In the wilderness

And I've just been sitting here
Thinking of everybody
I've ever known
Well, you know
I still love you the best
Yeah, the best

[O Blues de Lucy]

Bem, a primeira vez que
Eu te vi, querida
Sequer uma palavra
Veio aos meus lábios

Sim, a primeira vez que
Eu te vi, querida
Sequer uma palavra
Veio aos meus lábios

Veja só, eu tinha tanto medo que
Você não me amaria
Eu digo isso a você agora
Eu estava assustado
Até a ponta dos dedos

Então baby, quanto você partiu
Aquele dia azarado de Setembro
Eu fiquei feito um garotinho perdido
Na vastidão
Baby, baby, baby...
Quando você partiu
Eu fiquei feito um garotinho perdido
Na vastidão

E eu simplesmente fiquei sentado aqui
Pensando em todo mundo que
Eu conhecia
Bem, você sabe
Eu ainda te amo tanto
Sim, tanto

[Dreammare]

Grinning demons, smiling sideways
Laughing in my face
Here within my troubled sleep
Is such a lonely place
Running fast but never moving
I can't get away
Strange but realistic objects
Making me their prey
Then it's gone as fast as it came - evil dream
Changing like the sun turns to rain
It would seem

Dining with the gods of beauty
On a distant shore
Tasting foods of untold sweetness
Never seen before
Dancing stars with crystal voices
Beckon with their eyes
Unicorn of many colors rides to paradise
Then it's gone as fast as it came
Peaceful scene
Changing like the sun turns to rain
It would seem

Sleepless nights
That last a lifetime
Crucify my head
Dreams of peace and then disaster
Wish that I were dead
Looking for the end of darkness
Seeking out the day
For escape with speed of thought
Is bearing me away
Then it's gone as fast as it came - evil dream
Changing like the sun turns to rain
It would seem

Come into my dreammare!

[Sonho-Pesadelo]

Demônios zombando, sorrindo de lado
Rindo na minha cara
Aqui dentro do meu sono agitado
É como um lugar solitário
Correndo rápido mas nunca se movendo
Eu não consigo fugir
Estranhos mas objetos realísticos
Me fazem sua presa
Então ele se foi tão rápido quanto veio - pesadelo
Mudando como o sol vira chuva
Parecia

Jantando com os deuses da beleza
Em uma praia distante
Experimentando comidas de incontáveis gostosuras
Nunca vistas anteriormente
Estrelas dançantes com vozes cristalinas
Acenam com seus olhos
Unicórnio de muitas cores cavalga ao paraíso
Então ele se foi tão rápido quanto veio
Uma cena pacífica
Mudando como o sol vira chuva
Parecia

Noites em claro
Que duram uma vida inteira
Crucificam minha cabeça
Sonhos de paz e depois desastre
Eu queria estar morto
Procurando o fim da escuridão
Procurando o dia
Pois fugir com a velocidade do pensamento
Está me extenuando
Então ele se foi tão rápido quanto veio - pesadelo
Mudando como o sol vira chuva
Parecia

Entre no meu sonho-pesadelo!

* Dreammare é um trocadilho ou uma junção entre "dream" (sonho) e "nightmare" (pesadelo).

[Real Turned On]

Girl before you go now
There’s one thing I wanted to do
Because I want to make love to you
You got me real turned on
Yes you have

But there's something in your eyes
Telling me you have to go
Something in your eyes
But you're trying not to let it show
You got me real turned on

Next time you come over
I'll buy you a bottle of wine
Just take a little drink
And everything will turn out fine
Yes it will

Whoa baby
Do you know what I have in mind?
Can you guess what it is
Or do you want it underlined?
You got me real turned
Got me real turned
Got me real turned
Got me real turned on

[Excitado de Verdade]

Garota antes de você ir
Há uma coisa que eu queria fazer
Pois eu quero fazer amor com você
Você me deixou excitado de verdade
Sim, você me deixa

Mas há algo em seus olhos
Me dizendo que você tem de ir
Algo em seus olhos
Mas você está tentando disfarçar
Você me deixou excitado de verdade

Da próxima vez que você vier
Eu irei comprar uma garrafa de vinho
Apenas um drinque
E tudo terminará bem
Sim, terminará

Oh, baby
Você sabe o que eu tenho em mente?
Você pode adivinhar o que é
Ou você quer uma dica?
Você me deixou excitado de verdade
Me deixou excitado de verdade
Me deixou excitado de verdade
Me deixou excitado de verdade

[I'll Keep On Trying]

You came to me with all of your lies
And I was taken in so well
Took me quite a time to see the disguise
You made it very hard to tell
Now here you are again
But you're begging in vain
Cause I really don't want to know

You came to me with a little bit of charm
You had me down on my knees
I didn't really think there was any harm
But all you ever did was tease
You took all the love that I ever had to give
And there was nothing left to show

Well I remember everything
Everything around me
The long dark winter till the breath of spring
Came close enough to drown me
So I'm gonna keep on trying
Till I feel like dying
And I lay down and pass away
But that won't happen till tomorrow
And by then I can borrow another day
So I'm gonna keep on tryin

You came to me with a little bit of charm
And you had me down on my knees
I didn't really think there was any harm
But all you ever did was tease
You took all the love that I ever had to give
And there was nothing left to show

[Continuarei Tentando]

Você veio até mim com todas as suas mentiras
E eu caí direitinho
Levei um bom tempo para descobrir a farsa
Você fez isto muito bem feito
Agora está aqui novamente
Mas está implorando em vão
Pois eu não quero nem saber

Você veio até mim com um pouco de charme
Você me pôs de joelhos
Realmente não pensei se havia algum perigo
Mas tudo que você sempre fez foi provocar
Você levou todo o amor que eu tinha para dar
E não sobrou nada para mostrar

Bem, eu me lembro de tudo
Tudo ao meu redor
O inverno longo e sombrio até o sopro da primavera
Chegou perto o bastante para me afogar
Então eu irei continuar tentando
Até me sentir como se estivesse morrendo
E eu me deitarei e morrerei
Mas isso não irá acontecer até amanhã
E até lá eu posso prolongar mais um dia
Então eu continuarei tentando

Você veio até mim com um pouco de charme
Você me pôs de joelhos
Realmente não pensei se havia algum perigo
Mas tudo que você sempre fez foi provocar
Você levou todo o amor que eu tinha para dar
E não sobrou nada para mostrar

[Wake Up (Set Your Sights)]

Wake up! Set your sights!
For never shall we fail
Stand up for your rights and justice will prevail
You're listening through endless nights
And decision is your goal
So wake up! Set your sights!
For the time is right for your role
Yeah - for your role
Wake up! Wake up! Wake up!
Set your sights!
Never, never, never shall we fail
Stand up, stand up, stand up for your rights
Justice, justice, justice will prevail

There in the morning, flying over the hills
While men are yawning
They are crushed by our wheels
Never have I witnessed people in fear
Not like today, not in many a year
Go kill another, there are close behind
No screams of mother
Are you out of your mind?
Though they are shattered
They just don't seem to yield
Bodies are scattered
In all parts of the field.
Oh No!
Did I tell you what would happen if you tried?
"Oh God, stop this killing!"
Said a young man before he died

Wake up! Set your sights!
For never shall we fail
Stand up for your rights
And justice will prevail

[Acorde (Estabeleça Suas Metas)]

Acorde! Estabeleça suas metas!
Pois jamais iremos falhar
Defenda seus direitos e a justiça irá prevalecer
Você está ouvindo por noites intermináveis
E a decisão é a sua meta
Então acorde! Estabeleça suas metas!
Pois é a hora certa para o seu papel
Sim - para o seu papel
Acorde! Acorde! Acorde!
Estabeleça suas metas!
Nunca, nunca, nunca iremos falhar
Defenda, defenda, defenda seus direitos
Justiça, justiça, a justiça irá prevalecer

De manhã, voando sobre as colinas
Enquanto os homens estão bocejando
Eles são esmagados por nossas rodas
Nunca testemunhei pessoas com medo
Não como hoje, não em muitos anos
Vá mate outro, existem mais lá atrás
Nenhum grito de mãe
Você está fora de si?
Embora eles estejam espatifados
Eles não parecem se render
Corpos estão espalhados
Em todas as partes do campo
Oh Não!
Eu lhe contei o que aconteceria se você tentasse?
"Oh Deus, pare esta matança!"
Disse um jovem homem antes de morrer

Acorde! Estabeleça suas metas!
Pois nunca iremos falhar
Defenda seus direitos
E a justiça irá prevalecer

URIAH HEEP:
David Byron – Vocais
Ken Hensley – Guitarra, Percussão, Órgão, Mellotron, Vocais
Mick Box – Guitarras (Acústicas & Elétricas)
Paul Newton – Baixo, Vocais
Ollie Olsson – Bateria, Percussão
+
Alex Napier – Bateria (exceto em "Dreammare" e "Lucy Blues")
COolin Wood – Teclado em "Come Away Melinda" e "Wake Up"

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Comitiva
Stamp


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS