RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

John Dolmayan, baterista do System Of A Down, quer ajudar fãs que não puderem ir aos shows

Dave Mustaine não tinha planos de se tornar vocalista do Megadeth

The Beatles, agora e então: Como assim ainda se fala de Beatles?

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez

A reação de seu advogado após guitarrista recusar cargo de guitarrista de Ozzy Osbourne

Paul McCartney e o que "estragou" Elvis Presley que os Beatles evitaram; "teria acontecido"

Kurt Cobain comenta as músicas do Nirvana que compôs para combater o sexismo

O integrante do Led Zeppelin com quem Robert Plant sempre perdia a paciência

Um fator crucial que levou Mike Shinoda a reformar o Linkin Park; "Estava quase como acabado"

Primeira música escrita por Steve Harris tinha título "horrível" e virou faixa de "Killers"

O que Cazuza quis dizer com "A burguesia fede e quer ficar rica" no clássico "Burguesia"

A conturbada saída de Steve Souza do Testament, nas palavras de Eric Peterson

O dia que o Pearl Jam só não compôs uma música com Bob Dylan porque Eddie Vedder não quis


Pierce The Veil
Comitiva

Tradução - Jailbreak - Thin Lizzy

Por Fernando P. Silva
Postado em 24 de fevereiro de 2006

Thin Lizzy - Mais Novidades

[Jailbreak]

Tonight there's gonna be a jailbreak
Somewhere in this town
See me and the boys we don't like it
So we’re getting up and going down

Hiding low looking right to left
If you see us coming I think it's best
To move away do you hear what I say
From under my breath

Tonight there's gonna be a jailbreak
Somewhere in the town
Tonight there's gonna be a jailbreak
So don't you be around

Don't you be around

Tonight there's gonna be trouble
Some of us won't survive
See the boys and me mean business
Bustin' out dead or alive

I can hear the hound dogs on my trail
All hell breaks loose, alarm and sirens wail
Like the game if you lose
Go to jail

Tonight there's gonna be a jailbreak
Somewhere in the town
Tonight there's gonna be a jailbreak
So don't you be around

Tonight there's gonna trouble
I'm gonna find myself in
Tonight there's gonna be a jailbreak
So woman stay with a friend

You know it's safer

Breakout!

Tonight there's gonna be a breakout
Into the city zones
Don't you dare to try and stop us
No one could for long

Searchlight on my trail
Tonight's the night all systems fail
Hey you good lookin' female
Come here!

Tonight there's gonna be a jailbreak
Somewhere in the town
Tonight there's gonna be a jailbreak
So don't you be around

Tonight there's gonna be trouble
I'm gonna find myself in
Tonight there's gonna be trouble
So woman stay with a friend

[Fuga da Prisão]

Hoje à noite haverá uma fuga da prisão
Em algum lugar nesta cidade
Veja, eu e os garotos nós não gostamos disso
Então estamos nos levantando e se abaixando

Se escondendo, procurando aqui e ali
Se você nos vir chegando, acho que é melhor
Dar o fora, ouviu o que eu disse
Em voz baixa?

Hoje à noite haverá uma fuga da prisão
Em algum lugar na cidade
Hoje à noite haverá uma fuga da prisão
Então não esteja por perto

Não esteja por perto

Hoje à noite haverá encrenca
Alguns de nós, não irão sobreviver
Veja os garotos e eu, o negócio é pra valer
Arrebentando tudo, morto ou vivo

Eu posso ouvir os cães de caça em meu rastro
O inferno toda à solta, alarme e sirenes
Como no jogo, se você perde
Vai em cana

Hoje à noite haverá uma fuga da prisão
Em algum lugar na cidade
Hoje à noite haverá uma fuga da prisão
Então não esteja por perto

Hoje à noite haverá confusão
Eu vou descobrir meu valor
Hoje à noite haverá uma fuga da prisão
Então mulher, fique com um amigo

Você sabe que é mais seguro

Fuja!

Hoje à noite haverá uma fuga
Nas zonas da cidade
Não ouse tentar nos deter
Ninguém pôde por muito tempo

Faroletes em meu encalço
Esta noite é a noite que todos os sistemas falham
Ei você, fêmea bonitona
Venha cá!

Hoje à noite haverá uma fuga de presos
Em algum lugar na cidade
Hoje à noite haverá uma fuga de presos
Então não esteja por perto

Hoje à noite haverá encrenca
Eu vou descobrir meu valor
Hoje à noite haverá encrenca
Então mulher, fique com um amigo

[Angel From the Coast]

The sacred heart is bleeding
Go tell the holy ghost
That the junkie is still cheating
To get the thing he needs the most

Lady luck has me covered
Keeping her watchful eyes over me
The lovers are discovered
The charge is first degree

Angel, she's a killer
Just flown in from the coast
Makes the hit, it's a winner
Leaves you dead as the post

Sally took to playing poker
The joker is her favorite card
The drunk he can't stay sober
He says it's much too hard

Meantime something seedy
Was happening across the hall
Somebody seemed to be groaning
You could hear it through the wall

The cops they came like lightning
The bullets flew astray
The noise it was frightening
The crook he got away

[Anjo do Litoral]

O coração sagrado está sangrando
Vá dizer ao espírito santo
Que o drogado ainda está trapaceando
Para arranjar o bagulho que ele mais precisa

A senhora sorte me protegeu
Mantendo seus olhos atentos em mim
Os amantes são descobertos
A acusação é o primeiro passo

Anjo, ela é uma assassina
Simplesmente voou do litoral
Dá o golpe, é a vencedora
Deixa você morto como um poste

Sally começou a jogar pôquer
O coringa é a sua carta favorita
O bêbado não consegue ficar sóbrio
Ele diz que é muito, muito difícil

Entretanto algo indigente
Estava acontecendo pelo salão
Alguém parecia estar gemendo
Você poderia ouvir isto através das paredes

Os tiras, eles chegaram feito um raio
As balas voaram por todo lado
O barulho estava assustador
O vigarista, ele escapou

[Running Back]

I'm a fool now that it's over
Can you guess my name?
I make my money
Singing songs about you
It's my claim to fame

When they say it's over
It's not all over, there's still the pain

I'd come running
I'd come running back to you again
Oh I'd come running
I'd come running back to you again

If I said I was sorry
Would you still leave me?
I never thought you'd go
'till you did
Believe me

When they say it's over
It's not all over completely

'cause I'd come running
I'd come running back to you again
Yes I'd come running
I'd come running back to you again

I miss that girl

The show is over
And we must all go home
Just leave me by myself
I'll be alright here on my own

If it's all over, it's all over
And I'm all alone

And I'd come running
I'd come running back to you again
Don't you know I'd come running
I'd come running back to you again

[Voltaria Correndo]

Eu sou um tolo agora que tudo acabou
Você consegue adivinhar meu nome?
Eu ganho meu dinheiro
Cantando canções sobre você
É a minha vocação para a fama

Quando eles dizem que acabou
Não acabou de vez, ainda há a dor

Eu viria correndo
Eu voltaria correndo pra você novamente
Oh, eu viria correndo
Eu voltaria correndo pra você novamente

Se eu dissesse que estava arrependido
Você ainda me deixaria?
Eu nunca pensei que você partiria
Até que você partiu
Acredite em mim

Quando eles dizem que acabou
Não acabou completamente

Eu viria correndo
Eu voltaria correndo pra você novamente
Sim, eu viria correndo
Eu voltaria correndo pra você novamente

Eu sinto falta daquela garota

O show acabou
E todos nós devemos ir pra casa
Apenas me deixe sozinho
Eu estarei bem aqui na minha

Se isto acabou, acabou de vez
E eu estou completamente sozinho

E eu viria correndo
Eu voltaria correndo pra você novamente
Você não sabe que eu viria correndo?
Eu voltaria correndo pra você novamente

[Romeo and the Lonely Girl]

Romeo and the lonely girl
They seemed to hit it off
Till Romeo told the lonely girl
I must take my leave, my love

It was these few words
I overheard
And thought, I should move in
But before I could
The lonely girl had fallen in love again

Oh poor Romeo
Sitting out on his own-ee-o
Oh poor Romeo

Romeo he had it rough
The guy you'd like to burn
But everything that Romeo had
You can bet it was well earned

For all his good looks
There were scars that he took
And a lesson to be learned
Never judge lovers
By a good looking covers
The story might be spurned

Oh poor Romeo
Sitting out on his own-ee-o
Oh poor Romeo

Romeo he like to put it around
He was everybody's friend
But in the end even Romeo found
On no one could he depend

For all his charms
In someone else's arms
Lonely girl safely lay
When the train pulled in
It had to leave again
And Romeo pulled away

Oh poor Romeo
Sitting all on his own-ee-o
Oh poor Romeo

[Romeu e a Garota Solitária]

Romeu e a garota solitária
Eles pareciam se dar bem
Até Romeu dizer para a garota solitária
Eu tenho que me despedir, meu amor

Foram essas poucas palavras que
Eu ouvi sem querer
E pensei, eu devo sair de fininho
Mas antes que eu pudesse
A garota solitária já estava apaixonada novamente

Oh, pobre Romeu
Sentado lá fora sozinho
Oh pobre Romeu

Romeu, ele teve uma vida dura
O cara que você gostaria de queimar
Mas tudo que Romeu conseguiu
Pode apostar que foi muito bem ganho

Por toda a sua boa aparência
Havia cicatrizes que ele ganhou
E uma lição a ser aprendida
Nunca julgue os amantes
Por uma boa capa
A história pode ser rejeitada

Oh, pobre Romeu
Sentado lá fora sozinho
Oh pobre Romeu

Romeu, ele gosta de descontrair
Ele era amigo de todo mundo
Mas no fim até mesmo Romeu descobriu
De ninguém ele pôde depender

Por todos os seus charmes
Nos braços de outra pessoa
A garota solitária se deitou com segurança
Quando o trem chegou à estação
Ele teve que partir novamente
E Romeu se afastou

Oh, pobre Romeu
Sentado lá fora sozinho
Oh pobre Romeu

[Warriors]

I am the warrior
I serve the death machine
Losers or conquerors
All flash past on my silver screen

Death is no easy answer
For those who wish to know
Ask those who have been before you
What fate the future holds

It ain't pretty...

I am a messenger
The message here, you must know
I am the warrior
I deliver the fatal blow

So fate will have to wait
Till time can heal the scar
My heart is ruled by Venus
And my head by Mars

[Guerreiros]

Eu sou o guerreiro
Eu sirvo a máquina da morte
Perdedores ou conquistadores
Todos cintilam em minha tela de cinema

A morte não é nenhuma resposta fácil
Para aqueles que desejam saber
Pergunte àqueles que estiveram diante de você
O que o destino reserva

Não é legal...

Eu sou um mensageiro
A mensagem aqui, você deve saber
Eu sou o guerreiro
Eu entrego o golpe fatal

Então o destino terá que esperar
Até o tempo poder curar a cicatriz
Meu coração é regido por Vênus
E minha cabeça por Marte

[The Boys Are Back in Town]

Guess who just got back today?
Those wild-eyed boys that had been away
Haven't changed, haven't much to say
But man, I still think those cats are great

They were asking if you were around
How you was, where you could be found
I told them you were living downtown
Driving all the old men crazy

The boys are back in town

You know the chick
That used to dance a lot
Every night she'd be on the floor
Shaking what she'd got
Man when I tell you she was cool
She was red hot
I mean she was steaming

That night over at Johnny’s Place
Well this chick got up
And she slapped Johnny’s face
Man we just fell about the place
If that chick don't want to know, forget her

Friday night they'll be dressed to kill
Down at Dino's bar and grill
The drink will flow and blood will spill
If the boys want to fight
You'd better let them

That jukebox in the corner
Blasting out my favorite song
The nights are getting warmer
It won't be long
It won't be long till summer comes
Now that the boys are here again

The boys are back in town

[Os Garotos Estão de Volta à Cidade]

Adivinha quem acabou de voltar hoje?
Aqueles garotos de olhos selvagens que andavam longe
Não mudaram, não há muito a dizer
Mas cara, eu ainda acho que esses bichos são demais

Eles andaram perguntando se você estava por aí
Como você estava e onde poderia ser encontrado
Disse a eles que você vivia no centro da cidade
Deixando todos os velhinhos loucos

Os garotos estão de volta à cidade

Você conhece a gatinha
Que costumava dançar um bocado
Todas as noites ela estava na pista
Rebolando o que tinha de melhor
Cara, quando eu digo que ela era fresquinha
Ela estava fervendo
Digo, ela estava fumegando

Aquela noite no Johnny’s Place
Bem, a gatinha se levantou
E meteu a mão na cara de Johnny
Cara, nós simplesmente derrubamos o lugar
Se aquela gatinha não quer saber, esqueça ela

Sexta-feira à noite eles estarão muito bem vestidos
Lá no Dino’s Bar e a grelha
A bebida fluirá e o sangue derramará
Se os garotos querem brigar
É melhor deixá-los

Aquele fonógrafo no canto
Estrondando minha canção favorita
As noites estão ficando mais mornas
Vai demorar pra passar
Vai demorar pra passar até o verão chegar
Agora que os garotos estão aqui novamente

Os garotos estão de volta à cidade

[Fight or Fall]

Brothers here I stand
Spread my wings and take command
The sky he justly planned
The boy become a man

After all this time
I tell myself that I’m
Not just wasting time
Oh you know I'm not that way inclined

Brothers if you hear
Raise your flags and make it clear
There is more to fear
If we wait for another year

After all this time
I tell-a myself that I’m
Just passing through time

After all this time
I tell myself that I’m
Not just wasting time
Oh you know I'm not that way inclined

Brothers fight or fall
It's man for man and one for all
No more can we crawl
Brothers, brothers hear the call

After all this time
I tell myself that I’m
Not just wasting time
Oh you know I'm not that way inclined

Brother brother
Brother brother

Brother fight or fall
It's man for man and one for all

Brother brother
Brother brother

What you want?
We gotta fight for one another!

[Lutar ou Cair]

Irmãos, aqui estou eu
Abro minhas asas e assumo o comando
O céu, ele planejou justamente
O garoto se torna um homem

Depois de todo esse tempo
Eu digo a mim mesmo que não estou
Simplesmente perdendo tempo
Oh, você sabe que não estou deste modo inclinado

Irmãos, se vocês ouvem
Ergam suas bandeiras e deixe isso claro
Há mais a temer
Se esperarmos por mais um ano

Depois de todo esse tempo
Eu digo a mim mesmo que estou
Apenas atravessando o tempo

Depois de todo esse tempo
Eu digo a mim mesmo que não estou
Simplesmente perdendo tempo
Oh, você sabe que não estou deste modo inclinado

Irmãos, é lutar ou cair
É homem por homem e um por todos
Não mais podemos rastejar?
Irmãos, irmãos, ouçam o chamado

Depois de todo esse tempo
Eu digo a mim mesmo que não estou
Simplesmente perdendo tempo
Oh, você sabe que não estou deste modo inclinado

Irmão, irmão
Irmão, irmão

Irmão, é lutar ou cair
É homem por homem e um por todos

Irmão, irmão
Irmão, irmão

O que você quer?
Precisamos lutar um pelo outro!

[Cowboy Song]

I am just a cowboy lonesome on the trail
A starry night, a campfire light
The coyote call, the howling winds wail
So I ride out to the old sundown

I am just a cowboy lonesome on the trail
Lord, I'm just thinking about a certain female
The nights we spent together
Riding on the range
Looking back it seems so strange

Roll me over and turn me around
Let me keep spinning till I hit the ground
Roll me over and let me go
Running free with the buffalo

I was took in Texas I did not know her name
Lord, all these southern girls seem the same
Down below the border in a town in Mexico
I got my job busting broncos for the rodeo

Roll me over and turn me around
Let me keep spinning till I hit the ground
Roll me over and let me go
Riding in the rodeo

Roll me over and set me free
The cowboy's life is the life for me

[Canção do Caubói]

Eu sou apenas um caubói solitário no caminho
Uma noite estrelada, uma fogueira de acampamento
O chamado do coiote, a lamúria dos ventos uivantes
Então eu cavalgo em direção ao velho pôr-do-sol

Eu sou apenas um caubói solitário no caminho
Senhor, só estou pensando em uma certa fêmea
As noites que passamos juntos
Cavalgando no campo
Olhar para trás parece tão estranho

Me levante e me gire
Me deixe continuar girando até eu cair no chão
Me levante e me deixe ir
Correndo livre com o búfalo

Eu fui para o Texas, eu não sabia o nome dela
Senhor, todas essas garotas sulinas parecem iguais
Logo abaixo da fronteira em uma cidade no México
Arranjei emprego domando broncos* para o rodeio

Me levante e me gire
Me deixe continuar girando até eu cair no chão
Me levante e me deixe ir
Cavalgando no rodeio

Me levante e me liberte
A vida de caubói é a vida para mim

* Bronco = Cavalo selvagem, cavalo não domado.

[Emerald]

Down from the glen came the marching men
With their shields and their swords
To fight the fight they believed to be right
Overthrow the overlords

To the town where there was plenty
They brought plunder, swords and flame
When they left the town was empty
Children would never play again

From their graves I heard the fallen
Above the battle cry
By that bridge near the border
There were many more to die

Then onward over the mountain
And outward towards the sea
They had come to claim the emerald
Without it they could not leave

[Esmeralda]

Do vale abaixo, vieram os homens marchando
Com seus escudos e suas espadas
Para travar a luta que eles acreditavam estar certos
Derrotar os soberanos

Para a cidade onde havia abundância
Eles trouxeram saques, espadas e chamas
Quando eles partiram, a cidade estava vazia
As crianças nunca mais puderam brincar

Dos seus túmulos, eu ouvi os caídos
Sobre o grito de batalha
Junto àquela ponte, rente a lateral
Haviam muitos outros a morrer

Então adiante subindo a montanha
E saindo em direção ao mar
Eles vieram reivindicar a esmeralda
Sem ela, eles não podiam partir

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Stamp
Bangers Open Air


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS