RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Stamp

Tradução - Electric Warrior - T-Rex

Por Fernando P. Silva
Postado em 18 de fevereiro de 2004

Um ótimo disco para amantes de guitarra, não necessariamente para guitarristas. Marc Bolan é um dos mestres do riff e embora sua poesia é feita muitas vezes com rimas e estrofes sem nexo, a graça está em como ele faz tudo fluir naturalmente com a música, graças a bons riffs e ótimas levadas. Electric Warrior é seu maior êxito comercial.

Colaboração: Márcio Ribeiro (Creedance)

[MAMBO SUN]

Beneath the bebop moon
I want to croon with you
Beneath the Mambo Sun
I got to be the one with you

My life's a shadowless horse
If I can't get across to you
In the alligator rain
My heart’s all pain for you

Girl you're good
And I've got wild knees for you
On a mountain range
I'm Dr. Strange for you

Upon a savage lake
Make no mistake I love you
I got a powder-keg leg
And my wig's all pooped for you

With my heart in my hand
I'm a hungry man for you
I got stars in my beard
And I feel real weird for you

Beneath the bebop moon
I'm howling like a loon for you
Beneath the mumbo sun
I've got to be the one for you

[O SOL DO MAMBO]

Sob a lua do Bebop
Eu quero cantar com você
Sob o Sol do Mambo
Eu tenho que ser o cara com você

Minha vida é um cavalo sem sombra
Se eu não consigo fazer você me entender
Na chuva de jacarés
Meu coração é todo dor por você

Garota você é boa
E eu tenho joelhos selvagens para você
Em uma cordilheira
Eu sou o Dr. Estranho para você

Em um lago selvagem
Não vá se equivocar, eu te amo
Eu tenho uma perna de barril de pólvora
E minha peruca já está cansada para você

Com meu coração em minha mão
Eu sou um homem faminto por você
Eu tenho estrelas em minha barba
E me sinto realmente estranho por você

Sob a lua do Bebop
Eu estou uivando feito um lunático por você
Sob o Sol do Mambo
Eu tenho que ser o cara com você

* Mambo = dança e música originária da América Central.

* Bebop = tipo de jazz que começou nos anos 40 (caracterizado por improvisações enfatizadas, melodias rápidas, e um grande conjunto de cordas).

* Shadowless horse - literalmente significa um cavalo sem sombra. A sugestão é de um cavalo de corridas sem competidor que lhe faça sombra. A alusão é de alguém só, sem alguém do mesmo nível ao seu lado.

* Wild knees – literalmente joelhos selvagens. Uma alusão a dançar.

* Dr. Strange – Uma alusão ao personagem Dr. Strange Love, filme de Stanley Kubrick.

[COSMIC DANCER]

I was dancing when I was twelve
I was dancing when I was aaah
I danced myself right out the womb
Is it strange to dance so soon
I danced myself right out the womb

I was dancing when I was eight
Is it strange to dance so late
I danced myself into the tomb
Is it strange to dance so soon
I danced myself into the tomb

Is it wrong to understand
The fear that dwells inside a man
What's it like to be a loon
I liken it to a balloon

I danced myself out of the womb
Is it strange to dance so soon
I danced myself into the tomb
But when again once more

I danced myself out of the womb
Is it strange to dance so soon
I danced myself out of the womb

[DANÇARINO CÓSMICO]

Eu dançava quando eu tinha doze anos
Eu dançava quando eu tinha aaah
Eu dancei ao sair do útero
É estranho dançar tão cedo?
Eu dancei ao sair do útero

Eu dançava quando eu tinha oito anos
É estranho dançar tão tarde?
Eu dancei até entrar no túmulo
É estranho dançar tão cedo?
Eu dancei até entrar no túmulo

É errado entender
O medo que reside dentro de um homem?
Como é ser um lunático ?
Eu o comparo a um balão

Eu dancei ao sair do útero
É estranho dançar tão cedo?
Eu dancei até entrar no túmulo
Mas quando (ocorrerá) novamente

Eu dancei ao sair do útero
É estranho dançar tão cedo?
Eu dancei ao sair do útero

[JEEPSTER]

You're so sweet
You're so fine
I want you all and everything
Just to be mine

'Cos you're my baby
'Cos you're my love
Girl I'm just a Jeepster
For you love

You slide so good
With bones so fair
You've got the universe
Reclining in your hair

Just like a car
You're pleasing to behold
I'll call you Jaguar
If I may be so bold

The wild winds blow
Upon your frozen cheeks
The way you flip your hip
It always makes me weak

Your motivation
Is so sweet
Your vibrations
Are burning up my feet

Girl I'm just a jeepster
For your love
Girl I'm just a vampire
For your love

I'm gonna suck you

[JIPEIRO]

Você é tão doce
Você é tão jeitosa
Eu te quero toda e tudo mais
Só para ser minha

Pois você é minha garota
Pois você é meu amor
Garota eu sou apenas um Jipeiro
Por seu amor

Você desliza tão bem
Com uma ossada tão bela
Você tem o universo
Reclinando em seu cabelo

Como um carro
Você é encantadora de admirar
Eu lhe chamarei de Jaguar
Se eu puder ser tão ousado

Os ventos selvagens sopram
Em suas bochechas congeladas
A maneira que você desvira o seu quadril
Sempre me deixa fraco

Sua motivação
É tão doce
Suas vibrações
Estão queimando meus pés

Garota eu sou apenas um jipeiro
Por seu amor
Garota eu sou apenas um vampiro
Por seu amor

Eu vou te chupar

Jeepster - o compositor inventou uma palavra. Jeep é Jipe, um veículo com tração nas quatro rodas capaz de continuar andando teoricamente em qualquer tipo de terreno. O sufixo ‘-ster’ significa participante. Aportuguesando a palavra teríamos ‘Jipeiro’, e o sentido seria um individuo capaz de vencer obstáculos que outros não conseguiriam.

[MONOLITH]

The throne of time
Is a kingly thing
From whence you know
We all do begin
And dressed as you are girl
In your fashions of fate
Baby it's too late

Shallow all the actions
Of the children of men
Fogged was their vision
Since the ages began
And lost like a lion
In the canyons of smoke
Girl it's no joke

[MONÓLITO]

O trono do tempo
É uma coisa majestosa
De onde você sabe
Todos nós começamos
E vestido como você está garota
Em suas modas do destino
Baby é tarde demais

Fúteis são todas as ações
Dos filhos dos homens
Enevoada era sua visão
Desde que as gerações começaram
E se perderam como um leão
Nos cânion de fumaça
Garota isso não é brincadeira

[LEAN WOMAN BLUES]

Lean love
All you give to me
Is lean love
I'm like a beggar in the sand
With the sky in his hand
And I'm blue

Black day
All you give to me
Are your wild ways
When you're the love of my life
And when you gorge me with a knife
And I'm blue

Lightening
All the heavy world
Is frightening
I'm like a child in the sand
On the beach of the land of you
And I'm blue

[BLUES DA MULHER MAGRA]

Amor magro
Tudo que você me dá
É um amor magro
Eu sou igual um mendigo na areia
Com o céu na mão
E eu estou triste

Dia negro
Tudo que você me dá
São seus modos selvagens
Quando você é o amor da minha vida
E quando você me fura com uma faca
E eu estou triste

Aliviando
Todo o peso do mundo
É assustador
Eu sou igual uma criança na areia
Na praia da sua terra
E eu estou triste

[GET IT ON]

Well you're dirty and sweet
Clad in black
Don't look back
And I love you
You're dirty and sweet oh yeah

Well you're slim and you're weak
You got the teeth
Of the Hydra upon you
You're dirty sweet and you're my girl

(REFRÃO)
Get It On
Bang a gong
Get It On

You're built like a car
You got a hubcap
Diamond star halo
You're built like a car
Oh yeah

You're an untamed youth
That's the truth
With your cloak full of eagles
You're dirty sweet and you're my girl

Well you're windy and wild
You got the blues
I'm your shoes and your stockings
You're windy and wild
Oh yeah

You're built like a car
You got a hubcap
Diamond star halo
You're dirty sweet and you're my girl

[COMEÇA A AGITAR]

Bem você é suja e doce
Vestida de preto
Não olhe para trás
E eu te amo
Você é suja e doce oh yeah

Bem você é magra e fraca
Você tem os dentes
Da Hidra em você
Você é suja e doce e você é minha garota

(REFRÃO)
Comece a agitar
Bata o gongo
Comece a agitar

Você é montada feito um carro
Você tem uma calota
Aro estrela de diamante
Você é montada feito um carro
Oh yeah

Você é uma jovem intocada
Esta é a verdade
Com seu manto cheio de águias
Você está doce e suja e você é minha garota

Bem você está ventosa e selvagem
Você tem o blues
Sou seus sapatos e suas meia-calças
Você está ventosa e selvagem
Oh sim

Você é montada feito um carro
Você tem uma calota
Aro estrela de diamante
Você está suja e doce e você é minha garota

Hidra – a serpente mitológica de nove cabeças

[PLANET QUEEN]

Planet Queen
Perchance to dream
She used my head
Like an exploder
The Planet Queen

The worlds the same
I am to blame
She used my head
Like a revolver
The world's the same

Well it's all right
Love is what you want
Flying saucer take me away
Give me your daughter

Dragon head
Machine of lead
Cadillac King
Dancer in the midnight
Dragon head

Planet Queen
Perchance to dream
She used my head
Like a revolver
The world's the same

Well it's all right
Love is what you want
Flying saucer take me away
Give me your daughter

Give me your daughter

[PLANETA TRAVESTI]

Planeta Travesti
Possivelmente sonhe
Ela usou minha cabeça
Como um detonador
O Planeta Travesti

O mundo continue na mesma
Eu sou o culpado
Ela usou minha cabeça
Como um revólver
O mundo continue na mesma

Bem está tudo certo
Amor é o que você quer
Disco voador me leva embora
Me dê sua filha

Cabeça de dragão
Máquina de chumbo
Rei do Cadillac
Dançarino à meia-noite
Cabeça de dragão

Planeta Travesti
Possivelmente sonhe
Ela usou minha cabeça
Como um revólver
O mundo continue na mesma

Bem está tudo certo
Amor é o que você quer
Disco voador me leva embora
Me dê sua filha

Me dê sua filha

Queen é literalmente rainha. No entanto a palavra tambem é usada para designar travesti (drag queen).

[GIRL]

O God
High in your fields above earth
Come and be real for us
You with your mind
Oh yes you are
Beautifully fine

O Girl
Electric witch you are
Limp in society's ditch you are
Visually fine
Oh yes you are
But mentally dying

O boy
Just like a boat you are
Sunk but somehow you float you do
Mentally weak
Oh yes you are
But so much you speak

[GAROTA]

Oh Deus
Lá no alto em seus campos sobre a terra
Venha e seja real para nós
Você com sua mente
Oh sim você é
Formoso e belo

Oh Garota
Bruxa elétrica você é
Mancando na trincheira da sociedade, você está
Visualmente bela
Oh sim você é
Mas morrendo mentalmente

Oh Garoto
Assim como um barco, você está
Afundado, mas de alguma forma você flutua
Mentalmente fraco
Oh sim você está
Mas você fala tanto

[THE MOTIVATOR]

I love the way you walk
Don't you know you're a cool motivator
Love the way you walk
Love the way you walk

I love the way your eye
It doth shine like an Egyptian ruby
Love the way it shines
Love the way it shines
Shine on

I love the clothes you wear
They're so mean they're so fine
Love the clothes you wear
Love the clothes you wear

I love the broken crown
The one you stole from the King
Love the broken crown
Love the broken crown
I love it

I love the golden cat
You know the one that you keep
In your bedroom
Love the golden cat
Love the golden cat

I love the velvet hat
You know the one that caused
A revolution
Love the velvet hat
Love the velvet hat
I love it

[A MOTIVADORA]

Eu adoro o jeito que você anda
Não sabe que você é uma motivadora bem manera?
Adoro o jeito que você anda
Adoro o jeito que você anda

Eu adoro o jeito do seu olho
Ele brilha como um rubi egípcio
Adoro o jeito que ele brilha
Adoro o jeito que brilha
Brilha então

Eu adoro as roupas que você veste
Elas são tão iradas, tão elegantes
Adoro as roupas que você veste
Adoro as roupas que você veste

Eu adoro a coroa quebrada
Aquela que você roubou do Rei
Adoro a coroa quebrada
Adoro a coroa quebrada
Eu a amo

Eu adoro o gato dourado
Você sabe, aquele que você mantém
Em seu quarto de dormir
Adoro o gato dourado
Adoro o gato dourado

Eu adoro o chapéu de veludo
Você sabe aquele que causou
Uma revolução
Adoro o chapéu de veludo
Adoro o chapéu de veludo
Eu o amo

* Mean clothes – mean é literalmente malvado. No entanto na giria, ela pode passar a ter uma conotação positiva. Gírias similares hoje praticadas no português, seria radical ou irado.

[LIFE'S A GAS]

I could have loved you girl
Like a planet
I could have chained your heart
To a star
But it really doesn't matter at all
No it really doesn't matter at all
Life's a gas
I hope it's gonna last

I could have built a house
On the ocean
I could have placed your love
In the sky
I could have turned you
Into a priestess
I could have burned
Your fate in the sand
But it really doesn't matter at all
No it really doesn't matter at all
Life's a gas

But it really doesn't matter at all
No it really doesn't matter at all
Life's a gas
I hope it's gonna last

[A VIDA É UM GÁS]

Eu poderia ter amado você garota
Como um planeta
Eu poderia ter acorrentado seu coração
A uma estrela
Mas isso realmente não importa
Não isso realmente não importa
A vida é um gás
Espero que ela dure

Eu poderia ter construído uma casa
No oceano
Eu poderia ter colocado seu amor
No céu
Eu poderia ter te transformado
Em uma sacerdotisa
Eu poderia ter queimado
Seu destino na areia
Mas isso realmente não importa
Não isso realmente não importa
A vida é um gás

Mas isso realmente não importa
Não isso realmente não importa
A vida é um gás
Espero que ela dure

A Gas – literalmente, Um Gás, gíria da época. Quando uma coisa é um gás, ela é boa, divertida, energética, agitada, engraçada, hilária.

[RIP-OFF]

In the moonlight
Fighting with the night
It's a rip-off
Kissing all the slain
I'm bleeding in the rain
Such a rip-off

Rocking in the nude
I'm feeling such a dude
It's a rip-off
Dancing in the dark
With the tramps in the Park
It's a rip-off
Such a rip-off

See your baby's stud
Sliding in my mud
It's a rip-off
Bleached on the beach
I want to tickle your peach
It's a rip-off
Such a rip-off

See the girl in dance
In her man-skin pants
Such a rip-off
Terraplane Tommy
Wants to bang your gong
It's a rip-off
Such a rip-off

Gypsy girl's good
People treat her like a fool
It's a rip-off
The President's weird
He's got burgundy beard
It's a rip-off
Such a rip-off

I'm the King of the highway
I'm the Queen of the hop
You should see me
At the Governor’s ball
Doing the rip-off bop

I'm a social person
I'm the creature in disguise
There's a man with a whip
On his silver lip
Living inside my eyes

I'm the cat from the alley
I'm the fleetfoot voodoo man
There's very little that's ever said
All of which I understand

Caught like skunk
In space and time
It's a rip-off
If it's hers
Well it must be mine
It's a rip-off
Such a rip-off

Dancing in the nude
Feeling such a dude
It's a rip-off
Mountings of the moon
Remind me of my spoon
It's a rip-off
Such a rip-off

[ROUBADA]

No luar
Lutando com a noite
É uma roubada
Beijando todos os abatidos
Estou sangrando na chuva
Que roubada

Dançando Rock nu
Estou me sentindo como um mané
É uma roubada
Dançando no escuro
Com as vadias no Parque
É uma roubada
Que roubada

Veja o garanhão de sua garota
Deslizando em minha lama
É uma roubada
Destingido na praia
Eu quero coçar o seu pêssego
É uma roubada
Que roubada

Veja a garota em meio à dança
Com suas calças de pele de macho
Que roubada
Tommy Terraplanagem
Quer bater seu gongo
É uma roubada
Que roubada

A garota cigana é boa
As pessoas a tratam como uma idiota
É uma roubada
O Presidente é esquisitão
Ele tem barba de Burgundy*
É uma roubada
Que roubada

Eu sou o Rei da estrada
Eu sou a Rainha do pulo
Você devia me ver
Na festa do Governador
Fazendo o bop** da roubada

Eu sou uma pessoa social
Eu sou a criatura disfarçada
Há um homem com um chicote
Em seu lábio prateado
Vivendo dentro dos meus olhos

Eu sou o gato da viela
Eu sou o homem de vodu com passos ligeiros
Há muita pouca coisa que se é dita
Tudo da qual eu entendo

Preso como um gambá
No espaço e no tempo
É uma roubada
Se é dela
Bem deve ser meu
É uma roubada
Que roubada

Dançando nu
Sentindo-se como um mané
É uma roubada
As montadas da lua
Me faz lembrar do meu rosetar
É uma roubada
Que roubada

* Burgundy = Vinho da região de Burgundy (França). Bordô (cor-de-vinho).

** Bop – tipo de dança que surgiu como uma derivação do Be-Bop. Agitado, porém mais lento do que Be-Bop que é impossível de se dançar.

*** Spoon (spooning) – rosetar (gíria antiga do tempo dos avós), brincadeiras sexuais.

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Bangers Open Air


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Gustavo Godoi Alves | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS