Tradução - Rocket To Russia - Ramones

Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppSeguir Whiplash.Net

Por Fernando P. Silva, Tradução
Enviar Correções  

[Cretin Hop]

There's no stopping the cretins from hopping
You gotta keep it beating
For all the hopping cretins
Cretin! Cretin!

I'm gonna go for a whirl with my cretin girl
My feet won't stop
Doing the Cretin Hop
Cretin! Cretin!

1-2-3-4
Cretins wanna hop some more
4-5-6-7
All good cretins go to heaven

[Dança Cretina]

Não há forma de parar os cretinos de pularem
Você tem de continuar a vibração
Para todos os cretinos que pulam
Cretino! Cretino!

Vou dar uma volta com minha garota cretina
Meus pés não param
De dançar a dança cretina
Cretino! Cretino!

1-2-3-4
Cretinos querem pular um pouco mais
4-5-6-7
Todos os cretinos bons vão pro céu

[Rockaway Beach]

Chewing out a rhythm on my bubble gum
The sun is out and I want some
It's not hard, not far to reach
We can hitch a ride
To Rockaway Beach

Up on the roof, out on the street
Down in the playground the hot concrete
Busride is too slow
They blast out the disco on the radio

Rock Rock Rockaway Beach
Rock Rock Rockaway Beach
We can hitch a ride
To Rockaway Beach
It's not hard, not far to reach
We can hitch a ride
To Rockaway Beach

[Praia de Rockaway]

Mascando um ritmo em meu chiclete
O sol saiu e eu quero mais
Não é difícil, não muito longe até lá
Podemos pegar uma carona
Para a Praia de Rockaway

No telhado, na rua
No pátio, o concreto quente
O ônibus está muito devagar
Eles tocam o disco no rádio

Rock Rock Praia de Rockaway
Rock Rock Praia de Rockaway
Podemos pegar uma carona
Para a Praia de Rockaway
Não é difícil, não muito longe até lá
Podemos pegar uma carona
Para a Praia de Rockaway

[Here Today, Gone Tomorrow]

Oh oh oh, oh oh oh
I love you
Oh oh oh, oh oh oh
I love you
I do, I do
But I told her why we just can't make it
I want you still but just can't take it
The time has come we oughta break it
Someone has to pay the price
Oh oh oh, oh oh oh
It's over
Oh oh oh, oh oh oh
It's true, It's true
And I think of times we were together
As time went on it seemed forever
But times have changed
Now things are better
Someone had to pay the price.

[Hoje Aqui, Amanhã Não Mais]

Oh oh oh, oh oh oh
Eu te amo
Oh oh oh, oh oh oh
Eu te amo
Sim, sim
Mas eu disse a ela por que não conseguimos fazer isso
Eu ainda te quero, mas não consigo entenda-la
Chegou a hora e devemos parar com isso
Alguém tem que pagar o preço
Oh oh oh, oh oh oh
Está tudo terminado
Oh oh oh, oh oh oh
É verdade, é verdade
E eu penso nas horas em que estivemos juntos
Enquanto o tempo passava, parecia eternidade
Mas os tempos mudaram
Agora as coisas estão melhores
Alguém teve que pagar o preço

[Locket Love]

Lovely lovely locket love
You could use a little of
Hang a chain around you
You're hanging too
Hang on a little bit longer
Hang on you're a goner
Lovely lovely locket love
Cause a picture never does
Try to expose you
For what you put me through

Hang on a little bit longer
Hang on you're a goner
Never never can tell
How hard you fell
Lovely lovely locket 'cause
The best poison of
Lovely lovely locket love
You got a pocket of
Lovely little tricks you do
Now I'm hangin' too
Hang on a little bit longer
Hang on you're a goner

[Medalhão do Amor]

Adorável medalhão do amor
Você poderia ser usado um pouquinho
Pendurar uma corrente ao seu redor
Você também está pendurado
Espere um pouco mais
Espere, você é uma coisa perdida
Adorável medalhão do amor
Pois uma foto nunca
Tenta te expor
Por que você me telefonou?

Espere um pouco mais
Espere você é uma coisa perdida
Nunca, nunca poderei lhe contar
O quão difícil você cedeu
Adorável medalhão do amor
O melhor veneno do
Adorável medalhão do amor
Você tem num bolso
As adoráveis travessuras que você faz
Agora eu também estou pendurado
Espere um pouco mais
Espere você é uma coisa perdida

[I Don't Care]

I don't care
I don't care
I don't care
About this world
I don't care
About that girl
I don't care
I don't care
I don't care
About these words
I don't care

[Eu Não Me Importo]

Eu não me importo
Eu não me importo
Eu não me importo
Com este mundo
Eu não me importo
Com aquela garota
Eu não me importo
Eu não me importo
Eu não me importo
Com estas palavras
Eu não me importo

[Sheena Is a Punk Rocker]

Well the kids are all hopped up and ready to go
They're ready to go now
They've got their surfboards
And they're going to the discotheque a go go
But she just couldn't stay
She had to break away
Well New York City really has it all
Oh yeah, oh yeah

Sheena is a punk rocker
Sheena is a punk rocker
Sheena is a punk rocker now
She's a punk punk, a punk rocker
Punk punk, a punk rocker
Punk punk, a punk rocker

[Sheena É Uma Punk]

Bem, os garotos estão de pé e prontos para irem
Estão prontos para irem agora
Eles pegaram suas pranchas
E estão indo para a discoteca a go go
Mas ela simplesmente não podia ficar
Ela teve que fugir
Bem a Cidade de Nova York realmente tem de tudo
Oh yeah, oh yeah

Sheena é uma punk rocker
Sheena é uma punk rocker
Sheena é uma punk rocker agora
Ela é uma punk punk, uma punk
Punk punk, uma punk rocker
Punk punk, uma punk rocker

[We're a Happy Family]

We're a happy family
We're a happy family
We're a happy family
Me mom and daddy

Sitting here in Queens
Eating refried beans
We're in all the magazines
Gulping down thorazines
We ain't got no friends
Our troubles never end
No Christmas cards to send
Daddy likes men

Daddy's telling lies
Baby's eating flies
Mommy's on pills
Baby's got the chills
I'm friends with the President
I'm friends with the Pope
We're all making a fortune
Selling Daddy's dope

[Somos Uma Família Feliz]

Somos uma família feliz
Somos uma família feliz
Somos uma família feliz
Eu, mamãe e papai

Sentados aqui em Queens
Comendo feijões requentados
Estamos em todas as revistas
Tomando thorazines
Não temos amigos
Nossos problemas nunca acabam
Não temos cartão de Natal pra mandar
Papai gosta de homens

Papai está contando mentiras
O bebê está comendo moscas
Mamãe está nas pílulas
O bebê está com calafrio
Sou amigo do Presidente
Sou amigo do Papa
Estamos fazendo uma fortuna
Vendendo as drogas do Papai

[Teenage Lobotomy]

Lobotomy, lobotomy, lobotomy, lobotomy!

DDT did a job on me
Now I am a real sickie
Guess I'll have to break the news
That I got no mind to lose
All the girls are in love with me
I'm a teenage lobotomy

Slugs and snails are after me
DDT keeps me happy
Now I guess I'll have to tell 'em
That I got no cerebellum
Gonna get my Ph.D
I'm a teenage lobotomy

[Lobotomia Adolescente]

Lobotomia, lobotomia, lobotomia, lobotomia

DDT fez algo em mim
Agora eu sou um cara muito doente
Acho que vou ter de contar
Que não tenho uma mente a perder
Todas as garotas estão apaixonadas por mim
Eu sou uma lobotomia adolescente

Caramujos e lesmas estão me seguindo
DDT me mantém feliz
Agora acho que vou ter de contar-lhes
Que não tenho cérebro
Vou conseguir meu Ph.D
Eu sou uma lobotomia adolescente

[Do You Wanna Dance?]
(Robert Freeman)

Do you wanna dance and hold my hand?
Tell me baby I'm your lover man
Oh baby, do you wanna dance?

CHORUS
Do you do you do you do you wanna dance
Do you do you do you do you wanna dance
Do you do you do you do you wanna dance

Well do you wanna dance under the moonlight?
Squeeze me baby all through the night
Oh baby, do you wanna dance?

CHORUS

Well do you wanna dance under the moonlight?
Squeeze me baby all through the night
Oh baby, do you wanna dance

[Você Quer Dançar?]
(Robert Freeman)

Você quer dançar e segurar minha mão?
Diga-me baby, eu sou seu amante
Oh baby, você quer dançar?

REFRÂO
Você quer, você quer, você quer, você quer dançar?
Você quer, você quer, você quer, você quer dançar?
Você quer, você quer, você quer, você quer dançar?

Bem você quer dançar sob o luar?
Aperte-me baby a noite toda
Oh baby, você quer dançar?

REFRÂO

Bem você quer dançar sob o luar?
Aperte-me baby a noite toda
Oh baby, você quer dançar?

[I Wanna Be Well]

Yeah, I wanna be well
I wanna be well
I wanna be
I want I want I want
I want I want I want
Yeah, I wanna be well

I want my
LSD, golly gee
DDT, wowee!
Daddy's broke
Holy smoke
My future's bleak
Ain't it neat?

[Eu Quero Ficar Bom]

Sim, eu quero ficar bom
Eu quero ficar bom
Eu quero ficar
Eu quero, eu quero, eu quero
Eu quero, eu quero, eu quero
Sim, eu quero ficar bom

Eu quero meu
LSD, caramba, meu Deus!
DDT, wowee!
Papai está sem grana
Minha nossa!
Meu futuro é tenebroso
Isso não é perfeito?

[I Can't Give You Anything]

You better know what you want
You know how little I got
I can't give you anything.

You think I'm real cute
But who's gonna bring home the loot?
Make up your mind about
Hope you don't doubt, that
I can't give you anything

[Eu Não Posso Te Dar Qualquer Coisa]

É melhor você saber o que você quer
Você sabe o pouco que eu tenho
Eu não posso te dar qualquer coisa

Você pensa que eu sou um engraçadinho
Mas quem está indo pra casa roubar?
Pense sobre isso
Espero que você não duvide, que
Eu não posso te dar qualquer coisa

[Ramona]

Hey Johnny, hey Dee Dee
Little Tom and Joey
You know we're coming over
Sweet sweet little Ramona
You're getting better and better
It's getting easier than ever
Hey you kids in the crowd
You know you like it
When the music's loud

Sweet sweet little Ramona
She always wants to come over
Sweet sweet little Ramona
I think I'll try and phone her
I let her in if you're wondering why
Cause she's a spy for the FBI
I leter her in and I started to cry
And then I knew I wanted to die
Oooh, little Ramona

[Ramona]

Ei Johnny, ei Dee Dee
Little Tom e Joey
Vocês sabem que estamos chegando
Doce pequena Ramona
Você está ficando cada vez melhor
Está ficando mais fácil do que nunca
Ei vocês garotos na multidão
Vocês sabem que gostam disso
Quando a música é alta

Doce pequena Ramona
Ela sempre quer se juntar a nós
Doce pequena Ramona
Acho que tentarei telefonar para ela
Eu a deixei entrar se você quer saber o por que
Pois ela é uma espiã do FBI
Escrevi uma carta para ela e comecei a chorar
E então eu sabia que eu queria morrer
Oooh, pequena Ramona

[Surfing Bird]

Well everybody's heard about the bird

Bird bird bird
Bird is the word

Don't you know about the bird
Well everybody knows that the bird is a word

Bird bird bird bird is a word

[Pássaro Surfista]

Bem todo mundo já ouviu falar sobre o pássaro

Pássaro, pássaro, pássaro
Pássaro é a palavra

Você não conhece o pássaro?
Bem todo o mundo sabe que o pássaro é uma palavra

Pássaro, pássaro, pássaro, pássaro é uma palavra

[Why Is It Always This Way?]

Hey hey hey
Why is it always this way?

Last time I saw her alive
She was wavin', wavin' bye bye
She was contemplating suicide
Now she's lying
In a bottle of formaldehyde*

And oh, I just don't know
Why I can't let her go
Oh I just don't know

Hey hey hey
Why is it always this way?
Last time I saw her alive
She was going to the wash and dry
She was outside hitching a ride
Now she's lying
In a bottle of formaldehyde

[Por Que Isso É Sempre Assim?]

Hei, hei, hei
Por que isso é sempre assim?

A última vez que a vi com vida
Ela estava surfando, surfando adeus adeus
Ela estava contemplando o suicídio
Agora ela está descansando
Numa garrafa de formaldeído*

E oh, eu simplesmente não sei
Por que não posso deixa-la ir
Oh eu simplesmente não sei

Hey hey hey
Por que isso é sempre assim?
A última vez que a vi com vida
Ela estava indo tomar banho e se enxugar
Ela estava lá fora pegando uma carona
Agora ela está descansando
Numa garrafa de formaldeído

* formaldeído = gás venenoso utilizado em esterilização e para fins industriais.




Compartilhar no FacebookCompartilhar no TwitterCompartilhar no WhatsAppSeguir Whiplash.Net


Os Simpsons: Os 11 melhores momentos de rock & roll do desenho animado parte 3/3Os Simpsons
Os 11 melhores momentos de rock & roll do desenho animado parte 3/3

Ramones: todas as faixas de abertura, da mais xarope para a mais legalRamones
Todas as faixas de abertura, da mais xarope para a mais legal

Classic Rock: os 20 melhores álbuns lançados em 1979Classic Rock
Os 20 melhores álbuns lançados em 1979

Ramones: todas as faixas de encerramento, da mais caída para a mais legalRamones
Todas as faixas de encerramento, da mais caída para a mais legal

Lista: álbuns de rock e metal que são incontestáveis - Parte 1Lista
álbuns de rock e metal que são incontestáveis - Parte 1

Quadrinhos: qual banda de rock os heróis da DC ouviriam?Quadrinhos
Qual banda de rock os heróis da DC ouviriam?

Em 21/09/1978: Ramones iniciava uma nova fase com Road to RuinEm 21/09/1978
Ramones iniciava uma nova fase com Road to Ruin

Em 15/09/1987: Ramones lançava o álbum Halfway To SanityEm 15/09/1987
Ramones lançava o álbum Halfway To Sanity

Loudwire: os 66 melhores bateristas de rock e metal em todos os temposLoudwire
Os 66 melhores bateristas de rock e metal em todos os tempos

Em 15/09/2004: morria o guitarrista Johnny RamoneEm 15/09/2004
Morria o guitarrista Johnny Ramone


Rock e Metal: todo artista tem uma fase vergonhosaRock e Metal
Todo artista tem uma fase vergonhosa

Doc Martens: Rockstars mortos em propaganda de sapatosDoc Martens
Rockstars mortos em propaganda de sapatos


Black Metal: banda brasileira fez clipe mais bizarro do universoBlack Metal
Banda brasileira fez clipe mais bizarro do universo

Nicko McBrain: pedal duplo é pra caras como Aquiles PriesterNicko McBrain
Pedal duplo é pra caras como Aquiles Priester


Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.

Mais matérias de Fernando P. Silva no Whiplash.Net.