WHIPLASH.NET - Rock e Heavy Metal!

Tradução - Discipline - King Crimson

Traduzido por Leone Bachega |
Imagem

O primeiro disco do King Crimson com Adrain Belew, e também o início de uma nova fase do grupo liderado por Robert Fripp totalmente diferente de tudo o que a banda já havia feito até então, mas ainda mantendo um alto nível de qualidade. Agressivo e simultaneamente descontraído e complexo, Discipline é um marco na discografia do King Crimson e pode seguramente ser recomendado para qualquer um que esteja interessado em conhecer que banda é essa que vive desde o final da década de 60 revolucionando o Rock Progressivo sem nenhum grande apoio de parte da mídia. Para quem já o conhece, acompanhe com a tradução as letras desse clássico injustiçado.

Todas as faixas foram compostas por Adrian Belew, Bill Bruford, Robert Fripp e Tony Levin.

Elephant Talk

Talk, it's only talk
Arguments, agreements
Advice, answers
Articulate announcements
It's only talk

Talk, it's only talk
Babble, burble, banter
Bicker bicker bicker
Brouhaha, balderdash, ballyhoo
It's only talk
Back talk

Talk talk talk, it's only talk
Comments, clichés
Commentary, controversy
Chatter, chit-chat, chit-chat, chit-chat
Conversation, contradiction, criticism
It's only talk
Cheap talk

Talk, talk, it's only talk
Debates, discussions
These are words with a D this time
Dialog, duologue, diatribe
Dissention, declamation
Double talk, double talk

Talk, talk, it's all talk
Too much talk
Small talk
Talk that trash
Expressions, editorials, explanations
Exclamations, exaggerations
It's all talk
Elephant talk, elephant talk
Elephant talk

Conversa de Elefante

Conversa, é só conversa
Argumentos, concordâncias
Avisos, respostas
Comunicados articulados
É só conversa

Conversa, é só conversa
Blá-blá-blá, burburinho, gracejo
Bate-boca, bate-boca, bate-boca
Discussão, lengalenga, alarde
É só conversa
Resposta mal-criada

Conversa, conversa, conversa, é só conversa
Observações, clichês
Comentários, controvérsia
Tagarelice, bate-papo, bate-papo, bate-papo
Conversação, contradição, críticas
É só conversa
Conversa barata

Conversa, conversa, é só conversa
Debates, discussões
Agora são as palavras com D
Diálogo, diálogo, diatribe
Dissertação, declamação
Fala ambígua, fala ambígua

Conversa, conversa, é tudo conversa
Muita conversa
Pouca conversa
Fala essa droga
Expressões, editorações, explicações
Exclamações, exageros
É tudo conversa
Conversa de elefante, conversa de elefante
Conversa de elefante

Frame by Frame

Frame by frame (Suddenly)
Death by drowning (from within)
In your, in your analysis.

Step by step (Suddenly)
Doubt by numbers (from within)
In your, in your analysis.

Quadro a Quadro

Quadro a quadro (Subitamente)
Morte por afogamento (interna)
Na sua, na sua análise.

Passo a passo (Subitamente)
Dúvida por números (internos)
Na sua, na sua análise.

Matte Kudasai

Still, by the window pane
Pain, like the rain that's falling
She waits in the air
Matte Kudasai
She sleeps in a chair
In her sad America

When, when was the night so long
Long, like the notes I'm sending
She waits in the air
Matte Kudasai
She sleeps in a chair
In her sad America

Matte Kudasai

Parada, próxima ao vidro da janela
Dor, como a da chuva que cai
Ela espera no ar
Matte Kudasai
Ela dorme em uma cadeira
Em sua triste América

Quando, quando a noite foi muito longa
Longa, como as cartas que estou enviando
Ela espera no ar
Matte Kudasai
Ela dorme em uma cadeira
Em sua triste América

Indiscipline

I do remember one thing
It took hours and hours but…
By the time I was done with it
I was so involved
I didn't know what to think
I carried it around with me for days and days
Playing little games
Like not looking at it for a whole day
And then.. looking at it.
To see if I still liked it
I did.

I repeat myself when under stress
I repeat myself when under stress
I repeat myself when under stress
I repeat myself when under stress
I repeat…
The more I look at it
The more I like it
I do think it's good
The fact is…
No matter how closely I study it
No matter how I take it apart
No matter how I break it down
It remains consistent
I wish you were here to see it

I like it

Indisciplina

Eu me lembro de uma coisa
Levei horas e horas mas...
Na hora em que eu terminei isso
Eu estava tão envolvido
Eu não sabia o que pensar
Eu carreguei isso comigo por dias e dias...
Fingindo
Como se eu não estivesse vigiando durante o dia todo
E então... olhei para isso.
Para ver se eu ainda gostava
Eu gostava

Eu me repito quando estou estressado
Eu me repito quando estou estressado
Eu me repito quando estou estressado
Eu me repito quando estou estressado
Eu me repito...
Quanto mais eu olhava para isso
Mais eu gostava
Eu acho que isso é bom
O fato é que...
Não importa o quanto eu examinava de perto
Não importa o quanto eu me afastava
Não importa o quanto eu tentava destruir
Parecia consistente
Eu queria que você estivesse aqui para ver isso

Eu gosto disso

Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Qua tari mei
Thela Hun Ginjeet
Qua tari mei
Heat in the Jungle streets...

Well, first of all
I couldn't even see his face
I couldn't see his face
He was holding a gun in his hand
Umm... I was thinking...
This is a dangerous place...
This is a dangerous place...

I said
"I'm nervous as hell from this stuff
I thought those guys
Were going to kill me for sure
They ganged up on me like that
I couldn't believe it
Look, I'm still shakin'
Weird
There out in the streets like that
It's a dangerous place
It's a dangerous place."

So, suddenly
These two guys appear in front of me
They stopped.
Real aggressive.
Start at me, you know.
"What's that?" "What's that on that tape?"
What do you got there?"
I said, "huh?"
They said, "What are you talking into that for?"
I said, "It's just a tape, you know"
"Well play it for me"
I said "oh, no"
I put it off as long as I could
And finally they turned it on, you know
They grabbed it from me.
Took it away from me.
Turned it on.
And it said
"He held a gun in his hand.
This is a dangerous place."
They said, "What dangerous place?"
"What gun?" "You're a policeman!"
And the deeper I talked
The worse I got into it.
I talked, I told him... I said
"Look man, I'm not talkin'..."
It went on forever.
Anyway
I finally unbuttoned my shirt, and said
"Look, look... I'm in this band, you know
I'm in this band you know
And we're makin' a recording, you know.
It's about New York City
It's about crime in the streets..."
The explanation was going nowhere, but
Finally, they just kinda let me go
I don't know why
So I walk around the corner
And I'm like shakin' like a leaf
And I thought
"This is a dangerous place"

Who should appear but two policemen

Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Thela Hun Ginjeet
Thela Hun Ginjeet

Qua tari mei
Thela Hun Ginjeet
Qua tari mei
Calor nas ruas da selva...

Bem, pra começar
Eu mal pude ver o rosto dele
Eu não vi o rosto dele
Ele estava segurando uma arma
Umm... eu estava pensando...
Esse é um lugar perigoso...
Esse é um lugar perigoso...

Eu disse
“Eu estou nervoso pra caramba por causa disso
Eu achei que aqueles caras
Iam me matar mesmo
Eles me encurralaram assim
Eu não acreditei
Olha, eu ainda estou tremendo
Estranho
Há outras ruas por aí que nem essa
É um lugar perigoso
É um lugar perigoso.''

Então, de repente
Esses dois caras apareceram na minha frente
Pararam
Bem agressivos
Foram para cima de mim, sabe
"O que é isso?" "O que tem nessa fita?"
"O que você veio fazer aqui?"
Eu disse, ''huh?”
Eles disseram, "O que você está falando aí?"
Eu disse, "é só uma fita, sabe"
"Beleza, toca ela pra mim!"
Eu disse "ah, não!"
Escondi a fita do jeito que dava
E finalmente eles foram pra cima de mim, sabe
Eles a agarraram de mim
A tomaram de mim
E a tocaram
E da fita saiu
"Ele estava segurando uma arma
Esse é um lugar perigoso."
Eles disseram, "Que lugar perigoso?"
"Que arma?'' "Você é um tira!"
E quanto mais eu falava
Pior a minha situação ficava
Eu conversei, eu falei... eu disse
"Olha cara, não sou eu que estou falando aí..."
Isso ia continuar para sempre
De qualquer forma
Eu finalmente desabotoei a camisa, e disse
"Olha, olha... eu estou nessa banda, sabe
Eu estou nessa banda, sabe
E nós estávamos gravando, sabe
É sobre a cidade de Nova Iorque
É sobre o crime nas ruas..."
A explicação não estava dando em nada, mas
Finalmente, eles meio que me deixaram ir
Eu não sei por que
Então eu andei pela esquina
E estava tremendo feito uma folha
E eu pensei
''Esse é um lugar perigoso''

Quem deveria aparecer, se não dois tiras?

The Sheltering Sky

(Instrumental)

O Céu Que Abriga

(Instrumental)

Discipline

(Instrumental)

Disciplina

(Instrumental)





Esta é uma matéria antiga do site Whiplash.Net. Quer saber por que destacamos matérias antigas?

Todas as matérias da seção Traduções
Todas as matérias sobre King Crimson

Os comentários são postados usando scripts do FACEBOOK e logins do FACEBOOK, HOTMAIL, AOL ou YAHOO, não estão hospedados no Whiplash.Net, não refletem a opinião dos editores do site, não são previamente moderados, e são de autoria e responsabilidade dos usuários que fizeram uso deste sistema (citados na assinatura de cada comentário). Caso você considere justo que qualquer comentário seja apagado, entre em contato. Os responsáveis pelo site podem excluir comentários que julguem inadequados e fornecer informações sobre os comentários a reclamantes se solicitados.

Pense antes de escrever. Ao comentar sobre alguém, lembre-se que este alguém é uma pessoa e merece respeito. Tenha cuidado especial ao comentar sobre colaboradores do Whiplash.Net; eles trabalham de graça para gerar o conteúdo que você está lendo. Mais chato do que uma matéria com erro, ou uma opinião com que você não concorda, são os chatos que apenas reclamam. Se acha que pode fazer melhor, clique no link ENVIAR MATERIAL no topo do site. Se achar um erro de digitação ou similar, envie pelo link de ENVIO DE CORREÇÕES; lembre-se que é falta de educação corrigir outras pessoas em público. E lembre-se de também elogiar quando encontrar bom conteúdo; isso é um bom incentivo aos colaboradores. :-)

Chatos, trolls e usuários que faltam com respeito a outras pessoas poderão ser banidos sem aviso prévio.

Sobre Leone Bachega

Autor sem foto e/ou descrição cadastrados.

Caso seja o autor, entre em contato enviando sua descrição e link de uma foto.

Mais matérias de Leone Bachega no Whiplash.Net.

Link que não funciona para email (ignore)

QUEM SOMOS | RSS | FACEBOOK | TWITTER | APPS | ANUNCIAR | ENVIAR MATERIAL | FALE CONOSCO

Whiplash.Net é um site colaborativo. Todo o conteúdo é de responsabilidade de colaboradores voluntários citados em cada matéria. Os textos não representam a opinião dos editores ou responsáveis pela manutenção do site, mas apenas dos autores e colaboradores citados. Em caso de quebra de copyright ou por qualquer motivo que julgue conveniente denuncie material impróprio e este será retirado do site.

Em abril de 2012 Whiplash.Net teve 1.211.297 visitantes, 3.149.841 visitas e 10.113.719 pageviews. Ver stats.

Use o botão abaixo para seguir o webmaster e receber as principais novidades em sua timeline.


Humor Rock e Heavy Metal

Rock e Heavy Metal nem sempre precisam ser levados muito a sério. Só leia as matérias desta seção caso não se sinta ofendido com críticas ao seu estilo e bandas favoritas. Depois não diga que não avisamos. :-)