Matérias Mais Lidas


Tradução - Conspiracy - King Diamond

Por Eduardo Augusto Leite de Godoi
Postado em 24 de dezembro de 2006

King Diamond - Mais Novidades

The album "CONSPIRACY" is a continuation
of the story told on the album "THEM".

Once back inside the old house "AMON"
King watched his Grandmother vanish by the
words: "I bet You're dying for a cup of tea." Not a
trace did she leave behind. Nobody was to be
found upstairs either. The cellar was empty. The
entire house was empty. Only memories of long
gone friends were buried on the thick dust that
now covered the house.

It had been 18 years since King was last in
this house, waiting in his Mother's bedroom,
to be taken away by Dr. Landau and the
police. He spent 9 years in an asylum trying
to get his mind back to normal, under the
supervision of Dr. Landau. Then, finally
released, he spent another 9 years in
absolute solitude at a place unknown to us
(lie). During this time, he never saw his Mother.

Now, 2 weeks have passed since King
returned to the old house, which is actually his
according to his Grandmother's will, and we
think it is time for him to contact us again.

O álbum "CONSPIRACY" é uma continuação da
história contada no álbum "THEM".

Novamente dentro da velha casa "AMON",
King viu sua avó desaparecer com as palavras:
"Aposto que você está doido por uma xícara de chá".
Nenhum vestígio ela deixou para trás . Ninguém foi
encontrado no andar de cima também. O porão estava
vazio. A casa inteira estava vazia. Somente
lembranças de amigos de longa data estavam
enterradas na grossa poeira que agora cobria a casa.

Passaram-se 18 anos desde que King esteve pela
última vez nessa casa, esperando no quarto de sua
mãe, para ser levado pelo Dr. Landau e pela polícia.
Ele passou 9 anos em um hospício tentando fazer sua
mente voltar ao normal, sob a supervisão do Dr.
Landau. Depois, finalmente solto, ele passou mais 9
anos em absoluta solidão num lugar desconhecido por
nós (mentira). Durante esse tempo ele nunca mais viu
sua mãe.

Agora passaram-se duas semanas desde que King
voltou para a velha casa, o que está de acordo com o
desejo de sua avó, e achamos que é hora para ele
nos contatar novamente

KING: "Oh Missy, I miss you so.
Oh little Sister. I wish you'd come back to
me and sit by my side. We'd laugh and
we'd play again, if only you'll try.
You know "THEY" would show the way
from the other side. Rise from
Your grave little Sister"

Rise...Rise...Rise My friends...Rise
Spirits rising from their grave
Burning shadows in the dead of night
Icy fingers all over My hand
Try to make Me understand
"Finally we have returned...All of us"

Missy is that You, come closer
Spirits rising from their grave
Everywhere that ghostly stare
Icy fingers all over My hand
Lead me back to where she stands
"THEY" are back to share My life...
"THEY" are back

Missy come, come with Me
There are things I must know
How did you get here
Where's the door to the other side
Missy: "Beyond the graves lies the gate
The gate that leads to the dead
We have to leave before the dawn
If not by the sun we will burn"

Spirits rising from their grave
Soon the dawn will chase the dark away
Icy fingers all over My hand
Lead Me back to where "THEY" stand
Am I glad You have returned...All of you

Do You remember
When Grandmother said
She heard "THEM" sing
I've heard "THEM" too
And I really wish
I could hear "THEM" again
Missy: "In Your mind
You'll hear "THEM" sing
Every night at the graves
We have to leave
Before the dawn
If not by the sun we will burn
Now sing"

Show Your powers onto Me

KING: "Oh Missy, sinto tanto sua falta.
Oh minha irmãzinha. Eu queria tanto que você
voltasse pra mim e se sentasse ao meu lado. Nós
riríamos e brincaríamos novamente, você só precisa
tentar. Você sabe que "ELES’’ deveriam lhe mostrar
o caminho do outro lado. Levante-se de sua cova
irmãzinha. "

Levantem... Levantem... Levantem meus amigos...
Espíritos levantando de seus túmulos
Sombras ardentes na calada da noite
Dedos gelados sobre minhas mãos
Tentando me fazer compreender
"Finalmente nós voltamos... todos nós"

KING: "Missy, é você? Chegue mais perto"
Espíritos levantando de seus túmulos
Por toda parte, aquele olhar fantasmagórico
Dedos gelados sobre minha mão
Me levam até onde ela está
"ELES" voltaram para compartilhar minha vida...
"ELES" voltaram

KING: "Missy, venha comigo
Há coisas que preciso saber
Como você chegou até aqui?
Onde é a porta para o outro lado?
MISSY: "Além dos túmulos fica o portão
O portão que leva até os mortos
Nós precisamos ir antes do alvorecer
Senão pelo sol seremos queimados"

Espíritos levantando de seus túmulos
Logo a alvorada irá afugentar a escuridão
Dedos gelados sobre minhas mãos
Me levam de volta até onde "ELES" estão
Estou feliz que tenham retornado... Todos vocês

KING: "Você se lembra
Quando a Vovó disse que
Ela ouvia o canto "DELES"?
Eu também posso "OUVI-LOS"
E realmente espero
Poder "OUVI-LOS" novamente"
MISSY: "Em sua mente
Você "OS" ouvirá cantando
Todas as noites, pelos túmulos
Agora nós precisamos ir
Antes do alvorecer
Senão pelo sol seremos queimados
Agora cante .’’

Mostre seus poderes para mim

[Sleepless Nights]

I cannot sleep at night
That's what the day is for anyway

And as the clock strikes midnight
I hear "THEM" dancing at the graves
Singing to My mind
Killing the pain... sleepless nights...
Sleepless nights

I cannot sleep at night
That's what the day is for anyway

And as the clock strikes midnight
Only "THEY" can let us meet
Even though she's dead now
I gotta see her again...
Sleepless nights... sleepless nights

I cannot sleep at night
I will do anything to see Missy again

"Then let us make You an eternal deal
You will attend to the graves
You'll give us the house back
And keep in mind
That we only come here at night".

So we made the deal
Under the starry night
And "AMON" belongs to "THEM" now
I feel the dawn coming my way

And as the sun breaks up the dark
I can't hear "THEM" dance no more
There's no voices
Killing the pain...pain...pain

[Noites Em Claro]

Eu não consigo dormir à noite
O dia não serve para mais nada

E quando o relógio bate meia-noite
Posso "OUVI-LOS" dançando pelos túmulos
Cantando pela minha mente
Matando a dor... noites em claro
Noites em claro

Eu não consigo dormir à noite
O dia não serve para mais nada

E quando o relógio bate meia-noite
Apenas "ELES’’ podem deixar a gente se ver
Embora ela esteja morta agora
Eu preciso vê-la de novo...
Noites em claro, noites em claro

Eu não consigo dormir à noite
Farei qualquer coisa para ver Missy novamente

"Então faremos um acordo eterno com você.
Você tomará conta dos túmulos
Você nos dará a casa de volta
E manterá em mente
Que só viremos aqui durante a noite"

Então fizemos o acordo
Naquela noite estrelada
E "AMON" pertence a "ELES" agora
Sinto o alvorecer vindo em meu caminho

E quando o sol rompe a escuridão
Não posso mais "OUVI-LOS" dançando
Não há mais vozes
Matando a dor... dor... dor

[Lies]

Yesterday I spent an hour
A full hour in therapy
My favourite Doctor Landau
My God I hate his breath

He asked me questions
That kind of fool deserves a lie
I gave him answers
The kind of answers Doctors like
Yes, I gave him a bunch of lies

I told him all My nightmares
Were dead and gone
"These days I sleep like a baby
And there never ever was a "THEM"

He asked me questions
That kind of fool deserves a lie
I gave him answers
The kind of answers Doctors like

The Doctor looked at My eyes
Landau: "No trace of insanity
Maybe the time is right now
To have a visit from the family
I'm thinking of Your Mother
What does My little patient say?"

I should have taken his stethoscope
And then forced it down his throat
My Mother was at stake
So I behaved

That night I cleaned the entire house
For everything but the memories
No dust, no tea, ah stupid me
I even took the axe away
The sun is up and it's time for bed
I'm so tired
I can't wait no more

[Mentiras]

Ontem, passei uma hora
Uma hora em terapia
Meu doutor favorito, o Doutor Landau
Meu Deus, eu odeio a sua respiração

Ele me fez perguntas
Aquele tolo merece minhas mentiras
Mas eu lhe dei as respostas
O tipo de respostas que os médicos gostam
Há, sim, eu lhe contei um montão de mentiras

Eu disse a ele que todos os meus pesadelos
Estavam mortos e enterrados
KING: "Tenho dormido feito um bebê
E nunca mais pensei "NELES"

Ele me fez perguntas
Aquele tolo merece minhas mentiras
Mas eu lhe dei as respostas
O tipo de respostas que os médicos gostam

O Dr. Olhou bem para os meus olhos:
Landau: "Nenhum traço de insanidade
Talvez agora seja a hora
De poder receber visitas da família
Estou falando de sua mãe
O que meu pequeno paciente acha?"

Eu deveria ter puxado o seu estetoscópio
E enfiado garganta abaixo
Mas minha mãe estava em perigo
Então eu me comportei

Aquela noite eu limpei toda a casa
Só ficaram as memórias
Sem pó, sem chá, ah, como fui estúpido
Até levei o machado embora
O sol está nascendo, hora de ir pra cama
Estou tão cansado
Mal posso esperar

[A Visit From The Dead]

It must be summer the sky is clear
The garden is so beautiful
All the flowers and all the trees
Make me feel
Like they're inside of Me
I'm holding my sister's hand
While we're playing in the sand
It's all but a dream

My bed is moving, I cannot see a thing
I am in total darkness, someone is calling
I can feel the chill, it's all around me
I know it's not a dream, no no no

Someone is in my room
Standing at the end of My bed
Must be a visit from the dead
Must be a visit from the dead

Now I see her figure
It's just a little child
And there's no reflection
She's in the mirror
Could it really be
Has she returned?
My little sister

"King beware...
Something bad is coming Your way...
King beware"
Must be a visit from the dead
Must be a visit from the dead
Missy will You tell Me
You know we don't have no secrets
"Just beware"

Must be a visit from the dead
Must be a visit from the dead
You've to tell Me Missy
Come on now, spit out little girl

"I will send You a dream..."

[Uma Visita dos Mortos]

Deve ser verão, o céu está limpo
O jardim está tão bonito
Todas as flores e as árvores
Me fazem sentir
Como se elas estivessem dentro de mim
Estou de mãos dadas com minha irmãzinha
Enquanto brincamos na areia
Isto é apenas um sonho

Minha cama está se movendo, não consigo ver nada
Estou em total escuridão, alguém está me chamando
Posso sentir o calafrio, está por todo o meu corpo
Sei que não é um sonho, não, não, não

Alguém está em meu quarto
Parado ao pé da minha cama
Deve ser uma visita dos mortos
Deve ser uma visita dos mortos

Agora posso ver seu aspecto
É apenas uma criancinha
E não há reflexo
Ela está no espelho
Poderia ser verdade que
Ela voltou?
Minha irmãzinha

MISSY: "King, tome cuidado...
Algo muito mau se aproxima de você
Tome cuidado King".
Deve ser uma visita dos mortos
Deve ser uma visita dos mortos
KING: "Missy, me conte.
Você sabe que não guardamos segredos."
MISSY: "Apenas, tome cuidado."

Deve ser uma visita dos mortos
Deve ser uma visita dos mortos.
KING: "Você tem que me contar Missy...
Vamos, desembucha garota."

MISSY: "Eu vou te mandar um sonho...."

[The Wedding Dream]

My Mother is entering my dream now
She's wearing a wedding dress
Something's wrong with the way
She walks the aisle
I think it's her legs

Suddenly there is someone else
Beside her
That man I recognize
The Doctor intends to marry Mother
It's got to be stopped

Now what have I done
My Mother's on the floor
And the Doctor's gone
Everything is wrong
And as I keep the axe
I wonder what's to come

I'm caught within a dream
There's no way out
I can't escape
If only I could see the light of day
I might escape the dream
The wedding dream...Oh the dream

Now everything turns to darkness
Deep within I feel like I'm going blind
There is a light
At the end of this starless nightmare
Someone's calling
Guiding me back inside...
The dream...No

Get away from him Mother
You better stop kissing
'cause he's an enemy
Take at look at his hand
He's got the key to my house
The Doctor is the devil

I'm caught within a dream
There's no way out
I can't escape
If only I could see the light of day
I might escape the dream
The wedding dream...Oh the dream

Dream...the wedding dream... Oh the dream

Now everything turns to darkness
Deep within I feel like I'm going blind
There is a light
At the end of this starless nightmare
Someone's screaming:
"Help me please"
And it's Me

At sunrise I woke up in a sweat
The nightmare was gone
The dream I was sent
Is fading slowly
I do not understand

[O Sonho do Casamento]

Minha mãe está entrando em meus sonhos agora
Ela está usando um vestido de noiva
Há algo errado no modo em que ela anda
Pelas fileiras dos bancos da igreja
Acho que são suas pernas

De repente aparece alguém
Ao seu lado
Eu reconheço aquele homem
O Doutor pretende se casar com Mamãe
Isso deve ser impedido

Agora o que foi que eu fiz
Minha mãe está no chão
E o doutor se foi
Tudo está errado
E quando eu larguei o machado
Percebi o que aconteceu

Estou preso dentro de um sonho
Não há saída
Não posso escapar
Se ao menos eu pudesse ver a luz do dia
Eu poderia fugir deste sonho
O sonho do casamento... Oh, o sonho

Agora tudo se transformou em trevas
Lá no fundo, sinto como se estivesse ficando cego
Há uma luz
No fim desse pesadelo sem estrelas
Alguém está me chamando
Me guiando de volta para dentro...
Do sonho... Não.

Fuja dele, Mãe
É melhor parar de beijá-lo
Pois ele é o inimigo
Dê uma olhada na mão dele
Ele tem a chave da minha casa
O doutor é o Diabo.

Estou preso dentro de um sonho
Não há saída
Não posso escapar
Se ao menos eu pudesse ver a luz do dia
Eu poderia fugir deste sonho
O sonho do casamento... Oh, o sonho.

Sonho... O sonho de casamento... Oh o sonho.

Agora tudo se transformou em trevas
Lá no fundo, sinto como se estivesse ficando cego
Há uma luz
No fim desse pesadelo sem estrelas
Alguém está gritando:
"Me ajudem, por favor"
E este sou Eu

Ao amanhecer, eu acordo todo em suor...
O pesadelo se foi
O sonho que me foi enviado
Está desaparecendo lentamente...
Eu não entendo

["Amon" Belongs To "Them"]

Today My Mother will return to My house
And all the things I've done
I've done to make her feel at home again

Oh… It's all part of an act
She can stay as long as I keep the pact

There's someone ringing
At my front door bell
I see My Mother there
Standing with the man
I wanna send to hell

Mother: "Oh King, see who came along"

Ma, You don't understand
It's all part of the deal
There's no way I can let him inside
You see "AMON" belongs to "THEM"

Dr. Landau:
"You go ahead and have a talk
With the boy My dear"
You better bring this along
Something might go wrong inside"

Come on Mother let me show you the house
Come on Mother there's a lot to discuss

Mother: "Oh King, please let him in"

Ma, You don't understand
It's all part of the deal
There's no way I can let him inside
You see "AMON" belongs to "THEM"

Now let me tell you what I've seen
In the house lately
I've seen your daughter here
Coming and going
When the dark is near

You must never ever
Tell anyone what I've told
I have hear "THEM" singing too
Hey Mother what's that for?

Oh I feel the needle piercing My skin
And I'm falling, yes I'm falling down...

["Amon" Pertence a "Eles"]

Hoje minha mãe retornará para minha casa
E todas as coisas que já fiz
Eu fiz para que ela se sentisse bem em casa

Oh... Tudo faz parte de um teatro...
Ela fica aqui até quando eu mantiver o pacto

Alguém está tocando
A campainha da frente
Eu vejo minha mãe lá
Parada com o homem que
Eu quero mandar para o inferno

MÃE: "Oh King, veja quem veio junto?"

Mama, você não entende?
Tudo faz parte de um acordo
Não há meios de deixá-lo entrar
Você sabe, "AMON" pertence a "ELES" agora."

Dr. Landau:
"Pode ir conversar
Com o garoto, minha querida.
Você não deve levar isso adiante
Algo de errado pode acontecer."

KING: "Venha mamãe, deixa eu te mostrar a casa
Vamos mãe, temos muito que conversar. "

MÃE: "Oh King, por favor, deixe-o entrar."

KING: "Mama, você não entende?
Tudo faz parte de um acordo
Não há meios de deixá-lo entrar
Você sabe, "AMON" pertence a "ELES’’

Agora deixe-me contar o que eu vi
Na casa recentemente
Eu vi sua filha aqui
Andando e correndo
Quando a escuridão se aproxima

Você não deve nunca
Contar para ninguém o que estou te dizendo
Posso ouvir "ELES’’ cantando também
Mãe, pra quê aquilo?

Oh, sinto a agulha perfurando minha pele
E estou caindo, sim, caindo...

[Something Weird]

(Instrumental)

[Algo Estranho]

(Instrumental)

[Victimized]

A little later in the day
Mother and the Doctor went away
They left me lying on the floor
Heading for local church
No a trace of guilt in their eyes
The reverend Sammael
The venom of GOD himself
And so easy to convert

Conspiracy
I'm being victimized again

Knocking at the preacher's door
None of them were ever here before
Sammael, GOD in his eyes
Leads them into the silent room
Oh such a holy gloom

Doctor:
"Priest, do You remember King
The loony one
Who killed his Grandma' up on the hill?"
Priest: "Yes I do"

Conspiracy

Doctor: "Now he's back, the loony one"

Talking to the preacher for a while
The Doctor turned him into a child
Sammael, GOD in his eyes
Swallowed everything the Doctor said
Oh in the gloom of the night

Priest: "From what You tell Me
We cannot save him
It could be Satan himself
Or some evil demon
Let us not waste any time
The demon might twist our minds
We must go and do what must be done"

Conspiracy
I am being victimized again...
Victimized

So they left the church
Conspiracy of the cursed
Through the dark and the rain
The priest was mildly insane
A crucifix in his hand...Oh no...

Doctor:
"Soon the house belongs to us My dear
And King will be gone forever
Isn't it just heaven?"

[Vitimado]

Pouco mais tarde naquele dia
Mamãe e o Doutor foram embora
Eles me deixaram caído no chão
Eles foram para a igreja local
Sem nenhum traço de culpa em seus olhos
O Reverendo Sammael
O veneno de DEUS em pessoa
E tão fácil de se converter

Conspiração
Estou sendo vitimado novamente

Batendo na porta da igreja
Nenhum deles esteve aqui antes
Sammael, DEUS em seus olhos
Os leva para o confessionário
Oh, que santa obscuridade

Dr. Landau:
"Padre, você se lembra do King?
Aquele doido
Que matou a Avó na colina?"
Padre Sammael: "Sim, eu me lembro"

Conspiração

Dr. Landau: "Ele voltou, o doido"

Conversando com o Padre por um tempo
O doutor o enrolou como quis
Sammael, DEUS em seus olhos
Engoliu tudo o que o Doutor lhe contou
Oh, na penumbra da noite

Padre Sammael : "Disso que você me contou
Não podemos mais salvá-lo.
Ele pode ser Satã em pessoa
Ou algum demônio maléfico
Não vamos mais perder tempo
O demônio pode fazer nossa cabeça
Precisamos ir e fazer o que é preciso"

Conspiração
Estou sendo vitimado novamente
Vitimado

Então eles deixaram a igreja
A Conspiração dos malditos
Através da escuridão e da chuva
O padre estava suavemente insano
Um crucifixo em suas mãos... Oh não ...

Dr. Landau:
"Logo a casa pertencerá a nós, minha querida
E King desaparecerá para sempre
Não será um paraíso?"

[Let It Be Done]

Doctor: "Who's gonna set fire to the coffin?"

Priest: "I think You and Your wife to be
should do it together, while I keep
the demon inside with My crucifix"

Doctor: "So it's into the coffin.
Use the torch and then we put the
remains into his sister's grave, right?"

Priest: "Yes, let it be done"

[Que Assim Seja]

Dr. Landau: "Quem colocará fogo no caixão?"

Padre Sammael: "Acho que você e sua esposa
devem fazê-lo, juntos, enquanto eu mantenho
o demônio preso aí dentro com meu crucifixo."

Dr. Landau: "Ele já está no caixão.
Use a tocha e depois o que sobrar dele nós
jogamos dentro da cova de sua irmã, certo?"

Padre Sammael: "Sim, que assim seja."

[Cremation]

Whenever the dark is near
I will return from the grave to
haunt you Godforsaken whore

[Cremação]

Sempre que a escuridão se aproximar
Eu sairei de minha cova para assombrar
você, prostituta abandonada por Deus

KING DIAMOND:

King Diamond – Vocais
Andy LaRocque – Guitarra
Pete Blakk – Guitarra
Hal Patino – Baixo
Roberto Falcao – Teclados
Mikkey Dee – Bateria

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS