RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

John Dolmayan, baterista do System Of A Down, quer ajudar fãs que não puderem ir aos shows

Dave Mustaine não tinha planos de se tornar vocalista do Megadeth

The Beatles, agora e então: Como assim ainda se fala de Beatles?

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez

A reação de seu advogado após guitarrista recusar cargo de guitarrista de Ozzy Osbourne

Paul McCartney e o que "estragou" Elvis Presley que os Beatles evitaram; "teria acontecido"

Kurt Cobain comenta as músicas do Nirvana que compôs para combater o sexismo

O integrante do Led Zeppelin com quem Robert Plant sempre perdia a paciência

Um fator crucial que levou Mike Shinoda a reformar o Linkin Park; "Estava quase como acabado"

Primeira música escrita por Steve Harris tinha título "horrível" e virou faixa de "Killers"

O que Cazuza quis dizer com "A burguesia fede e quer ficar rica" no clássico "Burguesia"

A conturbada saída de Steve Souza do Testament, nas palavras de Eric Peterson

O dia que o Pearl Jam só não compôs uma música com Bob Dylan porque Eddie Vedder não quis


Comitiva
Stamp

Tradução - Cowboys From Hell - Pantera

Por Fernando P. Silva
Postado em 25 de março de 2002

Pantera - Mais Novidades

[COWBOYS FROM HELL]

Under the lights where we stand tall
Nobody touches us at all
Showdown, shootout, spread fear within, without
We're gonna take what's ours to have
Spread the word throughout the land
They say the bad guys wear black
We're tagged and can't turn back

You see us coming
And you all together run for cover
We're taking over this town

Here we come reach for your gun
And you better listen my friend, you see
It's been slow down below,
Aimed at you we're the cowboys from hell
Deed is done again we've won
Ain't talking no tall tales friend
'Cause high noon, your doom
Coming for you we're the cowboys from hell

Pillage the village trash the scene
But better not take it out on me
'Cause a ghost town is found
Where your city used to be
So out of the darkness and into the light
Sparks fly everywhere in sight
From my double barrel, 12 gauge,
Can't lock me in your cage

You see us coming
And you all together run for cover
We're taking over this town

Here we come reach for your gun
And you better listen my friend, you see
It's been slow down below,
Aimed at you we're the cowboys from hell
Deed is done again we've won
Ain't talking no tall tales friend
'Cause high noon, your doom
Coming for you we're the cowboys from hell

Step by side we're the cowboys from hell

[VAQUEIROS DO INFERNO]

Sob as luzes em que estamos, altos
Ninguém nos toca de maneira alguma
Duelo, tiroteio, nós espalhamos o medo dentro e fora
Nós vamos pegar o que é nosso
Espalhar a palavra por toda parte
Eles dizem que caras maus se vestem de preto
Somos procurados e não podemos voltar

Vocês nos vêem chegando
E todos correm juntos para o abrigo
Estamos tomando essa cidade

Aqui chegamos, alcance sua arma
E é melhor você ouvir bem meu amigo, você vê
A descida tem sido devagar
Mirados em você nós somos os vaqueiros do inferno
Contrato cumprido novamente, nós vencemos
Chega de conversa fiada amigo
Porque bem ao meio dia, seu destino
Chegando pra você, somos os vaqueiros do inferno

Saqueio a vila, destruo o lugar
Mas é melhor não me matar
Porque tem uma cidade fantasma
Onde sua cidade costumava ficar
Então saia da escuridão e entre na luz
Faíscas voam em todo lugar à vista
Da minha (espingarda) cano duplo, calibre 12
(Você) não consegue me trancar em sua jaula

Vocês nos vêem chegando
E todos correm juntos para o abrigo
Estamos tomando essa cidade

Aqui chegamos, alcance sua arma
E é melhor você ouvir bem meu amigo, você vê
A descida tem sido devagar
Mirados em você nós somos os vaqueiros do inferno
Contrato cumprido novamente, nós vencemos
Chega de conversa fiada amigo
Porque ao meio dia, seu destino
Chegará para você, somos os vaqueiros do inferno

Abra caminho nós somos os vaqueiros do inferno

[PSYCHO HOLIDAY]

Empty and sweating
Head lying in your hands
Shaking in the corner
Done too much alcohol
Gotta get away from it all
'Cause it feels my blood is freezing
Myself insanity has taken its toll
Frustration has taken its control

Now I'm far from home
Spending time alone
It's time to set my demons free
Been put to the test
My mind laid to rest
I'm on a psycho holiday

Shot down on sight
You are the target of attention
One woman here another there
You can't please all the people all the time
Can't tell the strangers
From the friends you know
Frustration has taken its control

Now you're far from home
Spending time alone
It's time to set your demons free
Been put through the test
Your mind laid to rest
You're on a psycho holiday

I'm strapped in for life
Is this where I lived?
Or where I died
You want my money
You take my space
My mind is telling me
To leave this place
Myself insanity has taken its toll
Frustration has taken its control

Now you're far from home
Spending time alone
It's time to set your demons free
Been put through the test
Your mind laid to rest
You're on a psycho holiday

[FERIADO ALUCINADO]

Vazia e suando
Sua cabeça deitada em suas mãos
Tremendo num canto
Os efeitos do álcool em excesso
Preciso fugir disso tudo
Pois parece que meu sangue está congelando
Minha insanidade pagou o preço
A frustração tomou conta de mim

Agora eu estou longe de casa
Passando meu tempo sozinho
É hora de libertar meus demônios
E coloca-los em teste
Minha mente descansa
Eu estou num feriado alucinado

Derrubar imediatamente
Você é o alvo da atenção
Uma mulher aqui outra ali
Você não consegue agradar a todos o tempo todo
Você não pode chamar de estranhos
Os amigos que você conhece
A frustração tomou conta de mim

Agora você está longe de casa
Passando o seu tempo sozinho
É hora de libertar seus demônios
E coloca-los em teste
Sua mente descansa
Você está num feriado alucinado

Eu estou atado para sempre
Aqui é onde eu vivi
Ou é onde eu morri?
Você quer meu dinheiro
Você toma meu espaço
Minha mente está me dizendo
Para eu deixar este lugar
Minha insanidade pagou o preço
A frustração tomou conta de mim

Agora você está longe de casa
Passando o seu tempo sozinho
É hora de libertar seus demônios
E coloca-los em teste
Sua mente descansa
Você está num feriado alucinado

[HERESY]

Here we are
In a world of corruption
Human nature is
Of violent Breed
Who cares if there’s no tomorrow
When I die for my future's
Laid out for me
Can't you see?
Rise above the lies
Morals on a backwards globe
A sin to you
For me it's hope.

It's my life and provision
Black or white
Some pay to pray
You question why they
Act this way
It's their fucking decision

No more judgment day
Only tranquility
Peace signs, protest lines
Mean nothing to me

Honesty born in me
Heresy

I know what's right or wrong
And my belief is stronger
Than your advice
People, they go to war
Because religion gives them
Reason to fight
Sacrifice, die for pride
A group that caters
No one's fees
Or synthetic deities
Is where I belong?
My stand is the human race
Without a label or a face
So they can lick my sack

No more judgment day
Only tranquility
Peace signs, protest lines
Mean nothing to me

Honesty born in me
Heresy

[HERESIA]

Aqui estamos nós
Num mundo de corrupção
A natureza humana é de
Uma raça violenta
Quem se importa se haverá o amanhã
Quando eu dou a vida pelo meu futuro
Disposto a mim
Você não percebe?
Por cima das mentiras
Lições num mundo que anda para trás
Um pecado para você
É esperança para mim.

É minha vida e provisão
Preto ou branco
Alguns pagam para rezar
Você pergunta por que eles
Agem assim
É a porra da decisão deles

Sem essa de dia do julgamento
Somente tranqüilidade
Sinais de paz, linhas de protestos
Não significam nada para mim

A honestidade nascida em mim
Heresia

Eu sei o que é certo e o que é errado
E minha convicção é mais forte
Do que seu conselho
Pessoas, elas vão pra guerra
Porque a religião lhes impõe
A razão de lutar
Sacrifício, morrer por orgulho
Um grupo que se esforça para que
Ninguém tenha um valor específico
Ou deuses de plástico
É esse o lugar a qual eu pertenço?
Minha posição é a raça humana
Sem um rótulo ou uma face
De modo que eles possam lamber meu saco

Sem essa de dia do julgamento
Somente tranqüilidade
Sinais de paz, linhas de protestos
Não significam nada para mim

A honestidade nascida em mim
Heresia

[CEMETARY GATES]

The reverend he turned to me
Without a tear in his eyes
It's nothing new for him to see
I didn't ask him why
I will remember
The love our souls had
Sworn to make
Now I watch the falling rain
All my mind can see
Now is your (face)

Well I guess
You took my mouth
I gave it all away
Like the birth of a
Newfound joy
This love would end in rage
And when she died
I couldn't cry
The pride within my soul
You left me incomplete
Memories now unfold.

Believe the word
I will unlock my door
And pass the
Cemetery gates

Sometimes when I'm alone
I wonder aloud
If you're watching over me
Some place far abound
I must reverse my life
I can't live in the past
Then set my soul free

Belong to me at last
Through all those
Complex years
I thought I was alone

I didn't care to look around
And make this world my own
And when she died
I should've cried and spared myself some pain...
Left me incomplete
All alone as the memories still remain

The way we were
The chance to save my soul
And my concern is now in vain
Believe the word
I will unlock my door
And pass the cemetery gates

[PORTÕES DO CEMITÉRIO]

O reverendo virou-se para mim
Sem uma lágrima sequer nos olhos
Isso não é novidade para ele
Eu também nem perguntei a ele o porquê
Eu irei me lembrar
Do amor que nossas almas
Jurou em cumprir
Agora eu observo a chuva cair
A minha mente pode ver
Agora é sua (face)

Bem eu acho que
Você feriu minha boca
Eu abri mão disso tudo
Como o nascimento de um
Novo prazer
Este amor acabaria em ódio
E quando ela morreu
Eu não pude chorar
O orgulho dentro de minha alma
Você me deixou incompleto
As recordações surgem nesse momento.

Acredite nessa promessa
Eu irei destrancar minha porta
E passar pelos
Portões do cemitério

Às vezes quando eu estou sozinho
Eu grito em voz alta desejando saber
Se você está me observando
Em algum lugar longe daqui
Eu tenho que mudar minha vida
Eu não posso viver no passado
Por isso liberto minha alma

Finalmente (você) pertence a mim
Por todos aqueles
Anos complicados
Achava que eu estivesse sozinho

Eu não me preocupei em olhar as coisas
E fazer deste mundo o meu próprio mundo
E quando ela morreu
Eu deveria ter chorado e me poupado da dor.
Ela me deixou incompleto
Fiquei sozinho enquanto recordações ainda permanecem

Do jeito que éramos
A chance para salvar minha alma
E eu não ligo para isso agora
Acredite nessa promessa
Eu irei destrancar minha porta
E passar pelos portões do cemitério

[DOMINATION]

Agony is the price
That you'll pay in the end
Domination consumes you
Then calls you a friend
It's a twisted fall
Binds are like steel
And manipulates the will to be
And it's hard to see
How soon we forget
When there's nothing else
Left to destroy
It's a useless ploy

Your eyes will see
The dawn of the day
And the writing
On the wall
Those words that stare
Into your soul
And to yourself
You will befall

It's domination pushed into living hell
Domination a now blacked heart
Is reaching out divinity
Body suspended by chains over razors
And nails it's a penalty
Each razor a vice and each nail
Marks the demise of your life.
Grim construction grows
Has life played a trick?
Sealed you in brick by brick
Till your end forcing you to bend

Your eyes will see
The dawn of the day
And the writing
On the wall
Those words that stare
Into your soul
And to yourself
You will befall

It's domination pushed into living hell
Domination a now blacked heart
Is reaching out divinity
Body suspended by chains over razors
And nails it's a penalty
Each razor a vice and each nail
Marks the demise of you life.
Grim construction grows
Has life played a trick?
Sealed you in brick by brick
Till your end forcing you to bend

[DOMINAÇÃO]

A agonia é o preço
Que você pagará no final
A dominação te consome
Por isso você chama um amigo
É uma queda espiral
Fitas são como o aço
E manipulam o futuro
E é duro de entender
Como nós esquecemos
Que quando não há nada mais
Para destruir
Isto se torna uma tática inútil

Seus olhos irão ver
O alvorecer do dia
E a escritura
Na parede
Aquelas palavras que encaram
Dentro de sua alma
E em você mesmo
Você verá

É a dominação pressionada num inferno de viver
Dominação, agora um coração escurecido
Está atingindo uma divindade
Corpo suspenso por correntes sobre a navalha
E pregos são o castigo
Cada navalha é um vício e cada prego
São marcas do legado de morte da sua vida.
Uma terrível construção se desenvolve
A vida tem sido uma farsa?
(ela) Selou seu destino de tijolo em tijolo
Até o seu fim te forçar a se curvar

Seus olhos irão ver
O alvorecer do dia
E a escritura
Na parede
Aquelas palavras que entram
Dentro de sua alma
E em você mesmo
Você verá

É a dominação pressionada num inferno de viver
Dominação, agora um coração escurecido
Está alcançando uma divindade
Corpo suspenso por correntes sobre a navalha
E pregos são o castigo
Cada navalha é um vício e cada prego
São marcas do legado de morte da sua vida.
Uma terrível construção se desenvolve
A vida tem sido uma farsa?
(ela) Selou seu destino de tijolo em tijolo
Até o seu fim te forçar a se curvar

[SHATTERED]

It's storming broken glass, corpses left in piles
Ungracious bludgeonment
That breaks the earth for miles
Nothing can stop it, the day has come from below
It's catastrophic

Freezing, there's no healing families are dying
This world is shattered... all shattered

Life crushing turbulence, this wrath can't be denied
Wishing you could help your friends,
Standing where they died
Echoes haunting, a hollow planet,
Lacerations, dissected nation

Freezing, there's no healing families are dying
This world is shattered... all shattered

[DESPEDAÇADO]

Confronto generalizado, cadáveres aos montes
Uma desagradável pancadaria
Que rompe a terra a distâncias
Nada pode parar isto, o dia tem se tornado estranho
Isto é catastrófico

Congelando, não há cura, famílias estão morrendo
Este mundo está despedaçado, totalmente despedaçado

A vida tritura a turbulência, a fúria não pode ser negada
Você desejaria poder ajudar seus amigos
No lugar onde eles morreram
Ecos assombram, um planeta oco,
Dilaceração, nação dissecada,

Congelando, não há nenhuma cura, famílias estão morrendo
Este mundo está despedaçado... totalmente despedaçado

[CLASH WITH REALITY]

Sometimes I know
I feel untouchable
Drowning in life
Caught up in the accessible
Back down the ground
I hear the sound
There's no escape
The concrete cloud
Spilling on me
Drenching me with
Laymen's sins
I hear the sirens
From the back of me
I'm crashing face first
Into the glass eye

Clash with reality
It rears it's ugly head
Clash with reality
The indescribable
Let the dogs lie
Where we sleep
Irrelevant theme

A situation and there's
Nothing but right
In kicks the door
Nobody moves
'Cause in walks the problem
Dictates your fate
Evicts, convicts
Who'll sign the write of life?
This now becomes
Their morbid game
Who's piss poor excuse
Is this for a world?
It swells my hatred
Day by day

[CONFLITO COM A REALIDADE]

Eu sei que ás vezes
Eu me sinto intocável
Afogando na vida
Alcancei o acessível
Desço ao chão
E ouço o som
Não há escapatória
A nuvem de concreto
Derrama-se em mim
Me encharcando com
Malditos pecados
Eu ouço o canto das sereias
Vindo atrás de mim
Eu vou de encontro ao rosto delas primeiro
No olho de vidro

Conflito com a realidade
Ela levanta a cabeça feia
Conflito com a realidade
O indescritível
Deixe os cães deitarem
Onde nós dormimos
Tema irrelevante

Uma situação e não há
Nada mais do que
Chutes na porta
Ninguém se move
Porque conforme o problema anda
Ele dita seu destino
Desapropriações, condenações
Quem irá assinar a escrita da vida?
Isso agora se torna
O jogo mórbido deles
Quais são as desculpas esfarrapadas
Que eles dão ao mundo?
Isso incha meu ódio
Dia após dia

[MEDICINE MAN]

Many distant miles away
Past the shores of ever dark
There stays a magic man
Who bears an evil mark
He helps all concerned
Those who come again return
Injecting lies while fire burns
The devil's heart
With angel's words
Have you wondered
What heaven's like?
He can show you in one night
Overwhelming with euphoric lift
To lure you to steal your gift

Intoxication
Seeping down to the bone
And there's no question
Where you have to go

Understand just take his hand
He's the medicine man

Once proud and fearless men
With desire in their eyes
Lost strong and fruitful lives
To self-indulgent ties
Their souls were dipped in venom
And put into a box
Then placed upon a crowded shelf
Where countless souls now rot
Have you ever wondered what hell's like?
He can take you there
Just one taste and you'll be back
And by the high you'll swear

Intoxication
Seeping down to the bone
And there's no question
Where you have to go

Understand just take his hand
He's the medicine man

[CURANDEIRO]

Bem distante daqui
Além das margens da eterna escuridão
Lá habita um homem mágico
Que produz uma marca demoníaca
Ele ajuda a todos com interesse
Aqueles que vêm aqui sempre retornam novamente
Injetando mentiras enquanto o fogo queima
O coração do demônio
Com palavras de anjo
Você já desejou saber
Como é o paraíso?
Ele pode te mostrar numa única noite
Com uma vontade impressionante
Para te atrair e roubar seu presente

Intoxicação
Infiltrando em seus ossos
E não há nenhuma dúvida
Para onde você tem que ir

Entenda e apenas pegue a mão dele
Ele é o curandeiro

Certa vez homens orgulhosos e destemidos
Com desejo em seus olhos
Perderam suas fortes e férteis vidas
Nas cordas descontroladas
Suas almas foram imersas em veneno
E colocadas numa caixa
E depois numa estante abarrotada
Onde incontáveis almas agora apodrecem
Alguma vez você já desejou saber como é o inferno?
Ele pode te levar até lá
Apenas um teste e você estará de volta
E no alto você prestará um juramento

Intoxicação
Infiltrando em seus ossos
E não há nenhuma dúvida
Para onde você tem que ir

Entenda e apenas pegue a mão dele
Ele é o curandeiro

[MESSAGE IN BLOOD]

There's a place that I keep deep inside me
It can trigger my mind
All along I knew it has been with me
Since I was just a child

I just summon power within my soul
It has given me life, beyond life I take
Blame for my murderous problem my signature
Always reminds

It's a message in blood
It's your cryptic warning
Within the message in blood
Marks the years of pain,
And your godforsaken ending to life

I'm provoked into sick confrontations, brutal
Time after time, bed of nails, suffocation,
Life's ending, slay in different designs
One man’s misery is another man’s mystery
No one cares to understand my
Demented means
Sticks and stones can break all your brittle bones,
Epitaph written at your feet

It's a message in blood
It's your cryptic warning
Within the message in blood
Marks the years of pain,
And your godforsaken ending to life

[MENSAGEM EM FORMA DE SANGUE]

Há um lugar que eu possuo dentro de mim
Ele pode despertar minha mente
Sempre soube que ele esteve comigo
Desde quando eu era apenas uma criança

Eu preciso invocar o poder dentro de minha alma
Ele me deu vida, além da vida que eu possuo
A culpa pelos meus problemas homicidas, a minha assinatura
Sempre me faz lembrar

É uma mensagem em forma de sangue
É o seu aviso secreto
Dentro da mensagem em forma de sangue
A marca de anos de sofrimento,
E do seu esquecido final de vida

Eu sou provocado em confrontações doentes, brutais,
Repetidas vezes, uma cama de pregos, sufocação,
A vida está terminando, mato por diferentes objetivos
A miséria de um homem é o mistério de outro homem
Ninguém se preocupa em entender meus
Meios psicóticos
Varas e pedras podem quebrar todos os seus ossos frágeis,
Epitáfio escrito em seus pés,

É uma mensagem em forma de sangue
É o seu aviso secreto
Dentro da mensagem em forma de sangue
A marca de anos de sofrimento,
E do seu esquecido final de vida

[THE ART OF SHREDDING]

Unity is a rare thing
Blind eyes of society bring
The category of minority
Now what are we supposed to be?
Born free to be
Powerless to change the world
With our lives in the hands of madmen

Now in times when society needs us
This is where the sin begins
We're aware they're going to free us
Rage from our hearts within
Born of this world
Which is a living hell
But we'll be closer to heaven

So now, this is the art
To shred... its only emotion

[A ARTE DA TRITURAÇÃO]

Integridade é uma coisa rara
Os olhos cegos da sociedade servem
A minoria predominante
Agora o que temos a fazer?
Nascemos para sermos livres
Somos incapazes de mudar o mundo
Com nossas vidas na mão de loucos

Agora no momento certo quando a sociedade precisar de nós
É onde o pecado se inicia
Nós estamos cientes de que eles irão nos libertar
O ódio de dentro dos nossos corações
Nasceu deste mundo
Que é um inferno de viver
Mas nós estaremos mais próximos do paraíso

Então agora, essa é a arte de
Triturar... a única emoção deles

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Bangers Open Air
Pierce The Veil


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS