RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Stamp

Tradução - Help - Beatles

Por Fernando P. Silva
Postado em 06 de março de 2007

Beatles - Mais Novidades

[Help!]
(Lennon/McCartney)

Help! I need somebody
Help! Not just anybody
Help! You know, I need someone, help!

When I was younger
So much younger than today
I never needed anybody's help in any way
But now these days are gone
I'm not so self assured
Now I find I've changed my mind
I've opened up the doors

Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me, get my feet back on the ground
Won't you please, please, help me?

And now my life has changed in
Oh, so many ways
My independence seems to vanish in the haze
But every now and then I feel so insecure
I know that I just need you like
I've never done before

Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me, get my feet back on the ground
Won't you please, please, help me?

[Ajude!]
(Lennon/McCartney)

Ajude! Eu preciso de alguém
Ajude! Não qualquer pessoa
Ajude! Você sabe, eu preciso de alguém, ajude!

Quando eu era jovem
Muito mais jovem do que hoje
Eu nunca precisava da ajuda de ninguém
Mas agora estes dias passaram
Não estou tão seguro
Agora percebo que mudei de idéia
Eu abri as portas

Ajude-me se puder, eu estou desanimado
E eu realmente fico grato por você estar presente
Me ajude a colocar meus pés de volta ao chão
Por favor, você não poderia me ajudar?

E agora minha vida mudou
Oh, de tantas maneiras
Minha independência parece desaparecer na névoa
Mas de vez em quando eu me sinto tão inseguro
Agora eu sei que preciso de você como
Eu nunca precisei antes

Ajude-me se puder, eu estou desanimado
E eu realmente fico grato por você estar presente
Me ajude a colocar meus pés de volta ao chão
Por favor, você não poderia me ajudar?

[The Night Before]
(Lennon/McCartney)

We said our goodbyes
Love was in your eyes
Now today I find
You have changed your mind
Treat me like you did the night before

Were you telling lies?
Was I so unwise?
When I held you near
You were so sincere
Treat me like you did the night before

Last night is the night
I will remember you by
When I think of things we did
It makes me wanna cry

We said our goodbyes
Love was in your eyes
Now today I find
You have changed you mind
Treat me like you did the night before

When I held you near
You were so sincere
Treat me like you did the night before

Last night is the night
I will remember you by
When I think of things we did
It makes me wanna cry

Were you telling lies?
Was I so unwise?
When I held you near
You were so sincere
Treat me like you did the night before
Like the night before

[A Noite Anterior]
(Lennon/McCartney)

Nós dissemos nossas palavras de despedida
O amor estava em seus olhos
Agora hoje eu descubro (que)
Você mudou de idéia
Me trate como fizera na noite anterior

Você estava contando mentiras?
Eu fui tão ingênuo?
Quando eu te abracei tão perto
Você foi tão sincera
Me trate como fizera na noite anterior

Ontem à noite foi a noite
Eu me lembrarei de você
Quando eu penso nas coisas que fizemos
Isso me faz querer chorar

Nós dissemos nossas palavras de despedida
O amor estava em seus olhos
Agora hoje eu descubro (que)
Você mudou de idéia
Me trate como fizera na noite anterior

Quando eu te abracei tão perto
Você foi tão sincera
Me trate como fizera na noite anterior

Ontem à noite foi a noite
Eu me lembrarei de você
Quando eu penso nas coisas que fizemos
Isso me faz querer chorar

Você estava contando mentiras?
Eu fui tão ingênuo?
Quando eu te abracei tão perto
Você foi tão sincera
Me trate como fizera na noite anterior
Como na noite anterior

[You've Got To Hide Your Love Away]
(Lennon/McCartney)

Here I stand with head in hand
Turn my face to the wall
If she's gone I can't go on
Feeling two feet small

Everywhere people stare
Each and every day
I can see them laugh at me
And I hear them say
"Hey, you've got to hide your love away!
Hey, you've got to hide your love away!"

How can I ever try?
I can never win
Hearing them, seeing them
In the state I'm in
How could she say to me
"Love will find a way"?
Gather 'round all you clowns
Let me hear you say
"Hey, you've got to hide your love away!
Hey, you've got to hide your love away!"

[Você Precisa Esconder Seu Amor]
(Lennon/McCartney)

Aqui estou eu com a cabeça nas mãos
Viro meu rosto para a parede
Se ela se foi, eu não posso continuar
Se sentindo abatido

Em toda parte as pessoas encaram
A cada todo santo dia
Eu posso vê-las rindo de mim
E eu as ouço dizer
"Ei, você precisa esconder o seu amor!
Ei, você precisa esconder o seu amor!"

Como eu posso sempre tentar?
Eu nunca posso vencer
Ouvindo-os, vendo-os
No estado que estou
Como ela pôde me dizer
"O amor encontrará uma saída"?
Reúnam-se todos vocês, seus palhaços
Quero ouvir vocês dizendo
"Ei, você precisa esconder o seu amor!
Ei, você precisa esconder o seu amor!"

[I Need You]
(Harrison)

You don't realize how much I need you
Love you all the time and never leave you
Please come on back to me
I'm lonely as can be
I need you

Said you had a thing or two to tell me
How was I to know you would upset me?
I didn't realize
As I looked in your eyes
You told me
Oh, yes, you told me
You don't want my lovin' any more
That's when it hurt me
And feeling like this
I just can't go on any more

Please remember how I feel about you
I could never really live without you
So, come on back and see
Just what you mean to me
I need you

When you told me
You don't want my lovin' any more
That's when it hurt me
And feeling like this
I just can't go on any more

Please remember how I feel about you
I could never really live without you
So, come on back and see
Just what you mean to me
I need you
I need you
I need you

[Eu Preciso de Você]
(Harrison)

Você não percebe o quanto eu preciso de você
Amo você o tempo todo e jamais te deixarei
Por favor, volte para mim
Estou tão solitário o quanto é possível
Eu preciso de você

Disse que tinha uma ou duas coisas para me contar
Como eu poderia saber que você me aborreceria?
Eu não percebi
Enquanto eu olhei em seus olhos
Você me disse
Oh, sim, você me disse (que)
Você não quer mais o meu amor
Foi quando isso me magoou
E me sentindo desta forma
Simplesmente não posso continuar mais

Por favor, lembre-se o quanto eu sinto por você
Realmente eu jamais poderia viver sem você
Então, volte e veja
O que você significa pra mim
Eu preciso de você

Quando você me disse (que)
Você não quer mais o meu amor
Foi quando isso me magoou
E me sentindo desta forma
Simplesmente não posso continuar mais

Por favor, lembre-se o quanto eu sinto por você
Realmente eu jamais poderia viver sem você
Então, volte e veja
O que você significa pra mim
Eu preciso de você
Eu preciso de você
Eu preciso de você

[Another Girl]
(Lennon/McCartney)

For I have got another girl, another girl
You're making me say that
I've got nobody but you
But as from today
Well I've got somebody that's new
I ain't no fool and I don't take what I don't want
For I have got another girl, another girl

She sweeter than all the girls
And I've met quite a few
Nobody in all the world
Can do what she can do
And so I'm telling you
This time you'd better stop
For I have got another girl
Another girl, who will love me till the end
Through thick and thin
She will always be my friend

I don't wanna say that
I've been unhappy with you
But as from today
Well I've seen somebody that's new
I ain't no fool
And I don't take what I don't want
For I have got another girl
Another girl, who will love me till the end
Through thick and thin
She will always be my friend

[Outra Garota]
(Lennon/McCartney)

Pois eu arranjei outra garota, outra garota
Você está me fazendo dizer que
Eu não tenho ninguém a não ser você
Mas a partir de hoje
Bem, eu arranjei alguém novo
Eu não sou tolo e eu não aceito o que eu não quero
Pois eu arranjei outra garota, outra garota

Ela é mais doce do que todas as garotas
E eu conheci um bocado delas
Ninguém no mundo todo
Pode fazer o que ela pode
E então eu estou lhe dizendo
Desta vez é melhor você parar
Pois eu arranjei outra garota
Outra garota, que me amará até o fim
Nos bons e maus momentos
Ela sempre será minha amiga

Eu não quero afirmar que
Eu fui infeliz com você
Mas a partir de hoje
Bem, eu arranjei alguém novo
Eu não sou tolo
E eu não aceito o que eu não quero
Pois eu arranjei outra garota
Outra garota que me amará até o fim
Nos bons e maus momentos
Ela sempre será minha amiga

[You're Going To Lose That Girl]
(Lennon/McCartney)

You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

If you don't take her out tonight
She's going to change her mind
And I will take her out tonight
And I will treat her kind

You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

If you don't treat her right, my friend
You're going to find her gone
'Cause I will treat her right and then
You'll be the lonely one

You're going to lose that girl
You're going to lose that girl
You're gonna lose

I'll make a point of taking her away from you
Yeah! The way you treat her
What else can I do?

You're going to lose that girl
You're going to lose that girl
You're gonna lose

I'll make a point of taking her away from you
Yeah! The way you treat her
What else can I do?

If you don't take her out tonight
She's going to change her mind
And I will take her out tonight
And I will treat her kind

You're going to lose that girl
You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

[Você Vai Perder Aquela Garota]
(Lennon/McCartney)

Você vai perder aquela garota
Você vai perder aquela garota

Se você não a levar para sair esta noite
Ela vai acabar mudando de idéia
E eu a levarei para sair esta noite
E eu a tratarei bem

Você vai perder aquela garota
Você vai perder aquela garota

Se você não a tratar direito, meu amigo
Você descobrirá que ela se foi
Pois eu a tratarei direito e aí
Você será o solitário

Você vai perder aquela garota
Você vai perder aquela garota
Você vai perder

Farei questão de levá-la para longe de você
É! Do jeito que você a trata
O que mais posso fazer?

Você vai perder aquela garota
Você vai perder aquela garota
Você vai perder

Farei questão de levá-la para longe de você
É! Do jeito que você a trata
O que mais posso fazer?

Se você não a levar para sair esta noite
Ela vai acabar mudando de idéia
E eu a levarei para sair esta noite
E eu a tratarei bem

Você vai perder aquela garota
Você vai perder aquela garota
Você vai perder aquela garota

[Ticket To Ride]
(Lennon/McCartney)

I think I'm gonna be sad
I think it's today, yeah!
Girl that's driving me mad
Is going away

She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ri-hi-hide
She's got a ticket to ride
But she don't care

She said that living with me
Is bringing her down, yeah!
She would never be free
When I was around

She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ri-hi-hide
She's got a ticket to ride
But she don't care

I don't know why she's riding so high
She ought to think right
She ought to do right by me
Before she gets to saying goodbye
She ought to think right
She ought to do right by me

I think I'm gonna be sad
I think it's today, yeah!
Girl that's driving me mad
Is going away

She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ri-hi-hide
She's got a ticket to ride
But she don't care

I don't know why she's riding so high
She ought to think right
She ought to do right by me
Before she gets to staying goodbye
She ought to think right
She ought to do right by me

She said that living with me
Is bringing her down, yeah!
She would never be free
When I was around

She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ri-hi-hide
She's got a ticket to ride
But she don't care
My baby don't care

[Passagem Para Viajar]
(Lennon/McCartney)

Eu acho que vou ficar triste
Eu acho que é hoje, sim!
A garota que está me enlouquecendo
Está partindo

Ela tem uma passagem para viajar
Ela tem uma passagem para viajar (se esconder)*
Ela tem uma passagem para viajar
Mas ela não se importa

Ela disse que viver comigo
Está desagradando-a, sim!
Ela nunca seria livre
Quando eu estivesse por perto

Ela tem uma passagem para viajar
Ela tem uma passagem para viajar (se esconder)*
Ela tem uma passagem para viajar
Mas ela não se importa

Não sei por que ela está cavalgando tão alto
Ela tem que pensar direito
Ela deve fazer direito por mim
Antes que ela chegue dizendo adeus
Ela tem que pensar direito
Ela deve fazer direito por mim

Eu acho que vou ficar triste
Eu acho que é hoje, sim!
A garota que está me enlouquecendo
Está partindo

Ela tem uma passagem para viajar
Ela tem uma passagem para viajar (se esconder)*
Ela tem uma passagem para viajar
Mas ela não se importa

Não sei por que ela está montando tão alto
Ela tem que pensar direito
Ela deve fazer direito por mim
Antes que ela chegue dizendo adeus
Ela tem que pensar direito
Ela deve fazer direito por mim

Ela disse que viver comigo
Está desagradando-a, sim!
Ela nunca seria livre
Quando eu estivesse por perto

Ela tem uma passagem para viajar
Ela tem uma passagem para viajar (se esconder)*
Ela tem uma passagem para viajar
Mas ela não se importa
Minha garota não se importa

* Neste verso existe um trocadilho entre os verbos "ride" (viajar) e "hide" (esconder)

[Act Naturally]
(Morrison/Russell)

They're gonna put me in the movies
They're gonna make a big star out of me
We'll make a film about man that's sad and lonely
And all I got to do is act naturally

Well I'll bet you, I'm gonna be a big star
Me win an Oscar you can't never tell
The movies gonna make me a big star
'Cause I can play the part so well

Well I hope you come and see me in the movie
Then I'll know that you will plainly see
The biggest fool that ever hit the big-time
And all I got to do is act naturally

We'll make the scene about man
That's sad and lonely
And beggin' down upon his bended knee
I'll play the part but won't need rehearsin'
All I have to do is act naturally

Well I'll bet you, I'm gonna be a big star
Me win an Oscar you can't never tell
The movies gonna make me a big star
'Cause I can play the part so well

Well I hope you come and see me in the movies
Then I'll know that you will plainly see
The biggest fool that ever hit the big-time
And all I got to do is act naturally

[Agir Naturalmente]
(Morrison/Russell)

Eles vão me colocar no cinema
Eles vão fazer de mim uma grande estrela
Faremos um filme sobre um homem triste e solitário
E tudo que tenho que fazer é agir naturalmente

Bem, aposto que serei uma grande estrela
Ganharei um Oscar, nunca se sabe
O cinema vai me transformar numa grande estrela
Pois eu posso atuar tão bem

Bem, espero que você venha me ver no cinema
Assim eu saberei que você verá claramente
O maior tolo que já conseguiu fazer sucesso
E tudo que eu tenho de fazer é agir naturalmente

Faremos a cena sobre um homem
Que está triste e solitário
E implorando de joelhos dobrados
Eu farei o papel mas não precisarei ensaiar
Tudo que eu tenho de fazer é agir naturalmente

Bem, aposto que serei uma grande estrela
Ganharei um Oscar, nunca se sabe
O cinema vai me transformar numa grande estrela
Pois eu posso atuar tão bem

Bem, espero que você venha me ver no cinema
Então eu saberei que você verá claramente
O maior tolo que já conseguiu fazer sucesso
E tudo que eu tenho de fazer é agir naturalmente

[It's Only Love]
(Lennon/McCartney)

I get high when I see you go by
My, oh, my!
When you sigh my mind inside just flies
Butterflies

Why am I so shy
When I'm beside you?

It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
It's only love and that is all
But it's so hard loving you

Is it right that you and I
Should fight every night?
Just the sight of you
Makes night-time bright, very bright.
Haven't I the right to make it up girl?

It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
It's only love and that is all
But it's so hard loving you
Yes, it's so hard loving you, loving you

[É Só o Amor]
(Lennon/McCartney)

Eu fico alto quando vejo você passar
Oh minha nossa!
Quando você suspira minha mente por dentro voa
Borboletas

Por que sou tão tímido
Quando estou ao seu lado?

É só o amor e pronto!
Por que devo me sentir dessa maneira?
É só o amor e pronto!
Mas é tão difícil amar você

É certo que você e eu
Deva brigar todas as noites?
Só a visão de você
Torna a noite brilhante, muito brilhante
Não tenho eu o direito de fazer as pazes, garota?

É só o amor e pronto!
Por que devo me sentir dessa maneira?
É só o amor e pronto!
Mas é tão difícil amar você
Sim, é tão difícil amar você, amar você

[You Like Me Too Much]
(Harrison)

Though you're gone away this morning
You'll be back again tonight
Telling me there'll be no next time
If I just don't treat you right.

You'll never leave me and you know it's true
'Cause you like me too much and I like you

You've tried before to leave me
But you haven't got the nerve
To walk out and make me lonely
Which is all that I deserve

You'll never leave me and you know it's true
'Cause you like me too much and I like you

I really do
And it's nice when you believe me
If you leave me
I will follow you and bring you back
Where you belong
'Cause I couldn't really stand it
I admit that I was wrong
I wouldn't let you leave me 'cause it's true
'Cause you like me too much and I like you

'Cause you like me too much and I like you
I really do
And it's nice when you believe me
If you leave me
I will follow you and bring you back
Where you belong
'Cause I couldn't really stand it
I admit that I was wrong
I wouldn't let you leave me 'cause it's true
'Cause you like me too much and I like you
'Cause you like me too much and I like you

[Você Gosta Muito de Mim]
(Harrison)

Apesar de você ter ido embora esta manhã
Você estará de volta hoje à noite
Me dizendo que não haverá uma próxima vez
Se eu simplesmente não te tratar direito

Você jamais me deixará e você sabe que é verdade
Pois você gosta muito de mim e eu gosto de você

Você tentou me deixar antes
Mas você não teve coragem
De ir embora e me deixar sozinho
Que é tudo que eu mereço

Você jamais me deixará e você sabe que é verdade
Pois você gosta muito de mim e eu gosto de você

Eu realmente gosto
E é legal quando você acredita em mim
Se você me deixar
Eu vou te seguir e te trazer de volta
(Ao lugar) onde você pertence
Pois eu realmente não poderia suportar isso
Eu admito que eu estava errado
Eu não permitiria que você me deixasse pois é verdade
Pois você gosta muito de mim e eu gosto de você

Pois você gosta muito de mim e eu gosto de você
Eu realmente gosto
E é legal quando você acredita em mim
Se você me deixar
Eu vou te seguir e te trazer de volta
(Ao lugar) onde você pertence
Pois eu realmente não poderia suportar isso
Eu admito que eu estava errado
Eu não permitiria que você me deixasse pois é verdade
Pois você gosta muito de mim e eu gosto de você
Pois você gosta muito de mim e eu gosto de você

[Tell Me What You See]
(Lennon/McCartney)

If you let me take your heart
I will prove to you
We will never be apart
If I'm part of you

Open your eyes now!
Tell me what you see
It is no surprise now
What you see is me

Big and black the clouds may be
Time will pass away
If you put your trust in me
I'll make bright your day

Look into these eyes now!
Tell me what you see
Don't you realize now
What you see is me
Tell me what you see

Listen to me one more time
How can I get through
Can't you try to see that I'm
Tryin' to get to you

Open your eyes now!
Tell me what you see
It is no surprise now
What you see is me
Tell me what you see

Listen to me one more time
How can I get through
Can't you try to see that I'm
Tryin' to get to you

Open your eyes now!
Tell me what you see
It is no surprise now
What you see is me

[Diga-Me O Que Você Vê]
(Lennon/McCartney)

Se você me deixar tomar o seu coração
Provarei a você (que)
Nunca iremos nos separar
Se eu sou parte de você

Abra seus olhos agora!
Diga-me o que você vê
Não é nenhuma surpresa
O que você vê sou eu

Grandes e negras as nuvens podem ser
O tempo vai passar
Se você depositar sua confiança em mim
Eu tornarei brilhante o seu dia

Olhe dentro destes olhos agora!
Diga-me o que você vê
Não percebe agora (que)
O que você vê sou eu?
Diga-me o que você vê

Ouça-me mais uma vez
Como eu posso me dar bem
Não consegue ver que estou
Tentando me aproximar de você?

Abra seus olhos agora!
Diga-me o que você vê
Não é nenhuma surpresa
O que você vê sou eu
Diga-me o que você vê

Ouça-me mais uma vez
Como eu posso me dar bem
Não consegue ver que estou
Tentando me aproximar de você?

Abra seus olhos agora!
Diga-me o que você vê
Não é nenhuma surpresa
O que você vê sou eu

[I've Just Seen A Face]
(Lennon/McCartney)

I've just seen a face
I can't forget the time or place
Where we does met
She's just the girl for me and
I want all the world to see we're met
Mm mm mm mm mm mm

Had it been another day
I might have looked the other way
And I'd have never been aware
But as it is
I'll dream of her tonight
Da da da da da da.

Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again

I have never known the like of this
I've been alone and I have missed
Things and kept out of sight
For other girls were never quite like this
Mm mm mm mm mm mm.

Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again
Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again

I've just seen a face
I can't forget the time or place
Where we does met
She's just the girl for me and
I want all the world to see we're met
Mm mm mm mm mm mm.

Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again
Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again

[Eu Acabo de Ver Um Rosto]
(Lennon/McCartney)

Eu acabo de ver um rosto
Não consigo esquecer o tempo ou o lugar
Onde nos conhecemos
Ela é apenas a garota para mim e
Eu quero que o mundo todo veja que nos conhecemos
Mm mm mm mm mm mm

Isto aconteceu outro dia?
Eu devo ter visto de outro modo
E eu nunca estaria atento
Mas do jeito que está
Eu sonharei com ela esta noite
Da da da da da da

Caindo, sim eu estou caindo
E ela continua me chamando de volta novamente

Eu nunca conheci o gosto disso
Eu ando sozinho e tenho perdido
As coisas e ficado longe de vista
Pois as outras garotas nunca foram assim
Mm mm mm mm mm mm.

Caindo, sim eu estou caindo
E ela continua me chamando de volta novamente
Caindo, sim eu estou caindo
E ela continua me chamando de volta novamente

Eu acabo de ver um rosto
Não consigo esquecer o tempo ou o lugar
Onde nos conhecemos
Ela é apenas a garota para mim e
Eu quero que o mundo todo veja que nos conhecemos
Mm mm mm mm mm mm

Caindo, sim eu estou caindo
E ela continua me chamando de volta novamente
Caindo, sim eu estou caindo
E ela continua me chamando de volta novamente

[Yesterday]
(Lennon/McCartney)

Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly, I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday, came suddenly

Why she had to go, I don't know
She wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go, I don't know
She wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

[Ontem]
(Lennon/McCartney)

Ontem
Todos os meus problemas pareciam tão distantes
Agora parece que eles vieram para ficar
Oh, eu acredito no ontem

De repente, não sou metade do homem que eu era
Há uma sombra pairando sobre mim
Oh, ontem, chegou de repente

Por que ela teve que partir, eu não sei
Ela não diria
Eu disse algo de errado
Agora eu almejo por ontem

Ontem
O amor era como um jogo fácil de se jogar
Agora eu preciso de um lugar para me esconder
Oh, eu acredito no ontem

Por que ela teve que partir, eu não sei
Ela não diria
Eu disse algo de errado
Agora eu almejo por ontem

Ontem
O amor era como um jogo fácil de se jogar
Agora eu preciso de um lugar para me esconder
Oh, eu acredito no ontem

[Dizzy Miss Lizzy]
(Larry Williams)

You make me dizzy miss Lizzy
The way you rock and roll
You make me dizzy miss Lizzy
When we do the stroll
Come on, miss Lizzy
Love me ‘fore I grow too old

Come on and give me kiss babe
Put your little hand in mine
You make me dizzy dizzy Lizzy
Oh girl, you look so fine
You're just a rocking and a rolling
I'm sure do wish you were mine
Ah! Ah! Ooh!

You make me dizzy miss Lizzy
When you call my name
Oh-oh babe
Say you're driving me insane
Come on, come on, come on, come on babe
I want to be your lover man

Run and tell your mamma
I want you to be my bride
Run and tell your brother
Baby, don't run and hide
You make me dizzy miss Lizzy
And I want to marry you

Come on and give me kiss babe
Put your little hand in mine
You make me dizzy dizzy Lizzy
Oh girl, you look so fine
You're just a rocking and a rolling
I'm sure do wish you were mine

[Atordoado, Senhorita Lizzy]
(Larry Williams)

Você me deixa atordoado, senhorita Lizzy
O modo como você balança e rebola (1)
Você me deixa atordoado, senhorita Lizzy
Quando nós dançamos o stroll (2)
Venha, senhorita Lizzy
Me amar antes que eu fique velho demais

Venha me dar um beijo, gata
Colocar sua mãozinha na minha
Você me deixa atordoado, atordoado, Lizzy
Oh garota, você parece tão legal
Você é apenas um balanço e um rebolado
Claro que eu desejo que você seja minha
Ah! Ah! Ooh!

Você me deixa atordoado, senhorita Lizzy
Quando você chama meu nome
Oh-oh gata
Digo que você está me deixando louco
Venha, venha, venha, venha gata
Eu quero ser o seu amante

Corra e conte para a sua mamãe
Eu quero que você seja minha noiva
Corra e conte para o seu irmão
Baby, não corra e se esconda
Você me deixa atordoado, senhorita Lizzy
E eu quero me casar com você

Venha me dar um beijo, gata
Colocar sua mãozinha na minha
Você me deixa atordoado, atordoado, Lizzy
Oh garota, você parece tão legal
Você é apenas um balanço e um rebolado
Claro que eu desejo que você seja minha

(1) to rock and roll = Antes de se tornar um sinônimo para um tipo de música, a expressão "rock and roll" (que significa literalmente balançar e rebolar), era utilizada nos anos 20 pela comunidade negra americana como uma metáfora para o ato sexual.

(2) to do the stroll = "Stroll" tanto pode ser um passeio, como um ritmo ou uma dança mais arrastada, em voga nos anos 50. O autor estrutura a frase de forma que cabem duas interpretações, uma se referindo a dança, a outra, ao passeio, neste caso, equivalente ao nosso 'dar umas voltas', como quem vai a caça por companhia do sexo oposto.

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Bangers Open Air


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS