Tradução - A Night At The Opera - Queen
Por Márcio Ribeiro e Fernando P. Silva
Postado em 10 de junho de 2003
[Death On Two Legs]
(Freddie Mercury)
You suck my blood like a leech
You break the law and you preach
Screw my brain till it hurts
You've taken all my money
And you want more
Misguided old mule with your pig headed rules
With your narrow minded cronies
Who are fools of the first division
Death on two legs
You're tearing me apart
Death on two legs
You've never had a heart of your own
Kill joy bad guy big talking small fry
You're just an old barrow boy
Have you found a new toy to replace me?
Can you face me?
But now you can kiss my ass goodbye
Feel good are you satisfied?
Do you feel like suicide?
(I think you should)
Is your conscience all right
Does it plague you at night?
Do you feel good feel good?
You talk like a big business tycoon
You're just a hot air balloon
So no one gives you a damn
You're just an overgrown schoolboy
Let me tan your hide
A dog with disease
You're the king of the 'sleaze'
Put your money where your mouth is
Mister know-all
Was the fin on your back
Part of the deal? (Shark)
Death on two legs
You're tearing me apart
Death on two legs
You've never had a heart (you never did) of your own
(Right from the start)
Insane you should be put inside
You're a sewer rat
decaying in a cesspool of pride
Should be made unemployed
Then make yourself null and void
Make me feel good I feel good
[Morte Em Duas Pernas]
(Freddie Mercury)
Você suga meu sangue feito sanguessuga
Você desobedece à lei e prega
Ferra com minha cabeça até doer
Você leva todo o meu dinheiro
E você quer mais
Mula velha mal orientada com suas regras porcas
Com seus colegas de mentes limitadas
Quem são os tolos da primeira divisão?
Morte em duas pernas
Você está me despedaçando
Morte em duas pernas
Você nunca teve um coração seu
Desmancha prazeres, cara mau, muito papo, peixe miúdo
Você não passa de um velho garoto emprestado
Encontraste um brinquedo novo para me substituir?
Podes me encarar?
Agora pode me beijar, adeus
Boa sensação, estás satisfeito?
Sente vontade de se suicidar?
(Acho que devo)
Sua consciência está bem?
É uma praga à noite?
Se sente bem, sente bem?
Você fala como um magnata de altas transações
Você não passa de um balão de ar quente
Portanto ninguém se lixa por você
Você é apenas um estudantezinho já velho
Deixa-me bronzear sua bunda
Um cão doentio
Você é o rei da baixaria
Coloque seu dinheiro para bancar suas palavras
Senhor Sabe-tudo
A barbatana estava nas suas costas?
Parte da negociata? (Tubarão)
Morte em duas pernas
Você está me despedaçando
Morte em duas pernas
Você nunca teve um coração (você nunca teve) seu
(Desde o inicio)
Insano, você deveria ser posto para dentro
Você é um rato de esgoto
Apodrecendo em uma fossa de orgulho
Você deveria ser despedido
Então se fazer de nulo e destituído
Me faz sentir bem, me sinto tão bem
[Lazing On A Sunday Afternoon]
(Freddie Mercury)
I go out to work on Monday morning
Tuesday I go off to honeymoon
I'll be back again before it's time for sunnydown
I'll be lazing on a Sunday afternoon
Bicycling on every Wednesday evening
Thursday I go waltzing to the Zoo
I come from London town
I'm just an ordinary guy
Fridays I go painting in the Louvre
I'm bound to be proposing
on a Saturday night
There he goes again
I'll be lazing on a Sunday
lazing on a Sunday
Lazing on a Sunday afternoon
[Espreguiçando Numa Tarde de Domingo]
(Freddie Mercury)
Eu saio para o trabalho na Segunda de manhã
Terça eu saio para a lua-de-mel
Estarei de volta antes de dar o pôr do sol
Estarei espreguiçando numa tarde de Domingo
Andando de bicicleta nas tardes de Quarta-feira
Quinta-feira irei passear no zoológico
Eu sou da cidade de Londres
Sou apenas um cara normal
Ás Sextas eu vou pintar no Louvre
É provável eu estar propondo casamento
nos Sábados a noite
Lá vai ele novamente
Estarei espreguiçando
numa tarde de Domingo
Espreguiçando numa tarde de Domingo
[I'm In Love With My Car]
(Roger Taylor)
The machine of a dream
Such a clean machine
With the pistons a pumpin'
And the hub caps all gleam
When I'm holdin' your wheel
All I hear is your gear
When my hand's on your grease gun
Oh it's like a disease son
I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
Get a grip on my boy racer rollbar
Such a thrill when your radials squeal
Told my girl I'll have to forget her
Rather buy me a new carburetor
So she made tracks sayin'
This is the end now
Cars don't talk back
They're just four wheeled friends now
When I'm holdin your wheel
All I hear is your gear
When I'm cruisin' in overdrive
Don't have to listen to no run of the mill talk jive
I'm in love with my car
Gotta feel for my automobile
I'm in love with my car
String back gloves in my automolove
[Estou Apaixonado Pelo Meu Carro]
(Roger Taylor)
Uma máquina dos sonhos
Uma máquina tão limpa
Com seus pistões bombando
E as calotas todas com brilho
Quando estou segurando seu volante
Tudo que ouço é sua marcha
Quando minhas mãos estão na sua pistola de lubrificação
Oh, é como uma praga filho
Estou apaixonado pelo meu carro
Tenho uma sensação com meu automóvel
Segure firme no meu Santo Antonio piloto mirim de corridas
Que sensação quando seus radiais guincham
Disse a minha garota que terei que esquece-la
Prefiro comprar um novo carburador
Então ela saiu dizendo
Que isso já era o fim
Carros não respondem de volta
Eles são apenas amigos de quatro rodas
Quando estou segurando seu volante
Tudo que ouço é sua marcha
Quando estou cruzando a toda
Não preciso ficar ouvindo nenhuma conversa mole
Estou apaixonado pelo meu carro
Tenho uma sensação com meu automóvel
Estou apaixonado pelo meu carro
Luvas com fecho em meu automóvel do amor
[You're My Best Friend]
(John Deacon)
Ooh you make me live
Whatever this world can give to me
It's you you're all I see
Ooo you make me live now honey
Ooo you make me live
Ooh you're the best friend that I ever had
I've been with you such a long time
You're my sunshine and I want you to know
That my feelings are true
I really love you
Oh you're my best friend
Ooo you make me live
Ooh I've been wandering round
But I still come back to you
In rain or shine
You've stood by me girl
I'm happy at home
You're my best friend
Ooo you make me live
Whenever this world is cruel to me
I got you to help me forgive
Ooo you make me live now honey
Ooo you make me live
You're the first one
When things turn out bad
You know I'll never be lonely
You're my only one
And I love the things
I really love the things that you do
You're my best friend
Ooo you make me live
I'm happy at home
You're my best friend
Oh you're my best friend
Ooo you make me live
You you're my best friend
[Você É Minha Melhor Amiga]
(John Deacon)
Ooh você me faz viver
Não importa o que este mundo possa me dar
É você, você é tudo que eu enxergo
Ooo você me faz viver agora querida
Ooo você é minha melhor amiga
Ooh você é a melhor amiga que eu já tive
Estou com você há tanto tempo
Você é a minha luz do sol e eu quero que saiba
Que meus sentimentos são verdadeiros
Eu realmente amo você
Oh, você é minha melhor amiga
Ooo você me faz viver
Ooh Eu estive andando por aí
Mas eu ainda volto pra você
Na chuva ou no sol
Você esteve ao meu lado, menina
Estou feliz em casa
Você é minha melhor amiga
Ooh você me faz viver
Nas vezes que este mundo é cruel comigo
Eu tenho você para me ajudar a perdoar
Ooo você me faz viver agora querida
Ooo você é minha melhor amiga
Você é a primeira
Quando as coisas piorarem
Você sabe que jamais estarei sozinho
Você é minha
E eu amo as coisas
Eu realmente amo as coisas que você faz
Você é minha melhor amiga
Ooo você me faz viver
Estou feliz em casa
Você é minha melhor amiga
Oh você é minha melhor amiga
Ooo você me faz viver
Você é minha melhor amiga
['39]
(Brian May)
'In the year of thirty-nine'
Assembled here the volunteers
In the days when lands were few
Here the ship sailed out
Into the blue and sunny morn
The sweetest sight ever seen
And the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day
Sailed across the milky seas
Never looked back never feared never cried
Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I'll take your hand
In the land that our grand-children knew
'In the year of thirty-nine'
Came a ship from the blue
The volunteers came home that day
And they bring good news
Of a world so newly born
Though their hearts so heavily weigh
For the earth is old and grey
Little darlin' we'll away
But my love this cannot be
Oh so many years have gone
Though I'm older than a year
Your mothers eyes from your eyes cry to me
Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I'll take your hand
In the land that our grand-children knew
Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
All your letters in the sand
Cannot heal me like your hand
For my life still ahead pity me
['39]
(Brian May)
No ano de trinta e nove
Aqui voluntários fizeram assembléia
Nos tempos em que eram poucas as terras
Aqui os navios velejaram
No azul da manhã ensolarada
A melhor visão que você possa ver
E a noite seguiu a manhã
E os contadores de estórias contam
Que a multidão de almas corajosas lá dentro
Pois muitos são os dias solitários
Navegou pelos mares da Via Láctea
Nunca olharam para trás, jamais temeram, jamais choraram
Não ouça o meu chamado
Embora você esteja muitos anos distantes
Você não consegue me ouvir chamar
Escreva suas cartas na areia
Pois no dia que eu tomar sua mão
Nas terras que nossos netos conheceram
No ano de trinta e nove
Chegou um navio do azul marinho
Os voluntários chegaram em casa nesse dia
E eles trazem boas novas
De um mundo recém nascido
Embora seus corações pesam tanto
Pois o mundo está velho e cinzento
Queridinha, estamos longe
Porém o meu amor não pode estar
Oh tantos anos se passaram
Embora estou mais do que um ano mais velho
Seus olhos de mãe choram por mim
Não ouça o meu chamado
Embora você esteja muitos anos distantes
Você não consegue me ouvir chamar
Escreva suas cartas na areia
Pois no dia que eu tomar sua mão
Nas terras que nossos netos conheceram
Não ouça o meu chamado
Embora você esteja muitos anos distantes
Você não consegue me ouvir chamar
Todas as suas cartas na areia
Não poderá me sarar como sua mão
Pois tenho pena da minha vida adiante
[Sweet Lady]
(Brian May)
You call me up and treat me like a dog
You call me up and tear me up inside
You've got me on a lead
Ooh you bring me down you shout around
You don't believe that I'm alone
Ooh you don't believe me
Sweet lady sweet lady
Sweet lady stay sweet you say
You call me up and feed me all the lines
You call me sweet
Like I'm some kind of cheese
Waiting on the shelf
You eat me up you hold me down
I'm just a fool to make you a home
Ooh you really do and you say
Sweet lady sweet lady
Sweet lady ooh c'mon stay sweet
My sweet lady
Though it seems like we wait for ever
Stay sweet baby
Believe and we've got everything we need
Sweet lady sweet lady
Sweet lady stay sweet
Stay sweet sweet lady
Oh runaway come on
Yeah yeah
Yeah yeah
Sweet lady
[Doce Lady]
(Brian May)
Você me telefona e me trata feito cachorro
Você me telefona e me trucida por dentro
Você me tem na coleira
Ooh você me arrasa, você grita comigo
Você não me deixa sossegado
Ooh você não acredita em mim
Doce lady, doce lady
Doce lady, continue doce é o que você diz
Você me telefona e me passa aquela conversa
Você me chama de docinho
Como se eu fosse algum tipo de queijo
Esperando na prateleira
Você me come todo, você me prende
Sou um tolo por te fazer um lar
Ooh você faz e você diz
Doce lady, doce lady
Doce lady, continue doce é o que você diz
Minha doce lady
Embora parece que esperamos eternamente
Fique doce lady
Acredite e teremos tudo que precisamos
Doce lady, doce lady
Doce lady, doce lady
Continue doce, doce lady
Oh fujona, vamos lá
Yeah yeah
Yeah yeah
Doce lady
[Good Company]
(Brian May)
Take good care of what you've got
My father said to me
As he puffed his pipe and baby B
He dandled on his knee
Don't fool with fools who'll turn away
Keep all good company oohoo oohoo
Take care of those you call your own
And keep good company
Soon I grew and happy too
My very good friends and me
We'd play all day with Sally J
The girl from number four
And very soon I begged her
Won't you keep me company?
Oohoo oohoo oohoo oohoo
Come marry me for evermore
We'll be good company
Now marriage is an institution sure
My wife and I our needs and nothing more
All my friends by a year by and by disappeared
But we're safe enough behind our door
I flourished in my humble trade
My reputation grew
The work devoured my waking hours
But when my time was through
Reward of all my efforts
My own Limited Company
I hardly noticed Sally as we parted company
All through the years in the end it appears
There was never really anyone but me
Now I'm old I puff my pipe
But no one's there to see
I ponder on the lesson of my life's insanity
Take care of those you call your own
And keep good company
[Boa Companhia]
(Brian May)
Cuide bem daquilo que tens
Meu pai sempre me dizia
Enquanto fumava seu cachimbo e baby B
Ele colocava o bebê no colo
Não vá se meter com os tolos que irão se afastar de ti
Mantenha as boas companhias
Cuide bem daqueles que você chama de seus
E mantenha as boas companhias
Logo eu cresci, muito feliz
Meus melhores amigos e eu
Brincávamos o dia todo com Sally J
A garota do número quatro
E logo eu a implorei
Não continuarás em minha companhia?
Oohoo oohoho oohoo oohoo
Venha se casar comigo para todo sempre
Seremos boa companhia
Agora, o casamento é uma instituição, com certeza
Minha esposa e eu, nossas necessidades e nada mais
Todos os meus amigos a cada ano foram desaparecendo
Mas nós estamos seguros o bastante atrás da nossa porta
Eu prosperei no meu humilde negócio
Minha reputação cresceu
O trabalho tomava minhas horas acordadas
Mas quando meu expediente se encerrava
A recompensa de todos os meus esforços
Minha própria Companhia Limitada
Eu mal notava Sally quando nos separamos
Por todos os anos, no fim parece que
Não havia realmente ninguém a não ser eu
Agora estou velho e dou umas baforadas no meu cachimbo
Mas ninguém lá observa
Eu pondero na lição da minha vida insana
Cuide bem daqueles que você chama de seus
E mantenha as boas companhias
[The Prophet's Song]
(Brian May)
Oh oh people of the earth
Listen to the warning the seer he said
Beware the storm that gathers here
Listen to the wise man
I dreamed I saw on a moonlit stair
Spreading his hand to the multitude there
A man who cried for a love gone stale
And ice cold hearts of charity bare
I watched as fear took the old man's gaze
Hopes of the young in troubled graves
'I see no day' I heard him say
So grey is the face of every mortal
Oh oh people of the earth!
'Listen to the warning' the prophet he said
For soon the cold of night will fall
Summoned by your own hand
Ah ah children of the land
Quicken to the new life take my hand
Fly and find the new green bough
Return like the white dove
He told of death
as a bone white haze
Taking the lost and the unloved babes
Late too late all the wretches run
These kings of beasts now counting their days
From mother's love is the son estranged
Married his own his precious gain
The earth will shake in two will break
And death all round will be your dowry
Oh oh people of the earth
Listen to the warning the seer he said
For those who hear and mark my words
Listen to the good plan
Oh oh oh oh and two by two my human zoo
They'll be running for to come
Running for to come out of the rain
Oh flee for your lives who heed me not
Let all your treasures make you fear for your life
Deceive you not the fires of hell will take you
Should death await you
Ah people can you hear me?
And now I know and now I know
And now I know and now I know
That you can hear me
And now I know and now I know
And now I know now I know
Now I know now I know
Now I know now I know
Now I know
The earth will shake in two will break
Death all around around around around
Around around around around
Now I know now I know
Now I know now I know
Now I know now I know
Now I know now I know
Now I know now I know
Now I know now I know
Wo wo wo wo wo wo wo wo wo
Listen to the wise
listen to the wise
listen to the wise
Listen to the wise
listen to the wise man
La la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la
La la
La la
Come here I hear you
Come here I hear you
Come here I hear you
Ah ah ah ah ah
Listen to the man
listen to the man
listen to the man
Listen to the mad man
God gave you grace to purge this place
And peace all around may be your fortune
Oh oh children of the land
Love is still the answer take my hand
The vision fades a voice I hear
Listen to the madman!
But still I fear and still I dare not
Laugh at the madman!
[A Canção do Profeta]
(Brian May)
Oh povo da terra
Ouçam o aviso, o profeta disse
Cuidado com a tempestade que aqui se forma
Ouçam o sábio
Eu sonhei que vi numa escada enluarada
Esticando sua mão para a multidão ali presente
Um homem que clamava por um amor perdido
Um coração frio desprovido de caridade
Eu observava enquanto medo tomava o olhar do ancião
A esperança dos jovens em túmulos desassossegados
‘Não vejo nenhum dia’ eu o ouvi dizer
Tão cinzento é o rosto de cada mortal
Oh povo da terra!
Ouçam o aviso, o profeta disse
Em breve o frio da noite cairá
Chamado por vossas próprias mãos
Ah filhos da terra
Despertem para a nova vida, peguem minha mão
Voem e encontrem um novo galho florido
Regressem como uma pomba branca
Ele falou da morte como sendo
uma bruma branca como ossos
Tomando os perdidos e os bebês não amados
Tarde demais, todos os desgraçados fugiram
Estes reis das feras agora contam seus dias
Do amor materno é o filho alienado
Casou com sua própria laia, seu ganho precioso
A Terra irá tremer, partirá ao meio
E a morte em toda parte será seu dote
Oh povo da terra
Ouçam o aviso, o profeta disse
Para aqueles que ouvem e guardam minhas palavras
Ouçam o plano bom
Oh, e dois a dois meu zoológico humano
Eles estarão fugindo para sair
Fugindo para sair da chuva
Oh fujam por suas vidas quem não me der atenção
Deixem todos os seus tesouros lhe fazer temer pela vida
Não se enganem, os fogos do inferno irão leva-los
Caso a morte lhes aguardar
Ah povo, vocês me escutam?
E agora eu sei, e agora eu sei
E agora eu sei, e agora eu sei
Que vocês podem me ouvir
E agora eu sei, e agora eu sei
E agora eu sei, e agora eu sei
Agora eu sei, agora eu sei
Agora eu sei, agora eu sei
Agora eu sei
Que a terra irá tremer e partirá em duas
A morte em toda parte
Em toda parte, em toda parte
Agora eu sei, agora eu sei
Agora eu sei, agora eu sei
Agora eu sei, agora eu sei
Agora eu sei, agora eu sei
Agora eu sei, agora eu sei
Agora eu sei, agora eu sei
Uhu uhu uhu uhu uhu uhu
Ouçam o sábio,
ouçam o sábio,
ouçam o sábio
Ouçam o sábio,
ouçam o sábio
La la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la
La la
La la
Venham aqui, eu ouço voces
Venham aqui, eu ouço vocês
Venham aqui, eu ouço vocês
Ah ah ah ah ah
Ouçam o sábio,
ouçam o sábio,
ouçam o sábio
Ouçam o louco
Deus lhes deu a graça para purificar este lugar
E a paz em toda parte pode ser vossa fortuna
Oh filhos da terra
O amor ainda é a resposta, peguem minha mão
A visão esmaece, uma voz eu ouço
Ouçam o louco!
Mas eu ainda temo e ainda não ouso
Rir para o louco!
[Love Of My Life]
(Freddie Mercury)
Love of my life you've hurt me
You've broken my heart and now you leave me
Love of my life can't you see
Bring it back bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know what it means to me
Love of my life don't leave me
You've taken my love you now desert me
Love of my life can't you see
Bring it back bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know what it means to me
You will remember
When this is blown over
And everything's all by the way
When I grow older
I will be there at your side to remind you
How I still love you I still love you
Back, hurry back
Please bring it back home to me
Because you don't know what it means to me
Love of my life
Love of my life
Yeah
[Amor da Minha Vida]
(Freddie Mercury)
Amor da minha vida, não me magoe
Você partiu meu coração e agora você me deixa
Amor da minha vida, não consegues ver
Traga-o de volta, traga-o de volta
Não o leve para longe de mim
Pois você não entende o que isso significa pra mim
Amor da minha vida, não me magoe
Você levou o meu amor e agora você me deserta
Amor da minha vida, não consegues ver
Traga-o de volta, traga-o de volta
Não o leve para longe de mim
Pois você não entende o que isso significa pra mim
Você irá lembrar
Quando isso passar
E tudo estiver posto de lado
Quando eu envelhecer
Eu estarei lá ao seu lado para te lembrar
O quanto eu ainda te amo, eu ainda te amo
Volte, volte logo
Por favor, traga-o de volta para mim
Pois você não entende o que isso significa para mim
Amor da minha vida
Amor da minha vida
Yeah
[Seaside Rendezvous]
(Freddie Mercury)
Seaside whenever you stroll along with me
I'm merely contemplating what you feel inside
Meanwhile I ask you to be my Clementine
You say you will if you could but you can't
I love you madly
Let my imagination run away with you gladly
A brand new angle highly commendable
Seaside rendezvous
I feel so romantic can we do it again?
Can we do it again sometime I'd like that
Fantastic c'est la vie mesdames et messieurs
And at the peak of the season
The Mediterranean
This time of year it's so fashionable
I feel like dancing in the rain
Can I have a volunteer?
Just keep right on dancing
What a damn jolly good idea
It's such a jollification as a matter of fact
So 'tres charmant' my dear
Underneath the moonlight
Together we'll sail across the sea
Reminiscing every night
Meantime
I ask you to be my Valentine
You say you'd have to tell your daddy if you can
I'll be your Valentino
We'll ride upon an omnibus and then the casino
Get a new facial start a sensational
Seaside rendezvous so adorable
Seaside rendezvous ooh
Seaside rendezvous
Give us a kiss!
[Encontro à Beira-Mar]
(Freddie Mercury)
A beira mar não importa quando passeias comigo
Estou meramente contemplando o que você sente por dentro
Enquanto isso eu lhe peço que sejas minha Clementina
Você diz que irá se puder, mas você não pode
Eu te amo loucamente
Deixo minha imaginação fugir com você alegremente
Um novo ponto de vista altamente recomendável
Encontro à beira-mar
Me sinto tão romântico, podemos fazer isto novamente?
Podemos fazer isto de novo algum dia, eu gostaria disto
Fantástica, assim é a vida senhoras e senhores
E no pico da estação
O Mediterrâneo
Esta época do ano fica tão na moda
Sinto vontade de dançar na chuva
Posso ter um voluntário?
Apenas continue dançando
Oh que boa idéia!
É de fato uma grande alegria
Tão ‘charmoso’ meu caro
Sob o luar
Juntos navegaremos pelo mar
Relembrando cada noite
Por enquanto
Eu lhe peço que sejas meu par no dia dos namorados
Você diz que teria que perguntar ao seu pai se pode
Eu serei seu Valentino
Iremos passear num ônibus e depois no cassino
Fazer um novo tratamento facial, começar um sensacional
Encontro à beira-mar tão adorável
Encontro à beira-mar ooh
Encontro à beira-mar
Nos dê um beijo!
[Bohemian Rhapsody]
(Freddie Mercury)
Is this the real life
Is this just fantasy
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I'm just a poor boy
I need no sympathy
Because I'm easy come, easy go
A little high, little low
Anyway the wind blows
Doesn't really matter to me
To me
Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama ooo
Didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters
Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye everybody-I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama ooo- (any way the wind blows)
I don't want to die
I sometimes wish I'd never been born at all
I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche
will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning
very very frightening me
Galileo,Galileo
Galileo Galileo
Galileo Figaro-Magnifico
But I'm just a poor boy and nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come easy go-,will you let me go
Bismillah! No-,we will not let you go-let him go
Bismillah! We will not let you go-let him go
Bismillah! We will not let you go-let me go
Will not let you go-let me go
Will not let you go let me go
No,no,no,no,no,no,no
Mama mia,mama mia,mama mia let me go
Beelzebub has a devil put aside for me
For me, for me
So you think you can stone me
And spit in my eye
So you think you can love me
And leave me to die
Oh baby-Can't do this to me baby
Just gotta get out
Just gotta get right outta here
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Any way the wind blows....
[Rapsódia Boêmia]
(Freddie Mercury)
Será isto a vida real?
Será isto apenas fantasia?
Pego na avalanche
Não há como fugir da realidade
Abra seus olhos
Olhe para os céus e veja
Sou apenas um rapaz pobre
Não preciso da simpatia de ninguém
Porque sou do tipo fácil vem, fácil vai
Um pouco alto, um pouco baixo
Qualquer direção que o vento sopre
Não importa muito para mim
Para mim
Mamãe, acabo de matar um homem
Pus um revólver contra sua cabeça
Puxei o gatilho, agora ele está morto
Mamãe, a vida mal começou
Mas agora eu fui e pus tudo a perder
Mamãe, oooo
Não tinha intenção de faze-la chorar
Se eu não estiver de volta a esta hora amanhã
Segue adiante, segue adiante, como se nada importasse
Tarde demais, minha hora chegou
Traz arrepios pela minha coluna
O corpo doendo o tempo todo
Adeus a todo mundo – Eu tenho que irTenho que deixar vocês todos para trás e encarar a verdade
Mamãe, ooo – (Qualquer direção que o vento sopre)Eu não quero morrer
Eu, às vezes, desejo nunca ter nascido
Eu vejo uma pequena silhueta de um homem
Scaramouche, Scaramouche
Você dançaria um Fandango?
Trovões e relâmpagos
Muito me amedrontando
Galileo, Galileo
Galileo Galileo
Galileo Figaro-Magnífico
Mas eu sou um rapaz pobre e ninguém me ama
Ele é apenas um rapaz pobre de uma família pobre
Poupe sua vida desta monstruosidade
Fácil vem, fácil vai – você irá me deixar ir
Bismillah! – Nós não iremos deixa-lo partir
Bismillah! – Nós não iremos deixa-lo partir
Bismillah! – Nós não iremos deixa-lo partir
Nós não iremos deixa-lo partir
Nós não iremos deixa-lo partir
Não, não, não, não, não, não, não
Mama mia,mama mia, mama mia, deixa-me partir
Belzebu tem um demônio reservado pra mim
Pra mim, pra mim
Então você pensa que você pode me apedrejar
E cuspir no meu olho
Então você pensa que você pode me amar
E me deixar para morrer
Oh baby – Não pode fazer isso comigo baby
Preciso sair
Preciso sair agora daqui
Nada realmente importa
Qualquer um pode ver
Nada realmente importa
Nada realmente importa para mim
Qualquer direção que o vento sopre...
I'm easy come, easy go – expressão idiomática equivalente ao nosso ‘vou levando as coisas com jeito’ ou ‘vou levando na maciota’.
Scaramouche – personagem reincidente de pantomimas e comédias clássicas italianas, geralmente um tolo, canastrão. (Baffoon)
Fandango – dança típica espanhola
Galileo – Cientista Italiano responsável pela teoria de que os planetas giram entorno do sol e não entorno do nosso planeta.
Figaro – personagem da ópera O Barbeiro de Seville.
Bismillah – personagem de uma ópera
Mama mia - Significa ‘mãe minha’ em Italiano. Geralmente usado como uma expressão de surpresa. Equivalente a expressão brasileira "minha nossa".
Beelzebub – um dos mais terríveis assistentes de Lúcifer, o Príncipe das Trevas.
[God Save The Queen]
(instrumental)
[Deus Salve A Rainha]
(instrumental)
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps