Matérias Mais Lidas


Stamp
Summer Breeze 2024

Tradução - Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band - Beatles

Por Márcio Ribeiro
Postado em 01 de maio de 2003

Beatles - Mais Novidades

[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band]
 
It was twenty years ago today
Sgt. Pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile
So may I introduce to you
The act you've known for all these years
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
 
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you will enjoy the show
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Sit back and let the evening go
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
 
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd like to take you home with us
We'd love to take you home
 
I don't really want to stop the show
But I thought that you might like to know
That the singer's going to sing a song
And he wants you all to sing along
So let me introduce to you
The one and only Billy Shears
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

[Sargento Pimenta e Seus Corações Solitários]

Faz vinte anos hoje (que)
Sgt. Pepper mandou a banda tocar
Eles andaram entrando e saindo de moda
Mas garantem levantar um sorriso
Portanto permita-me apresentar a vocês
O show que conhecem há tantos anos
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Esperamos que gostem do show
Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Se acomode e deixa a noite passar
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

É maravilhoso estar aqui
É com certeza uma alegria
Vocês são um público adorável
Gostaríamos de leva-los para casa conosco
Adoraríamos leva-los para casa

Eu não quero realmente parar o show
Mas acredito que vocês gostariam de saber
Que o cantor vai cantar uma canção
E ele quer que todos vocês cantem juntos
Então deixa-me apresentar a vocês
O primeiro e único Billy Shears
E Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

[A Little Help From My Friends]

What would you think if I sang out of tune
Would you stand up and walk out on me?
Lend me your ears and I'll sing you a song
And I'll try not to sing out of key
I get by with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
Going to try with a little help from my friends

What do I do when my love is away
(Does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(Are you sad because you're on your own)
No I get by with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
Going to try with a little help from my friends
Do you need anybody
I need somebody to love
Could it be anybody
I want somebody to love

Would you believe in a love at first sight
Yes I'm certain that it happens all the time
What do you see when you turn out the light
I can't tell you, but I know it's mine
Oh I get by with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
Going to try with a little help from my friends
Do you need anybody
I just need somebody to love
Could it be anybody
I want somebody to love
I get by with a little help from my friends
Yes I get by with a little help from my friends
With a little help from my friends

[Uma Pequena Ajuda dos Meus Amigos]

O que pensaria se eu lhe cantasse uma melodia
Você se levantaria e me deixaria?
Me empresta seus ouvidos e lhe cantarei uma canção
E tentarei não cantar desafinado
Eu me viro com uma pequena ajuda dos meus amigos
Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos
Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos

O que eu faço quando meu amor estiver longe
(Você se preocupa em estar só?)
Como me sinto no final do dia
(Você está triste porque está sozinho?)
Não, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos
Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos
Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos
Você precisa de alguém?
Eu preciso de alguém para amar
Poderia ser qualquer pessoa?
Eu quero alguém para amar

Você acreditaria em amor à primeira vista?
Sim, estou certo que acontece a toda hora
O que você faz quando desliga a luz?
Não posso lhe contar mas sei que é meu
Oh, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos
Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos
Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos
Você precisa de alguém?
Eu preciso de alguém para amar
Poderia ser qualquer pessoa?
Eu quero alguém para amar
Eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos
Sim, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos
Com uma pequena ajuda dos meus amigos

[Lucy in the Sky with Diamonds]

Picture yourself in a boat on a river
With tangerine trees and marmalade skies
Somebody calls you, you answer quite slowly
A girl with kaleidoscope eyes
Cellophane flowers of yellow and green
Towering over your head
Look for the girl with the sun in her eyes
And she's gone
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds

Follow her down to a bridge by a fountain
Where rocking horse people
Eat marshmellow pies
Everyone smiles
As you drift past the flowers
That grow so incredibly high
Newspaper taxis appear on the shore
Waiting to take you away
Climb in the back
With your head in the clouds
And you're gone
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds

Picture yourself on a train in a station
With plasticine porters
With looking glass ties
Suddenly someone is there at the turnstile
The girl with the kaleidoscope eyes
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds

[Lucy No Céu Com Diamantes]

Imagine-se em um barco num rio
Com árvores de tangerina e céus de marmelada
Alguém lhe chama, você responde lentamente
Uma garota com olhos de caleidoscópio
Flores de celofane amarelas e verdes
Crescendo por sobre sua cabeça
Procure a menina com o sol em seus olhos
E ela se foi
Lucy no céu com diamantes
Lucy no céu com diamantes
Lucy no céu com diamantes

Segue-a até a ponte perto do bebedouro
Onde pessoas com cavalos de pau
Comem tortas de marshmelow
Todos sorriem
Enquanto você bóia passando as flores
Que crescem tão inacreditavelmente altas
Táxis de jornais aparecem na costa
Esperando para leva-lo embora
Sobe atrás
Com sua cabeça nas nuvens
E você se foi
Lucy no céu com diamantes
Lucy no céu com diamantes
Lucy no céu com diamantes

Imagine-se em um trem na estação
Com carregadores de plasticina
Com gravatas espelhadas
De repente alguém está lá na catraca
A garota com olhos de caleidoscópio
Lucy no céu com diamantes
Lucy no céu com diamantes
Lucy no céu com diamantes

[Getting Better]
 
It’s getting better all the time 
I used to get mad at my school
(No I can’t complain)
Teachers that taught me weren’t cool
(No I can’t complain)
You’re holding me down
Turning me down
Filling me up with your rules
 
I’ve got to admit it’s getting better (Better)
A little better all the time
(It can’t get no worse)
I have got to admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine 

Me used to be a angry young man
Me hiding me head in the sand
You gave me the word
I finally heard
I’m doing the best that I can 

I’ve got to admit it’s getting better (Better)
A little better all the time
(It can’t get no worse)
I have got to admit it’s getting better (Better)
It’s getting better since you’ve been mine
Getting so much better all the time
Better, better, better
Getting so much better all the time
Better, better, better
 
I used to be cruel to my woman
I beat her and kept her apart
from the things that she loved
Man I was mean
But I’m changing my scene
And I’m doing the best that I can 

I admit it’s getting better (Better)
A little better all the time
(It can’t get no worse)
Yes, I admit it’s getting better
It’s getting better since you’ve been mine
Getting so much better all the time
It’s getting better all the time
Better, better, better
It’s getting better all the time
Better, better, better
Getting so much better all the time

[Ficando Melhor]

Está ficando melhor o tempo todo
Eu antigamente ficava zangado com minha escola
(Não, eu não posso reclamar)
Os professores que me ensinavam não eram maneiros
(Não, eu não posso reclamar)
Você está me reprimindo
Me negando
Me enchendo com suas regras

Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor)
Um pouco melhor o tempo todo
(Não pode ficar pior)
Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor)
Um pouco melhor desde que você se tornou minha

Eu era um jovem zangado
Me escondia minha cabeça na areia
Você me deu a palavra
Eu finalmente ouvi
Estou fazendo o melhor que posso

Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor)
Um pouco melhor o tempo todo
(Não pode ficar pior)
Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor)
Um pouco melhor desde que você se tornou minha
Ficando tão melhor o tempo todo
Melhor, melhor, melhor
Ficando tão melhor o tempo todo
Melhor, melhor, melhor

Eu era cruel para minha mulher
Eu batia nela e a mantinha distante
Das coisas que ela amava
Cara eu era mal
Mas estou mudando minha cena
Estou fazendo o melhor que posso

Eu admito que está ficando melhor (Melhor)
Um pouco melhor o tempo todo
(Não pode ficar pior)
Sim, eu admito que está ficando melhor (Melhor)
Um pouco melhor desde que você se tornou minha
Ficando tão melhor o tempo todo
Está ficando tão melhor o tempo todo
Melhor, melhor, melhor
Está ficando tão melhor o tempo todo
Melhor, melhor, melhor
Ficando tão melhor o tempo todo

[Fixing a Hole]

I'm fixing a hole where the rain gets in
And stops my mind from wandering
Where will it go
I'm filling the cracks
That ran through the door
And kept my mind from wandering
Where will it go

And it really doesn't matter if
I'm wrong, I'm right
Where I belong I'm right
Where I belong
See the people standing there
Who disagree and never win
And wonder
Why they don't get in my door

I'm painting my room in the colourful way
And when my mind is wandering
There I will go
And it really doesn't matter if
I'm wrong I'm right
Where I belong I'm right
Where I belong
Silly people run around
They worry me
And never ask me
Why they don't get past my door

I'm taking the time for a number of things
That weren't important yesterday
And I still go
I'm fixing a hole where the rain gets in
And stops my mind from wandering
Where it will go

[Consertando um Buraco]

Estou concertando um buracro onde a chuva entra
E bloqueia minha mente de viajar
Onde ela irá
Estou fechando as rachaduras
Que apareceram pela porta
E bloqueou minha mente de viajar
Onde ela irá

E realmente não importa se
Estou errado, estou certo
Onde eu me enquadro estou certo
Onde eu me enquadro
Veja as pessoas em pé ali
Que discutem e nunca vencem
E se perguntam
Porque nunca entram pela minha porta

Estou pintando um quarto de uma maneira colorida
E quando a minha mente está viajando
Lá eu irei
E realmente não importa se
Estou errado, estou certo
Onde eu me enquadro estou certo
Onde eu me enquadro
Pessoas tolas correm ao redor
Elas me preocupam
E nunca me perguntam
Porque nunca passam pela minha porta

Estou tirando o tempo para um monte de coisas
Que não eram importantes ontem
E eu ainda vou
Estou consertando um buraco onde a chuva entra
E bloqueia minha mente de viajar
Onde ela irá

[She's Leaving Home]

Wednesday morning
At five o'clock as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs
To the kitchen clutching her hankerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside she is free
She
(We gave her most of our lives)
is leaving
(Sacrificed most of our lives)
home
(We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone
For so many years. (Bye, bye)

Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband
Daddy our baby's gone
Why would she treat us so thoughtlessly
How could she do this to me
She
(We never though of ourselves)
Is leaving
(Never a thought for ourselves)
home
(We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone
For so many years. Bye, bye

Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade
She
(What did we do that was wrong)
Is having
(We didn't know it was wrong)
Fun
(Fun is the one thing
that money can't buy)
Something inside that was always denied
For so many years. Bye, Bye
She's leaving home bye bye

[Ela Está Deixando o Lar]

Quarta-feira de manhã
As cinco horas enquanto o dia inicia
Silenciosamente fechando a porta de seu quarto
Deixando um bilhete que ela espera dirá mais
Ela desce a escada
Até a cozinha segurando seu lenço
Cuidadosamente virando a chave da porta dos fundos
Pisando lá fora ela está livre
Ela
(Nós a demos a maior parte de nossas vidas)
está deixando
(Sacrificamos a maior parte de nossas vidas)
o lar
(Nós a demos tudo que o dinheiro pudesse comprar)
Ela está deixando o lar após viver só
Por tantos anos. (Bye, bye)

O pai ronca enquanto sua esposa veste seu roupão
Apanha o bilhete que está deixado ali
Em pé sozinha no topo das escadas
Ela se desmancha e clama para o seu marido
Papai, nosso bebê se foi
Porque ela nos trataria de modo impensado?
Como que ela pode fazer isto comigo?
Ela
(Nunca pensamos em nós)
está deixando
(Jamais um pensamento para nós)
o lar
(Nós lutamos com dificuldade para vencer)
Ela está deixando o lar após viver só
Por tantos anos. (Bye, bye)

Sexta-feira de manhã as nove ela está bem longe
Esperando para manter o compromisso que ela fez
Encontrando um rapaz da industria automobilistica
Ela
(O que foi que fizemos de errado?)
Está se
(Nós não sabiamos que era errado)
Divertindo
(Diversão é a única coisa
que dinheiro não consegue comprar)
Algo por dentro que sempre foi renegado
Por tantos anos. (Bye, bye)
Ela está deixando o lar, bye bye

[Being for the Benefit of Mr. Kite!]

For the benefit of Mr. Kite
There will be a show tonight on trampoline
The Hendersons will all be there
Late of Pablo Fanques Fair-what a scene
Over men and horses hoops and garters
Lastly through a hogshead of real fire!
In this way Mr. K. will challenge the world!

The celebrated Mr. K.
Performs his feat on Saturday at Bishopsgate
The Hendersons will dance and sing
As Mr. Kite flys through the ring
Don’t be late
Messrs. K and H. assure the public
Their production will be second to none
And of course
Henry The Horse dances the waltz!

The band begins at ten to six
When Mr. K. performs his tricks
Without a sound
And Mr. H. will demonstrate
Ten summersets he'll undertake
On solid ground
Having been some days in preparation
A splendid time is guaranteed for all
And tonight Mr. Kite is topping the bill

[Sendo Para O Benefício do Sr. Pipa]

Para o benfício de Sr. Pipa
Haverá um show essa noite de trampolim
Os Hendersons estarão lá
A Feira do falecido Pablo Fanques – que cena
Por cima de homens e cavalos, aros e cintas
E por último um barril de fogo de verdade
A sua maneira, Sr. K irá desafiar o mundo!

O celebrado Sr. K.
Executará seu feito no sábado em Bishopsgate
Os Hendersons irão dançar e cantar
Enquanto Sr. Kite voa pelo anel
Não chegue atrasado
Srs. K e H garantem ao público
Que sua produção não terá outra igual
E é claro
Henry o Cavalo dança a valsa!

A banda começa dez pras seis
Quando Sr. K executará seus truques
Em silêncio
E Sr. H irá demonstrar
Dez saltos mortais que ele irá empreender
Em terra firme
Tendo passando alguns dias em preparação
Um tempo esplêndido está garantido para todos
E esta noite, Sr. Kite será o show principal

[Within You Without You]
(Harrison)

We were talking
About the space between us all
And the people
Who hide themselves behind a wall of illusion
Never glimpse the truth
Then it's far too late when they pass away

We were talking
About the love we all could share
When we find it
To try our best to hold it there
With our love, with our love
We could save the world
If they only knew

Try to realise it's all within yourself
No-one else can make you change
And to see you're really only very small
And life flows within you and without you

We were talking
About the love that's gone so cold
And the people
Who gain the world and lose their soul
They don't know
They can't see
Are you one of them?

When you've seen beyond yourself
Then you may find
Peace of mind is waiting there
And the time will come
When you see we're all one
And life flows on within you and without you

[Dentro de Você e Sem Você]
(Harrison)

Estávamos conversando
Sobre o espaço entre todos nós
E as pessoas
Que se escondem atrás de uma parede de ilusão
Jamais enxergam a verdade
Até ser tarde demais quando eles falecem

Estávamos conversando
Sobre o amor que todos nós poderíamos dividir
Quando o encontrarmos
Tentar ao máximo segura-lo
Com nosso amor, com nosso amor
Podemos salvar o mundo
Se ao menos eles soubessem

Para perceber que está tudo dentro si mesmo
Ninguém mais pode lhe fazer mudar
E para enxergar que você é realmente bem pequeno
E a vida flui dentro de você e sem você

Estávamos conversando
Sobre o amor que esfriou
E as pessoas
Que ganham o mundo e perdem suas almas
Eles não sabem
Eles não conseguem enxergar
Você é um deles?

Quando você enxergar além de si mesmo
Você poderá descobrir que
A paz da mente está esperando lá
E a hora chegará
Quando verá que somos todos um
E a vida segue fluindo dentro de você e sem você

[When I'm Sixty-Four]

When I get older, losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a valentine
Birthday greetings bottle of wine
If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four

You'll be older too
And it you say the word
I could stay with you

I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four

Every summer we can rent a cottage
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck & Dave

Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four

[Quando Eu Estiver Com Sessenta e Quatro]

Quando eu ficar mais velho, perdendo meus cabelos
Muitos anos adiante
Você ainda irá me mandar presentes no dia dos namorados
Saudações no aniversário, garrafa de vinho?
Se eu estiver fora até quinze pras três
Irá trancar a porta?
Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar
Quando eu estiver com sessenta e quatro?

Você estará mais velha também
E se você disser a palavra
Eu poderia ficar com você

Eu posso ser útil, concertando um fusível
Quando suas luzes apagarem
Você poderia me tricotar um suéter perto da lareira
Nas manhãs de domingo iremos dar uma volta
Fazendo o jardim, cavando a erva daninha
Quem poderia pedir por mais?
Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar
Quando eu estiver com sessenta e quatro?

Todo verão poderiamos alugar uma cabana
Na Ilha de Wight, se não for caro demais querida
Iríamos pechinchar e economizar
Bisnetos no joelho
Vera, Chuck & Dave

Mande-me um cartão postal, me manda um telegrafama
Informando o ponto de vista
Indique precisamente o que quer dizer
Estás sinceramente, se desperdiçando
Me dê uma resposta, preenche um formulário
Minha para todo o sempre
Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar
Quando eu estiver com sessenta e quatro?

[Lovely Rita]

Lovely Rita meter maid
Lovely Rita meter maid
Lovely Rita meter maid
Nothing can come between us
When it gets dark I tow your heart away
Standing by a parking meter
When I caught a glimpse of Rita
Filling in a ticket in her little white book
In a cap she looked much older
And the bag across her shoulder
Made her look a little like a military man

Lovely Rita meter maid
May I inquire discreetly
When are you free to take some tea with me
Took her out and tried to win her
Had a laugh and over dinner
Told her I would really like to see her again
Got the bill and Rita paid it
Took her home I nearly made it
Sitting on the sofa with a sister or two
Oh, lovely Rita meter maid
Where would I be without you
Give us a wink and make me think of you
Lovely Rita meter maid

[Adorável Rita]

Adorável Rita policial feminina
Adorável Rita policial feminina
Adorável Rita policial feminina
Nada poderá ficar entre nós
Quando ficar escuro eu reboco o seu coração embora
Em pé ao lado de um
Quando eu vi de relance a Rita
Escrevendo uma multa no seu pequeno livro branco
De quepe ela parece mais velha
E a sacola pelo ombro
Lhe fez parecer um pouco com um homem militar

Adorável Rita policial feminina
Posso perguntar discretamente
Quando estará livre para tomar um chá comigo
A levei para casa e tentei ganha-la
Rimos um pouco durante o jantar
Lhe disse que gostaria muito de vê-la novamente
Peguei a conta e Rita pagou
A levei para casa e quase consegui
Sentando no sofá com uma irmã ou duas
Oh, adorável Rita policial feminina
Onde eu estaria sem você?
Nos dê uma piscada de olho e nos deixe pensar em você
Adorável Rita policial feminina

* Meter maid = policial feminina de trânsito que multa infrações de estacionamento proibido

[Good Morning, Good Morning]
 
Nothing to do to save his life
Call his wife in
Nothing to say but what a day
How’s your boy been
Nothing to do it's up to you
I've got nothing to say but it's O.K
Good morning, good morning...

Going to work don't want to go feeling low down
Heading for home you start to roam
Then you're in town
Everybody knows there's nothing doing
Everything is closed it's like a ruin
Everyone you see is half asleep
And you're on your own you're in the street
Good morning, good morning...

After a while you start to smile
Now you feel cool
Then you decide
To take a walk by the old school
Nothing has changed it's still the same
I've got nothing to say but it's O.K
Good morning, good morning...

People running round it's five o'clock
Everywhere in town is getting dark
Everyone you see is full of life
It's time for tea and meet the wife

Somebody needs to know the time
Glad that I'm here
Watching the skirts you start to flirt
Now you're in gear
Go to a show you hope she goes
I've got nothing to say but it's O.K
Good morning, good morning...

[Bom Dia, Bom Dia]

Nada a fazer para salvar sua vida
Mande sua esposa entrar
Nada para dizer além de que dia!
Como anda seu garoto
Nada a fazer, depende de você
Eu não tenho nada a dizer além de estar OK
Bom dia, bom dia...

Indo trabalhar, não quero ir, me sentindo pra baixo
A caminho de casa você começa a rondar
Aí você está na cidade
Todo mundo sabe que não tem nada acontecendo
Tudo está fechado parece uma ruína
Todos que você vê estão meio dormidos
E você está na sua, está nas ruas
Bom dia, bom dia...

Depois de um tempo você começa a sorrir
Agora você se sente bem
Então você decide
Dar uma caminhada pela velha escola
Nada mudou, continua igual
Não tenho nada a dizer a não ser que está OK
Bom dia, bom dia...

Pessoas correndo são cinco horas
Por toda a cidade está escurecendo
Todo mundo que você vê está cheio de vida
Está na hora do chá e encontrar a esposa*

Alguém precisa saber as horas
Feliz que estou aqui
Vendo as saias você começa a paquerar
Agora você está a toda marcha
Vai até um show que você espera que ela vá
Não tenho nada a dizer a não ser que está OK
Bom dia, bom dia...

* Meet The Wife (Encontrar a Esposa) é o nome de um programa de televisão.

[Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band] [(Reprise)]

We're Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you have enjoyed the show
Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band
We're sorry but it's time to go.
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band
We'd like to thank you once again
Sergeant Pepper's one and only
Lonely Hearts Club Band
It's getting very near the end
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band

[Sargento Pimenta e seus Corações Solitários] [(Reprise)]

Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Esperamos que tenham gostado do show
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Lamentamos mas está na hora de irmos
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Gostariamos de agradecer vocês mais uma vez
A primeira e única Banda dos Corações Solitários
Do Sargento Pimenta
Está chegando perto do fim
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

[A Day In The Life]

I read the news today oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well I just had to laugh
I saw the photograph.
He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure
If he was from the House of Lords

I saw a film today oh boy
The English Army had just won the war
A crowd of people turned away
But I just had to look
Having read the book
I'd love to turn you on

Woke up, fell out of bed
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up I noticed I was late
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
Somebody spoke and I went into a dream

I read the news today oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes
To fill the Albert Hall
I'd love to turn you on

[Um Dia Na Vida]

Eu li o jornal hoje, puxa vida
Sobre um rapaz sortudo que conseguiu se dar bem
E embora a notícia era um tanto triste
Eu precisava rir
Eu vi a fotografia
Ele pirou dentro de um carro
Ele não notou que o sinal mudou
Uma multidão apareceu para ver
Eles viram seu rosto antes
Ninguém tinha certeza
Se ele realmente era da Casa dos Lordes

Eu vi um filme hoje, puxa vida
O Exército Inglês acaba de ganhar a guerra
Uma multidão de pessoas deram as costas
Mas eu tinha que olhar
Tendo lido o livro
Eu adoraria lhe deixar ligada

Acordei, caí da cama
Arrastei um pente pela minha cabeça
Encontrei meu caminho escada abaixo e tomei uma caneca
E olhando pra cima, notei que estava atrasado
Encontrei meu casco e agarrei meu chapéu
Peguei o ônibus em segundos
Encontrei meu caminho escada acima e fumei
Alguém falou e eu entrei em um sonho

Eu li o jornal hoje, puxa vida
Quatro mil buracos em Blackburn, Lancashire
E embora os buracos eram um tanto pequenos
Precisaram conta-los todos
Agora eles sabem quanto buracos são necessários
Para preencher o Albert Hall
Eu adoraria lhe deixar ligada

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Bruce Dickinson
Jethro Tull

Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Márcio Ribeiro

Nascido no ano do rato. Era o inicio dos anos sessenta e quem tirou jovens como ele do eixo samba e bossa nova foi Roberto Carlos. O nosso Elvis levou o rock nacional à televisão abrindo as portas para um estilo musical estrangeiro em um país ufanista, prepotente e que acabaria tomado por um golpe militar. Com oito anos, já era maluco por Monkees, Beatles, Archies e temas de desenhos animados em geral. Hoje evita açúcar no seu rock embora clássicos sempre sejam clássicos.
Mais matérias de Márcio Ribeiro.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS