Tradução - Cloud Nine - George Harrison
Por Márcio Ribeiro
Postado em 24 de fevereiro de 2003
George Harrison - Mais Novidades
Após ficar metade da década sem gravar, em 1987 Harrison aparece com este que foi seu último encontro com o sucesso nas rádios. O disco, assim como as músicas "When We Was Fab" e "Got My Mind Set On You" vendeu muito bem. Depois, Harrison voltaria a ficar longe dos holofotes e flashes das câmeras.
[Cloud 9]
Have my love
It fits you like a glove
Join my dream, tell me yes
Bail out should there be a mess
The pieces you don't need are mine
Take my time
I'll show you cloud nine
Take my smile and my heart
They were yours from the start
The pieces to omit are mine
Have my love
Use it while it does you good
Share my highs
But the times
That it hurts pay no mind
The pieces you dont' need are mine
I'll see you there on cloud nine
Take my hope
Maybe even share a joke
If there's good to be shown
You may make it all your own
And if you want to quit that's fine
While you're out looking for cloud nine
[Nuvem 9]
Aceite meu amor
Te cabe como uma luva
Junta-se ao meu sonho, me diga sim
Caia fora caso tudo dê errado
Os pedaços que você descarta serão meus
Toma meu tempo
Te mostrarei a nuvem nove
Receba meu sorriso e meu coração
Eles eram seus desde o inicio
Os pedaços a omitir são meus
Aceite meu amor
Use-o enquanto lhe fizer bem
Divide comigo meus altos
Mas nas horas
Que doer não dê atenção
Os pedaços que você descarta serão meus
Te vejo lá na nuvem nove
Aceite minhas esperanças
Talvez até trocamos uma piada
Se há bondade ser mostrado
Você pode faze-no todo teu
E se quiser desistir, está bem
Enquanto estiver à procura da nuvem nove
* Cloud 9 – A nuvem nove simboliza um estado mais alto de espiritualidade e êxtase. Assim como há sete céus, há nove nuvens.
[That's What It Takes]
And now it begins to shine
And you found the eyes to see
Each little drop at dawn of ev'ry day
Your smile, it comes back to me
And whatever you may say
Don't let it stop, never fade away
As we got to get out in this world together, oh
Doesn't really matter
if we start to make some changes, oh
If that's what it takes (that's what it takes)
Then I've got to be strong (that's what it takes)
Don't want to be wrong
If that's what it takes
The closer I get (that's what it takes)
Into that open door (what it takes)
I've got to be sure
If that's what it takes
And now that it's shining through
And you can see all this world
Don't let it stop, never fade away
If we got to be in this life forever, oh-oh
Then we'd better be taking all the chances, oh oh
If that's what it takes (that's what it takes)
Then I've got to be strong (that's what it takes)
Don't want to be wrong
If that's what it takes
The closer I get (that's what it takes)
Into that open door (what it takes)
I've got to be sure
If that's what it takes
That's what it takes, that's what it takes
That's what it takes, that's what it takes
(That's) what it takes, that's what it takes
That's what it takes, (that's) what it takes
That's what it takes, oh, that's what it takes
Oh, that's what it takes
[É Isso Que Precisa]
E agora começa a brilhar
E você encontrou os olhos para enxergar
Cada pingo ao poente de cada dia
Seu sorriso, ele volta para mim
E tudo que possa dizer
Não o deixe parar, nunca desbotar
Como precisamos sair para este mundo juntos, oh
Realmente não importa
Se começarmos a fazer algumas mudanças, oh
Se for isso que precisa (É isso que precisa)
Então precisarei ser forte (É isso que precisa)
Não quero estar enganado
Se for isso que precisa
O mais perto eu chego (É isso que precisa)
A entrar pela aquela porta aberta (É isso que precisa)
Preciso estar certo
Se for isso que precisa
E agora que o brilho adentra
E você pode ver todo este mundo
Não o deixe parar, nunca desbotar
Se precisamos estar nessa vida eternamente, oh-oh
Então é melhor arriscarmos todas as chances, oh-oh
Se for isso que precisa (É isso que precisa)
Então precisarei ser forte (É isso que precisa)
Não quero estar enganado
Se for isso que precisa
O mais perto eu chego (É isso que precisa)
A entrar pela aquela porta aberta (É isso que precisa)
Preciso estar certo
Se for isso que precisa
É isso que precisa, é isso que precisa
É isso que precisa, é isso que precisa
É isso que precisa, é isso que precisa
É isso que precisa, é isso que precisa
É isso que precisa, é isso que precisa
Oh, é isso que precisa
[Fish On The Sand]
I know you're in the sun
I know you're close to ev'ryone
At times it's like you don't have a hold on me
I see you in the love
I see you in the moon above
But I want to know that you're not lost inside of me
You know I need you
You know I love you
If I'm not with you
I'm not so much of a man
I'm like a fish on the sand
You call me in the night (you call me in the night)
And hide behind the daylight
You're blowing like a wind, you don't let me see
You know I feel a pain
(You know I feel a pain)
I'm tired of playing games with you
Though there's nothing else
I want that would set me free
You know I love you
You know I need you
If I can't be with you
I'm not so much of a man
I'm a fish on the sand
No use to no one else, they've all dried up
Watching all our lives go by
I can't believe you'd want to see me crying
I hold you in my heart (hold you in my heart)
I know that you're a part of me
But it's a must to know that you love me too
I look you in the eye (look you in the eye)
You're swimming by my teardrops
But I want to know for sure that you'll let me see
You know I want you
You know I need you
If I'm not with you
I'm not so much of a man
I'm like a fish on the sand
You know I need you
You know I love you
If I'm not with you
I'm not so much of a man
I'm a fish on the sand
Not so much of a man
More a fish on the sand
[Peixe na Areia]
Sei que estás no sol
Sei que estás perto de todos
Em momentos parece que você não me tem
Te vejo no amor
Te vejo na lua acima
Mas quero saber que você não se perdeu dentro de mim
Você sabe que eu preciso de ti
Você sabe que eu te amo
Se não estou com você
Não sou um exemplo de um homem
Sou como um peixe na areia
Você me chama na noite (você me chama na noite)
E se esconde atrás da luz do dia
Você está soprando feito vento, você não me deixa ver
Você sabe que eu sinto a dor
(você sabe que eu sinto a dor)
Estou cansado de brincar com jogadas com você
Embora não há mais nada que
Eu queira que possa me liberar
Você sabe que eu te amo
Você sabe que eu preciso de ti
Se não posso estar com você
Não sou um exemplo de um homem
Sou como um peixe na areia
Não presto para mais ninguém, secaram-se todos
Assistindo todas nossas vidas passar
Não acredito que você iria querer me ver chorando
Lhe tenho no coração (lhe tenho no coração)
Sei que você é um pedaço de mim
Mas é necessário saber que você me ama também
Olho nos seus olhos (olho nos seus olhos)
Estás nadando nas minhas lágrimas
Mas quero ter certeza que você irá me deixar enxergar
Você sabe que lhe desejo
Você sabe que eu preciso de ti
Se não estou com você
Não sou um exemplo de um homem
Sou como um peixe na areia
Você sabe que eu preciso de ti
Você sabe que eu te amo
Se não estou com você
Não sou um exemplo de um homem
Sou como um peixe na areia
Não sou um exemplo de um homem
Mais um peixe na areia
[Just For Today]
Just for today
I could try to live through this day only
Not deal with all life's problems
Just for today
If just for one night
I could feel not sad and lonely
Not be my own life's problem
Just for one night
If just (for) today
I could try to live through this day only
Not deal with all life's problems
Just for today
If just for one night
I could feel not sad and lonely
Not be my own life's problem
Just for one night
Just for today
I could try to live through this day only
Not deal with all life's problems
Just for today
Just for today
[Apenas Por Hoje]
Apenas por hoje
Poderia tentar viver esse dia apenas
Sem lidar com os problemas da vida
Apenas por hoje
Se por apenas uma noite
Eu poderia não me sentir triste ou solitário
Não me tornar o meu próprio problema de vida
Apenas por uma noite
Se apenas por hoje
Poderia tentar viver esse dia apenas
Sem lidar com os problemas da vida
Apenas por hoje
Se por apenas uma noite
Eu poderia não me sentir triste ou solitário
Não me tornar o meu próprio problema de vida
Apenas por uma noite
Se apenas por hoje
Poderia tentar viver esse dia apenas
Sem lidar com os problemas da vida
Apenas por hoje
Apenas por hoje
[This Is Love]
Precious words drift away from their meaning
And the sun melts the chill from our lives
Helping us all to remember what we came here for
This is love, this is la la la-la love
This is love, this is la la la-la love
Little things that will change you forever
May appear from way out of the blue
Making fools of ev'rybody who don't understand
This is love, this is la la la-la love
This is love, this is la la la-la love
This is love, this is love
This is love, this is la la la-la love
Since our problems
Have been our own creation
They also can be overcome
When we use the power provided free to everyone
This is love, this is la la la-la love
This is love, this is la la la-la love
This is love, this is la la la-la love
This is love, this is la la la-la love
Oh, this is love, this is la la la-la love
This is love, this is la la la-la love
[Isso é o Amor]
Palavras preciosas distanciam-se de seu sentido
Enquanto o sol derrete o gelo de nossas vidas
Nos ajudando todos a recordar por que viemos aqui
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Pequenas coisas que irão lhe mudar para sempre
Podem aparecer do nada
Fazendo de tolo todos que não podem entender
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Isso é o amor, isso é o amor
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Uma vez que nossos problemas
Foram criados por nós
Eles também podem sobrepor
Quando usarmos o poder provido livremente a todos
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Oh, Isso é o amor, isso é la la la-la amor
Isso é o amor, isso é la la la-la amor
[When We Was Fab]
Back then long time ago when grass was green
Woke up in a daze
Arrived like stangers in the night
Fab - long time ago when we was fab
Fab - back when income tax was all we had
Caresses fleeced you in the morning light
Casualties at dawn
And we did it all
Fab - long time ago when we was fab
Fab - you are my world you are my only love
And while you're in this world
The fuzz gonna come and claim you
But you mo better wise
When the buzz gonna come and take you away
Take you away
Take you away
The microscopes that magnified the tears
Studied warts and all
Still the life flows on and on
Fab - long time ago when we was fab
Fab - but It's All Over Now Baby Blue
Fab - long time ago when we was fab
Fab - like this pullover you sent to me
Fab - And You've Really Got A Hold Me
fab - long time ago when we was fab
[Quando Éramos Fab]
Antigamente há tanto tempo quando a grama era verde
Acordei tonto
Chegamos como estranhos na noite
Fab – Há muito tempo atrás quando éramos fab
Fab – Quando imposto de renda era tudo que tínhamos
Caricias amontoam com a luz da manhã
Casualidades ao poente
E fizemos de tudo
Fab – Há muito tempo atrás quando éramos fab
Fab – Você é meu mundo você é meu único amor
E enquanto estiver nesse mundo
Os tiras vão descer e exigir você
Mas é melhor você ficar mais esperto
Quando a onda chegar e te levar embora
Levar embora
Levar embora
Os microscópios que ampliam as lágrimas
Estudam as verrugas e tudo
Ainda assim a vida flui seguidamente
Fab – Há muito tempo atrás quando eramos fab
Fab – Mas Está Tudo Acabado Agora Baby Blue
Fab – Há muito tempo atrás quando eramos fab
Fab – Como este pullover que me mandaste
Fab – E Você Realmente Me Pegou De Jeito
Fab – Quando imposto de renda era tudo que tinhamos
* Fab – Referência ao "The Fab Four", ou seja, os chamados quatro fabulosos; os Beatles
** It's All Over Now Baby Blue – uma canção de Bob Dylan grande amigo de George Harrison
*** You've Really Got A Hold Me - uma canção de Smokey Robinson regravado pelos Beatles
[Devil's Radio]
Gossip, gossip
Gossip, gossip
I heard it in the night
Words that thoughtless speak
Like vultures swooping down below
On the devil's radio
I hear it through the day
Airwaves gettin' filled
With gossip broadcast to and fro
On the devil's radio
Oh yeah, gossip
Gossip, oh yeah
He's in the clubs and bars
And never turns it down
Talking about what he don't know
On the devil's radio
He's in your TV set
Won't give it a rest
That soul betraying so and so
The devil's radio
Gossip, gossip
Gossip, gossip
(Oh yeah) gossip, (gossip) oh yeah
(Gossip) oh yeah, (oh yeah) gossip
It's white and black like industrial waste
Pollution of the highest degree
You wonder why I don't hang out much
I wonder how you can't see
He's in the films and songs
And on all your magazines
It's everywhere that you may go
The devil's radio
Oh yeah, gossip
Gossip, oh yeah
Runs thick and fast, no one really sees
Quite what bad it can do
As it shapes you into something cold
Like an Eskimo igloo
It's all across our lives
Like a weed it's spread
'till nothing else has space to grow
The devil's radio
Can creep up in the dark
Make us hide behind shades
And buzzing like a dynamo
The devil's radio
(Gossip) oh yeah, (gossip) oh yeah
(Gossip) gossip, (gossip) gossip
Oh yeah, gossip
I heard you on the secret wireless
Gossip, oh yeah
You know the devil's radio, child
Gossip, gossip
Gossip, gossip
[Rádio do Diabo]
Fofoca, fofoca
Fofoca, fofoca
Eu ouvi á noite
Palavras que pessoas que não pensam, falam
Como urubus descendo sobre
A rádio do diabo
Eu ouvi durante o dia
Ondas no ar se enchendo
Com fofocas transmitidas pra lá e pra cá
Na rádio do diabo
Oh sim, fofoca
Fofoca, oh sim
Ele está nos clubes e bares
E ele nunca abaixa o tom
Falando sobre o que não entende
Na rádio do diabo
Ele está no seu aparelho de TV
Não dará descanso
Aquela alma traindo fulano de tal
A rádio do diabo
Fofoca, fofoca
Fofoca, fofoca
(Oh sim) Fofoca, (fofoca) oh sim
(Fofoca) oh sim, (oh sim) fofoca
É branco e preto como lixo industrial
Poluição do mais alto nível
Você se pergunta por que eu não saio muito
Me pergunto como você não pode perceber
Ele está nos filmes e canções
E em todas as suas revistas
Está por toda parte que possa ir
A rádio do diabo
Oh sim, fofoca
Fofoca, oh sim
Corre espesso e rápido, ninguém consegue ver
Quanto mal ele pode fazer
Enquanto ele te molda em algo frio
Como um iglu de um Esquimó
Está por toda parte de nossas vidas
Como uma erva daninha ele se espalha
Até mais nada tem espaço para crescer
A rádio do diabo
Consegue chegar sorrateiramente na noite
Fazer-nos esconder atrás das sombras
Zoando como um dínamo
Na rádio do diabo
(Fofoca) oh sim, (fofoca) oh sim
(Fofoca) oh sim, (fofoca) oh sim
(Oh sim) Fofoca
Eu ouvi sobre o sem fio secreto
Fofoca, oh sim
Você conhece o rádio do diabo, criança
Fofoca, fofoca
Fofoca, fofoca
[Someplace Else]
(Someplace else)
You got into my life
I don't know how you found me, but you did
It stopped me heading someplace else
Took me a while to say
Wish you belong to me
But now I'm saddened like I've never been
Regretting that we'll leave
And for a while you could comfort me
And hold me for some time
I need you now to be beside me
While all my world is so untidy
Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else
(Someplace else)
I hope you won't let go
Maybe you'll let me know
That you'll be saddened like you've never been
Regretting that we'll leave
And for a while I could comfort you
And hold you in my mind
I need you now to be beside me
While all my world is sad and crazy
Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else
And for a while you could comfort me
And hold me for some time
I need you now to be beside me
While all my world is so untidy
Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else
Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else
(Someplace else)
I think I'm gonna leave them all
In someplace else
(Someplace else)
[Algum Outro Lugar]
(Algum outro lugar)
Você entrou em minha vida
Não sei como me encontraste, mas conseguiu
Me evitou de eu ir para algum outro lugar
Me levou um tempo para dizer
Queria que você fosse minha
Mas agora estou mais triste do que jamais estive
Lamentando que iremos partir
E por um tempo você poderia me confortar
E me abraçar por algum tempo
Preciso que você agora esteja ao meu lado
Enquanto todo o mundo esteja desarrumado
Solidão (oh-oh)
Rostos vazios (oh-oh)
Desejaria poder deixa-los todos (oh-oh)
Em algum outro lugar
(Algum outro lugar)
Espero que você não abra mão
Talvez você me deixa saber
Que você ficaria triste como nunca antes
Lamentando que iremos partir
E por um tempo eu poderia confortar você
E guarda-la em minha mente
Preciso que você agora esteja ao meu lado
Enquanto todo o mundo esteja desarrumado
Solidão (oh-oh)
Rostos vazios (oh-oh)
Desejaria poder deixa-los todos (oh-oh)
Em algum outro lugar
E por um tempo você poderia me confortar
E me abraçar por algum tempo
Preciso que você agora esteja ao meu lado
Enquanto todo o mundo esteja desarrumado
Solidão (oh-oh)
Rostos vazios (oh-oh)
Desejaria poder deixa-los todos (oh-oh)
Em algum outro lugar
Solidão (oh-oh)
Rostos vazios (oh-oh)
Desejaria poder deixa-los todos (oh-oh)
Em algum outro lugar
(Algum outro lugar)
Acho que irei deixa-los todos
Em algum outro lugar
(Algum outro lugar)
[Wreck Of The Hesperus]
I'm not the wreck of the Hesperus
Feel more like the Wall of China
Getting old as Methuselah
Feel tall as the Eiffel Tower
I'm not a power of attorney
But I can rock as good as Gibraltar
Ain't no more no spring chicken
Been plucked but I'm still kicking
But it's alright, it's alright
Poison penmen sneak
Have no nerve to speak
Make up lies then they leak 'm out
Behind a pseudonym
The rottenness in them
Reaching out trying to touch me
Met some Oscars and Tonys
I slipped on a pavement oyster
Met a snake climbing ladders
Got out of the line of fire
(But it's alright)
Brainless writers gossip nonsenses
To others heads as dense as they is
It's the same old malady
What they see is faulty
I'm not the wreck of the Hesperus
Feel more like Big Bill Broonzy
Getting old as my mother
But I tell you I got some company
(But it's alright)
But it's alright, it's alright
But it's alright, it's alright
It's alright, alright
It's alright
[O Naufrágio do Hesperus]
Não sou o naufrágio do Hesperus
Me sinto mais como o Muro da China
Ficando velho como Matusalém
Sinto-me alto como a Torre Eiffel
Não sou o poder de um procurador
Mas posso balançar feito Gibraltar
Não sou mais um galinho novinho
Fui depenado mais ainda estou quicando
Mas está tudo bem, está tudo bem
Homens com canetas venenosas se escondem
Sem coragem para falarem
Inventam mentiras e as soltam
Atrás de um pseudônimo
A podridão dentro deles
Buscando me tocar
Conheci alguns Oscars e Tonys
Escorreguei em um pavimento de ostras
Encontrei uma cobra escalando as escadas
Saindo da linha de fogo
(Mas está tudo bem)
Escritores sem cérebro fofocam tolices
Para outras cabeças tão espessas quanto à deles
É a mesma velha doença
O que eles vêem é falha
Não sou o naufrágio do Hesperus
Me sinto mais como Big Bill Broonzy
Ficando tão velho quanto a minha mãe
Mas te digo, tenho companhia
(Mas está tudo bem)
Mas está tudo bem, está tudo bem
Mas está tudo bem, está tudo bem
Mas está tudo bem, está tudo bem
Está tudo bem
* Hesperus – Escuna com imigrantes Irlandeses que naufragou na costa de Massachucetts em abril de 1925 após tempestade no mar aberto.
** Rock as good as Gibraltar – A palavra ‘rock’ pode tanto significar pedra, como em Pedra de Gilbraltar, como balançar como em rock’n’roll.
*** Oscars e Tonys – referência a prêmios - Oscar de cinema, Tony de teatro.
**** Big Bill Broonzy – bluesman de Chicago que foi grande influência em Muddy Waters e outros.
[Breath Away From Heaven]
In another life
I woke up dreaming with a sigh
As the morning light
Was painting whispers of a joy
And I was in the candlelit bedroom
Enchanting beauty shimmering magically
Like an iridescent cloud
Being blown by a westerly wind
She can move your soul without you knowing
She can take your breath away from heaven
And I was captured by her loneliness
A wounded tiger on a willowy path
Like an opalescent moon all alone
In the sky of a foreign land
She can take your breath away from heaven
She can move your soul without you knowing
She can take your breath away from heaven
She is like an everlasting blossom
She can take your breath away from heaven
[Sopro de Vida Para Longe do Paraíso]
Em outra vida
Acordei sonhando com pesar
Enquanto a luz matutina
Estava pintando sussurros de alegria
Enquanto eu estava no quarto com luz de velas
Beleza encantada reluzindo magistralmente
Como uma nuvem iridescente
Sendo soprado por um vento ocidental
Ela pode mover sua alma sem você perceber
Ela pode levar seu sopro de vida para longe do paraíso
E fui capturado pela sua solidão
Um tigre ferido em uma trilha aprumada
Como uma lua opalescente desde o inicio
No céu de uma terra estrangeira
Ela pode levar seu sopro de vida para longe do paraíso
Ela pode mover sua alma sem você perceber
Ela pode levar seu sopro de vida para longe do paraíso
Ela é como um botão eternamente a brochar
Ela pode levar seu sopro de vida para longe do paraíso
* Breath – Respiração. Neste caso sopro, em seu sentido biblico, o sopro de vida.
[Got My Mind Set On You]
I got my mind set on you
I got my mind set on you
I got my mind set on you
I got my mind set on you
But it's gonna take money
A whole lotta spending money
It's gonne take plenty of money
To do it right child
It's gonna take time
A whole lot of precious time
It's gonna take patience and time, ummm
To do it, to do it, to do it, to do it, to do it
To do it right child
I got my mind set on you
I got my mind set on you
I got my mind set on you
I got my mind set on you
And this time I know it's for real
The feelings that I feel
I know if I put my mind to it
I know that I really can do it
I got my mind set on you
Set on you
I got my mind set on you
Set on you
But it's gonna take money
A whole lotta spending money
It's gonna take plenty of money
To do it right child
It's gonna take time
A whole lot of precious time
It's gonna take patience and time, ummm
To do it, to do it, to do it, to do it, to do it
To do it right child
I got my mind set on you
I got my mind set on you
I got my mind set on you
I got my mind set on you
And this time I know it's for real
The feelings that I feel
I know if I put my mind to it
I know that I really can do it
But it's gonna take money
A whole lotta spending money
It's gonna take plenty of money
To do it right child
It's gonna take time
A whole lot of precious time
It's gonna take patience and time, ummm
To do it, to do it, to do it, to do it, to do it
To do it right
Set on you
Set on you
[Estou Com Minha Mente Fixada Em Você]
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
Mas vai levar dinheiro
Um bocado de dinheiro
Vai levar muito dinheiro
Para você a coisa direito, criança
Vai levar tempo
Um bocado de tempo precioso
Vai levar paciência e tempo, ummm
Para faze-lo, faze-lo, faze-lo, faze-lo, faze-lo
Para faze-lo direito, criança
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
E desta vez eu sei que é real
Os sentimentos que eu sinto
Eu sei que se eu colocar minha mente no assunto
Eu sei que eu realmente posso conseguir
Estou com minha mente fixado em você
Fixado em você
Estou com minha mente fixado em você
Fixado em você
Mas vai levar dinheiro
Um bocado de dinheiro
Vai levar muito dinheiro
Para você a coisa direito, criança
Vai levar tempo
Um bocado de tempo precioso
Vai levar paciência e tempo, ummm
Para faze-lo, faze-lo, faze-lo, faze-lo, faze-lo
Para faze-lo direito, criança
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
Estou com minha mente fixada em você
E desta vez eu sei que é real
Os sentimentos que eu sinto
Eu sei que se eu colocar minha mente no assunto
Eu sei que eu realmente posso conseguir
Mas vai levar dinheiro
Um bocado de dinheiro
Vai levar muito dinheiro
Para você a coisa direito, criança
Vai levar tempo
Um bocado de tempo precioso
Vai levar paciência e tempo, ummm
Para faze-lo, faze-lo, faze-lo, faze-lo, faze-lo
Para faze-lo direito, criança
Fixado em você
Fixado em você
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps