RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Outras Matérias em Destaque

John Dolmayan, baterista do System Of A Down, quer ajudar fãs que não puderem ir aos shows

Dave Mustaine não tinha planos de se tornar vocalista do Megadeth

The Beatles, agora e então: Como assim ainda se fala de Beatles?

Produtor de longa data do Black Sabbath revela os segredos do timbre da guitarra de Tony Iommi

O canadense que matou uma família e culpou música de Ozzy

Baterista do Shadows Fall odiou Metallica e Slayer quando ouviu pela primeira vez

A reação de seu advogado após guitarrista recusar cargo de guitarrista de Ozzy Osbourne

Paul McCartney e o que "estragou" Elvis Presley que os Beatles evitaram; "teria acontecido"

Kurt Cobain comenta as músicas do Nirvana que compôs para combater o sexismo

O integrante do Led Zeppelin com quem Robert Plant sempre perdia a paciência

Um fator crucial que levou Mike Shinoda a reformar o Linkin Park; "Estava quase como acabado"

Primeira música escrita por Steve Harris tinha título "horrível" e virou faixa de "Killers"

O que Cazuza quis dizer com "A burguesia fede e quer ficar rica" no clássico "Burguesia"

A conturbada saída de Steve Souza do Testament, nas palavras de Eric Peterson

O dia que o Pearl Jam só não compôs uma música com Bob Dylan porque Eddie Vedder não quis


Comitiva
Stamp

Tradução - Revolver - Beatles

Por Fernando P. Silva
Postado em 08 de dezembro de 2004

Beatles - Mais Novidades

Colaboração: Márcio Ribeiro (Creedance)

Você já pode partir do princípio que este é um disco que abriu caminho para o que viria a se tornar padrão para várias coisas na indústria fonográfica. Graças ao experimentalismo do novo engenheiro de som da banda, Geoff Emerick, e a disposição dos Beatles a permitir experiências, técnicas novas de gravar um álbum nasceram durante as sessões deste disco. Uma obra de arte, além de um sucesso comercial, os Beatles novamente demonstram, e se colocam na vanguarda da década de sessenta.

[Taxman]
(G. Harrison)

Let me tell you how it will be
There's one for you, nineteen for me
'Cause I'm the taxman
Yeah, I'm the taxman

Should five percent appear too small
Be thankful I don't take it all
'Cause I'm the taxman
Yeah, I'm the taxman

If you drive a car
I'll tax the street
If you try to sit
I'll tax your seat
If you get too cold
I'll tax the heat
If you take a walk
I'll tax your feet
Taxman!

'Cause I'm the taxman
Yeah, I'm the taxman

Don't ask me what I want it for
Taxman Mr. Wilson
If you don't want to pay some more
Taxman Mr. Heath
'Cause I'm the taxman
Yeah, I'm the taxman

Now my advice for those who die:
Declare the pennies on your eye
'Cause I'm the taxman
Yeah, I'm the taxman
And you're working for no one but me

[Homem dos Impostos]
(G. Harrison)

Deixe-me lhe dizer como será
Será um pra você, dezenove pra mim
Pois eu sou o homem dos impostos
É, eu sou o homem dos impostos

Se cinco por cento parece muito pouco
Seja agradecido, eu não levo tudo
Pois eu sou o homem dos impostos
É, eu sou o homem dos impostos

Se você dirigir um carro
Eu taxarei a rua
Se você tentar se sentar
Eu taxarei seu assento
Se você ficar muito frio
Eu taxarei o calor
Se você der um passeio
Eu taxarei seus pés
Homem dos impostos!

Pois eu sou o homem dos impostos
É, eu sou o homem dos impostos

Não me pergunte o que eu quero com isto
Homem dos Impostos, Sr. Wilson (1)
Se você não quer pagar um pouco mais
Homem dos Impostos, Sr. Heath (2)
Pois eu sou o homem dos impostos
É, eu sou o homem dos impostos

Agora meu conselho para aqueles que morrem:
Declarem os centavos em vosso olho (3)
Pois eu sou o homem dos impostos
É, eu sou o homem dos impostos
E você não trabalha para ninguém a não ser eu

(1) Mr. Wilson = Harold Wilson, Primeiro Ministro Britânico

(2) Mr. Heath = Edward Heath, Primeiro Ministro Britânico

(3) Pennies on your eye = Alusão ao antigo costume de cobrir os olhos do cadáver com dois centavos.

[Eleanor Rigby]
(Lennon/McCartney)

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby picks up the rice in the church
Where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face
That she keeps in a jar by the door
Who is it for?

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Father McKenzie
Writing the words of a sermon
That no one will hear
No one comes near
Look at him working
Darning his socks in the night
When there's nobody there
What does he care?

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby died in the church
And was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie
Wiping the dirt from his hands
As he walks from the grave
No one was saved

All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

[Eleanor Rigby]
(Lennon/McCartney)

Ah, olhe para todas as pessoas solitárias
Ah, olhe para todas as pessoas solitárias

Eleanor Rigby recolhe o arroz na igreja
Onde um casamento fora realizado
Vive em um sonho
Espera na janela, exibindo a face
Que ela mantém em uma jarra junto à porta
Para quem será?

Todas as pessoas solitárias
De onde todas elas vêm?
Todas as pessoas solitárias
De onde todas elas pertencem?

Padre McKenzie
Escrevendo as palavras de um sermão
Que ninguém ouvirá
Ninguém se aproxima
Olhe para ele trabalhando
Remendando suas meias à noite
Quando não há ninguém lá
O que lhe importa?

Todas as pessoas solitárias
De onde todas elas vêm?
Todas as pessoas solitárias
De onde todas elas pertencem?

Ah, olhe para todas as pessoas solitárias
Ah, olhe para todas as pessoas solitárias

Eleanor Rigby morreu na igreja
E foi enterrada junto com seu nome
Ninguém compareceu
Padre McKenzie
Limpando a terra das mãos
Enquanto ele caminha da sepultura
Ninguém foi salvo

Todas as pessoas solitárias
De onde todas elas vêm?
Todas as pessoas solitárias
De onde todas elas pertencem?

[I'm Only Sleeping]
(Lennon/McCartney)

When I wake up early in the morning
Lift my head, I'm still yawning
When I'm in the middle of a dream
Stay in bed, float upstream (float upstream)

Please don't wake me, no don't shake me
Leave me where I am
I'm only sleeping

Everybody seems to think I'm lazy
I don't mind, I think they're crazy
Running everywhere at such a speed
'Til they find there's no need
(There’s no need)

Please don't spoil my day
I'm miles away
And after all
I'm only sleeping

Keeping an eye
On the world going by my window
Taking my time
Lying there and staring at the ceiling
Waiting for a sleepy feeling

Please don't spoil my day
I'm miles away
And after all
I'm only sleeping

When I wake up early in the morning
Lift my head, I'm still yawning
When I'm in the middle of a dream
Stay in bed, float up stream (float upstream)

Please don't wake me, no don't shake me
Leave me where I am
I'm only sleeping

[Eu Só Estou Dormindo]
(Lennon/McCartney)

Quando eu acordo de manhã cedo
Ergo minha cabeça, ainda estou bocejando
Quando estou no meio de um sonho
Fico na cama, flutuo rio acima (flutuo rio acima)

Por favor não me acorde, não me sacuda
Me deixe onde estou
Eu só estou dormindo

Parece que todo mundo acha que sou preguiçoso
Eu não ligo, acho que eles estão loucos
Correndo por toda parte com toda velocidade
Até eles descobrirem que não há necessidade
(Não há necessidade)

Por favor não estrague meu dia
Estou a milhas de distância
E afinal de contas
Eu só estou dormindo

Ficando de olho
No mundo que passa pela minha janela
Aproveitando meu tempo
Deitado ali e olhando para o teto
Aguardando por uma sensação de sono

Por favor não estrague meu dia
Estou a milhas de distância
E afinal de contas
Eu só estou dormindo

Quando eu acordo de manhã cedo
Ergo minha cabeça, eu ainda estou bocejando
Quando estou no meio de um sonho
Fico na cama, flutuo rio acima (flutuo rio acima)

Por favor não me acorde, não me sacuda
Me deixe onde estou
Eu só estou dormindo

[Love You To]
(G. Harrison)

Each day just goes so fast
I turn around, it's past
You don't get time to hang a sign on me
Love me while you can
Before I'm a dead old man
A lifetime is so short
A new one can't be bought
And what you've got means such a lot to me

Make love all day long, make love singing songs
Make love all day long, make love singing songs

There's people standing 'round
Who'll screw you in the ground
They'll fill you in with all their sins
You’ll see
I'll make love to you if you want me to

[Amar Você]
(G. Harrison)

Cada dia passa tão depressa
Eu viro as costas, já passou
Você não tem tempo para pendurar uma placa em mim
Me ame enquanto puder
Antes que eu me torne um ancião morto
A vida é tão curta
Uma nova não pode ser comprada
E o que você tem significa tanto pra mim

Fazer amor o dia todo, fazer amor cantando canções
Fazer amor o dia todo, fazer amor cantando canções

Existem pessoas por aí
Que te aparafusará ao chão
Elas te preencherão com todos os seus pecados
Você verá
Eu farei amor com você, se você me quiser

[Here There And Everywhere]
(Lennon/McCartney)

To lead a better life
I need my love to be here

Here, making each day of the year
Changing my life with a wave of her hand
Nobody can deny that there's something there

There, running my hands through her hair
Both of us thinking how good it can be
Someone is speaking
But she doesn't know he's there

I want her everywhere
And if she's beside me
I know I need never care
But to love her is to meet her everywhere
Knowing that love is to share
Each one believing that love never dies
Watching her eyes
And hoping I'm always there

I want her everywhere
And if she's beside me
I know I need never care
But to love her is to meet her everywhere
Knowing that love is to share
Each one believing that love never dies
Watching her eyes
And hoping I'm always there

To be there and everywhere
Here, there and everywhere

[Aqui, Lá E Em Qualquer Lugar]
(Lennon/McCartney)

Para levar uma vida melhor
Eu preciso que meu amor esteja aqui

Aqui, fazendo cada dia do ano
Mudando minha vida com um aceno de sua mão
Ninguém pode negar que há alguma coisa lá

Lá, passando minhas mãos pelos seus cabelos
Nós dois imaginando o quanto pode ser bom
Alguém está falando
Mas ela não sabe que ele está ali

Eu a quero em qualquer lugar
E se ela está ao meu lado
Eu sei que jamais preciso me preocupar
Mas amá-la é encontra-la em todo lugar
Sabendo que o amor é para compartilhar
Cada um acreditando que o amor nunca morre
Observando os seus olhos
E esperando que eu esteja sempre lá

Eu a quero em qualquer lugar
E se ela está ao meu lado
Eu sei que não preciso me preocupar
Mas amá-la é encontra-la em todo lugar
Sabendo que o amor é para compartilhar
Cada um acreditando que o amor nunca morre
Observando seus olhos
E esperando que eu sempre esteja lá

Para estar lá e em qualquer lugar
Aqui, lá e em qualquer lugar

[Yellow Submarine]
(Lennon/McCartney)

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
Till we found the sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

And our friends are all on board
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

As we live a life of ease
Everyone of us has all we need
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

[Submarino Amarelo]
(Lennon/McCartney)

Na cidade onde eu nasci
Vivia um homem que navegava ao mar
E ele nos contou sua vida
Na terra de submarinos
Então nós navegamos até o sol
Até encontrarmos o mar de verde
E vivemos embaixo das ondas
Em nosso submarino amarelo

Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo
Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo

E nossos amigos estão todos a bordo
Outros tantos vivem na porta ao lado
E a banda começa a tocar

Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo
Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo

Enquanto vivemos uma vida de tranqüilidade
Cada um de nós tem tudo que precisa
Céu de azul e mar de verde
Em nosso submarino amarelo

Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo
Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo
Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo
Todos nós vivemos em um submarino amarelo
Submarino amarelo, submarino amarelo

[She Said She Said]
(Lennon/McCartney)

She said, "I know what it's like to be dead
I know what it is to be sad."
And she's making me feel like
I've never been born

I said, " Who put all those things in your hair
Things that make me feel that I'm mad
And you're making me feel like
I've never been born."

She said, "You don't understand what I said"
I said, "No, no, no you're wrong
When I was a boy
Everything was right
Everything was right"

I said, "Even though you know what you know
I know that I'm ready to leave
'Cause you're making me feel like
I've never been born."

She said, "You don't understand what I said"
I said, "No, no, no you're wrong
When I was a boy
Ev'rything was right
Ev'rything was right"

I said, "Even though you know what you know
I know that I'm ready to leave
'Cause you're making me feel like
I've never been born."

[Ela Disse Ela Disse]
(Lennon/McCartney)

Ela disse, "eu sei como é estar morto,
Eu sei o que é estar triste."
E ela está me fazendo sentir como
Se eu nunca tivesse nascido

Eu disse, "Quem pôs todas essas coisas em seu cabelo
Coisas que me faz sentir como se estivesse enlouquecido
E você está me fazendo sentir como
Se eu nunca tivesse nascido"

Ela disse, "Você não entendeu o que eu disse"
Eu disse, "Não, não, não você está errada
Quando eu era um menino
Tudo era certo
Tudo era certo"

Eu disse, "'Mesmo que você saiba aquilo que sabe
Eu sei que estou pronto pra partir
Pois você está me fazendo sentir como
Se eu nunca tivesse nascido"

Ela disse, "Você não entendeu o que eu disse"
Eu disse, "Não, não, não você está errada
Quando eu era um menino
Tudo era certo
Tudo era certo"

Eu disse, "'Mesmo que você saiba aquilo que sabe
Eu sei que estou pronto pra partir
Pois você está me fazendo sentir como
Se eu nunca tivesse nascido"

[Good Day Sunshine]
(Lennon/McCartney)

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

I need to laugh and when the sun is out
I've got something I can laugh about
I feel good in a special way
I'm in love and it's a sunny day

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

We take a walk the sun is shining down
Burns my feet as they touch the ground

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

And then we lie
Beneath a shady tree
I love her and she loving me
She feels good, she knows she's looking fine
I'm so proud to know that she is mine

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

[Bom Dia Luz do Sol]
(Lennon/McCartney)

Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol

Eu preciso rir e quando o sol está lá fora
Eu tenho algo do que posso rir
Eu me sinto bem de uma maneira especial
Estou apaixonado e está um dia ensolarado

Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol

Damos um passeio, o sol está brilhando
Queima meus pés enquanto eles tocam o chão

Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol

E então nos deitamos
Debaixo de uma árvore sombrosa
Eu a amo e ela me ama
Ela se sente bem, ela sabe que ela está bonita
Estou tão orgulhoso de saber que ela é minha

Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol
Bom dia luz do sol

[And Your Bird Can Sing]
(Lennon/McCartney)

You tell me that you've got everything you want
And your bird can sing
But you don't get me
You don't get me!
You say you've seen seven wonders
And your bird is green
But you can't see me
You can't see me!

When your prized possessions
Start to wear you down
Look in my direction
I'll be 'round
I'll be 'round

When your bird is broken
Will it bring you down
You may be awoken
I'll be 'round
I'll be 'round

You tell me that you've heard
Every sound there is
And your bird can sing
But you can't hear me
You can't hear me!

[E Seu Pássaro Pode Cantar]
(Lennon/McCartney)

Você me diz que você tem tudo aquilo que quer
E seu pássaro pode cantar
Mas você não me tem
Você não me tem!
Você diz que viu sete maravilhas
E seu pássaro é verde
Mas você não pode me ver
Você não pode me ver!

Quando seus bens preciosos
Começarem a te desgastar
Olhe em minha direção
Eu estarei por aí
Eu estarei por aí

Quando seu pássaro estiver quebrado
Isto irá te derrubar
Talvez você acorde
Eu estarei por perto
Eu estarei por perto

Você me diz que ouviu
Todo som que existe
E seu pássaro pode cantar
Mas você não pode me ouvir
Você não pode me ouvir!

[For No One]
(Lennon/McCartney)

Your day breaks, your mind aches
You find that all her words of kindness
Linger on
When she no longer needs you
She wakes up, she makes up
She takes her time
And doesn't feel she has to hurry
She no longer needs you

And in her eyes you see nothing
No sign of love behind the tears
Cried for no one
A love that should have lasted years

You want her, you need her
And yet you don't believe her
When she says her love is dead
You think she needs you

And in her eyes you see nothing
No sign of love behind the tears
Cried for no one
A love that should have lasted years

You stay home, she goes out
She says that long ago she knew someone
But now he's gone
She doesn't need him
Your day breaks, your mind aches
There will be times
When all the things you said
Will fill your head
You won't forget her

And in her eyes you see nothing
No sign of love behind the tears
Cried for no one
A love that should have lasted years

[Por Ninguém]
(Lennon/McCartney)

Seu dia nasce, sua mente dói
Você descobre que todas as suas palavras carinhosas
Continuam ressoando
Quando ela já não precisa mais de você
Ela acorda, se maquia
Ela utiliza seu tempo
E não sente (que) tenha que se apressar
Ela já não precisa mais de você

E em seus olhos você não vê nada
Nenhum sinal de amor atrás das lágrimas
Choradas por ninguém
Um amor que deveria ter durado anos

Você a quer, você precisa dela
E no entanto você não acredita nela
Quando ela diz que o amor dela está morto
Você acha que ela precisa de você

E em seus olhos você não vê nada
Nenhum sinal de amor atrás das lágrimas
Choradas por ninguém
Um amor que deveria ter durado anos

Você fica em casa, ela sai
Ela diz que há muito tempo ela conheceu alguém
Mas agora ele se foi
Ela não precisa dele
Seu dia nasce, sua mente dói
Haverá momentos
Quando todas as coisas que você disse
Encherão sua mente
Você não a esquecerá

E em seus olhos você não vê nada
Nenhum sinal de amor atrás das lágrimas
Choradas por ninguém
Um amor que deveria ter durado anos

[Dr. Robert]
(J. Lennon/P. McCartney)

Ring my friend
I said you’d call Dr. Robert
Day or night he'll be there anytime at all
Dr. Robert
Dr. Robert
You're a new and better man
He helps you to understand
He does everything he can
Dr. Robert

If you're down he'll pick you up
Dr. Robert
Take a drink from his special cup
Dr. Robert
Dr. Robert
He's a man you must believe
Helping everyone in need
No one can succeed like
Dr. Robert

Well, well, well, you're feeling fine
Well, well, well, he'll make you, Dr. Robert

My friend works with the National Health
Dr. Robert
Don't pay money just to see yourself with
Dr. Robert
Dr. Robert
You're a new and better man
He helps you to understand
He does everything he can
Dr. Robert

Well, well, well, you're feeling fine
Well, well, well, he'll make you, Dr. Robert

[Dr. Robert]
(Lennon/McCartney)

Telefona pro meu amigo
Eu disse que você chamaria o Dr. Robert
Dia ou noite ele estará lá a qualquer hora
Dr. Robert
Dr. Robert
Você é um homem novo e melhor
Ele te ajuda a entender
Ele faz tudo que pode
Dr. Robert

Se você está por baixo ele levanta o seu astral
Dr. Robert
Tome um trago de sua xícara especial
Dr. Robert
Dr. Robert
Ele é um homem você tem que acreditar
Ajudando a todos com necessidade
Ninguém pode ter sucesso como
Dr. Robert

Bem, bem, bem, você está se sentindo bem
Bem, bem, bem, ele fará você, Dr. Robert

Meu amigo trabalha com a Saúde Nacional
Dr. Robert
Não pague dinheiro só para se ver com
Dr. Robert
Dr. Robert
Você é um homem novo e melhor
Ele te ajuda a entender
Ele faz tudo que pode
Dr. Robert

Bem, bem, bem, você está se sentindo bem
Bem, bem, bem, ele fará você, Dr. Robert

[I Want To Tell You]
(G. Harrison)

I want to tell you
My head is filled with things to say
When you're here
All those words they seem to slip away

When I get near you
The games begin to drag me down
It's all right
I'll make you maybe next time around

But if I seem to act unkind
It's only me, it's not my mind
That is confusing things

I want to tell you
I feel hung up and I don't know why
I don't mind
I could wait forever, I've got time

Sometimes I wish I knew you well
Then I could speak my mind and tell you
Maybe you’d understand

I want to tell you
I feel hung up and I don't know why
I don't mind
I could wait forever, I've got time
I've got time

[Eu Quero Lhe Contar]
(G. Harrison)

Eu quero lhe contar
Minha cabeça está cheia de coisas a dizer
Quando você está aqui
Todas essas palavras parecem escapulir

Quando eu me aproximo de você
O jogo começa a me arrastar pra baixo
Está tudo certo
Eu vou te enrolar da próxima vez

Mas se pareço estar sendo indelicado
É somente eu, não minha mente
Que está confundindo as coisas

Eu quero lhe contar
Eu me sinto inibido e não sei por que
Eu não ligo
Eu poderia esperar para sempre, eu tenho tempo

Às vezes eu gostaria de poder te conhecer bem
Então poderia falar abertamente e lhe contar
Talvez você entenderia

Eu quero lhe contar
Eu me sinto inibido e não sei por que
Eu não ligo
Eu poderia esperar para sempre, eu tenho tempo
Eu tenho tempo

[Got To Get You Into My Life]
(Lennon/McCartney)

I was alone, I took a ride
I didn't know what I would find there
Another road where maybe I
Could see another kind of life there
Ooh, then I suddenly see you
Ooh, did I tell you I need you
Every single day of my life?

You didn't run, you didn't lie
You knew I wanted just to hold you
And had you gone you knew in time
We'd meet again for I'd have told you
Ooh, you were meant to be near me
Ooh, and I want you to hear me
Say we'll be together every day

Got to get you into my life

What can I do, what can I be
When I'm with you I want to stay there
If I'm true I'll never leave
And if I do I know the way there
Ooh, then I suddenly see you
Ooh, did I tell you I need you
Every single day of my life?

Got to get you into my life
Got to get you into my life

I was alone, I took a ride
I didn't know what I would find there
Another road where maybe
I could see another kind of life there
Ooh, then I suddenly see you
Ooh, did I tell you I need you
Every single day?

[Preciso Ter Você Em Minha Vida]
(Lennon/McCartney)

Eu estava só, eu dei um passeio
Não sabia o que iria encontrar lá
Outra estrada onde talvez eu
Pudesse ver outro tipo de vida lá
Ooh, então de repente eu a vejo
Ooh, eu disse que preciso de você
Todo santo dia de minha vida?

Você não correu, você não mentiu
Você sabia que eu só queria te abraçar
E caso você tivesse ido, você sabia a tempo (que)
Nos encontraríamos novamente pois eu tinha lhe dito
Ooh, era seu destino estar junto de mim
Ooh, e eu quero que você me ouça
Dizer que estaremos junto todos os dias

Preciso ter você em minha vida

O que posso fazer, o que posso ser?
Quando estou com você, eu quero ficar lá
Se sou sincero eu nunca partirei
E se partir, eu sei o caminho para lá
Ooh, então de repente eu a vejo
Ooh, eu disse que preciso de você
Todo santo dia de minha vida?

Preciso ter você em minha vida
Preciso ter você em minha vida

Eu estava só, eu dei um passeio
Eu não sabia o que iria encontrar lá
Outra estrada onde talvez
Pudesse ver outro tipo de vida
Ooh, então eu a vejo de repente
Ooh, eu disse que preciso de você
Todo santo dia de minha vida?

[Tomorrow Never Knows]
(Lennon/McCartney)

Turn off your mind, relax
And float down stream
It is not dying, it is not dying
Lay down all thoughts
Surrender to the void
It is shining, it is shining
Yet you may see the meaning of within
It is being, it is being
Love is all and love is everyone
It is knowing, it is knowing
And ignorance and hate mourn the dead
It is believing, it is believing
But listen to the color of your dreams
It is not leaving, it is not leaving
So play the game "Existence" to the end
Of the beginning, of the beginning
Of the beginning, of the beginning

[O Amanhã Nunca Se Sabe]
(Lennon/McCartney)

Desligue sua mente, relaxe
E flutue correnteza abaixo
Não é estar morrendo, não é estar morrendo
Descanse todos os pensamentos
Se entregue ao vazio
É estar brilhando, é estar brilhando
Contudo você pode ver o significado de interiorizar
É estar existindo, é estar existindo
Amor é tudo e amor é todos
É estar sabendo, é estar sabendo
E ignorância e ódio velam os mortos
É estar acreditando, é estar acreditando
Mas ouça a cor de seus sonhos
Não é estar partindo, não é estar partindo
Então jogue o jogo da "Existência" até ao fim
Do começo, do começo
Do começo, do começo

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Bangers Open Air
Pierce The Veil


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luis Jose Geraldes | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcos Donizeti | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIE NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS