RECEBA NOVIDADES ROCK E METAL DO WHIPLASH.NET NO WHATSAPP

Matérias Mais Lidas


Bangers Open Air

Tradução - Agent Orange - Sodom

Por Iann Caminha e Fernando P. Silva
Postado em 16 de março de 2004

Sodom - Mais Novidades

[AGENT ORANGE]

Operation Ranch Hand
Spray down the death
Down on their farms
Assault against the population
Suppress by military arms
Only you prevent the forest
Legalize the war
They are deprived of their power
Eradication without law

Agent Orange
A fire that doesn't burn

All the marks erased long ago
Scars are healed up
Cancer creeps into their innocent souls
Memorials of flesh and blood
Have survived unlawfully punished
Poisoned till the end of their lives
Physical deformity
What medicine will help?
Still births will rise

Agent Orange
A fire that doesn't burn

Grieved weak hearts are crying
Waiting for the end
In this condition they are dying
Newborns of the damned
Preserved in test tubes for generations
Vicious circle of transmission
There's no way for reparations
Must live with chemical agent called

Agent Orange
A fire that doesn't burn

Agent Orange... burn

[AGENTE LARANJA]

Operação Ranch Hand
Pulverize a morte
Em suas fazendas
Ataque contra a população
Suprimidos por braços militares
Apenas você impede a floresta
Legalize a guerra
Eles estão privados de seu poder
Exterminação sem lei

Agente Laranja
Um fogo que não queima

Todas as marcas apagadas há muito tempo
Cicatrizes estão curadas
O câncer cresce em suas almas inocentes
Memoriais de carne e sangue
Sobreviveram punidos ilegalmente
Envenenados até o fim de suas vidas
Deformidade física
Que remédio irá curar?
Nascimentos ainda irão ocorrer

Agente Laranja
Um fogo que não queima

Corações fracos e afligidos estão chorando
Esperando pelo fim
Nessas condições eles estão morrendo
Recém-nascidos dos condenados
Conservados em tubos de teste para gerações
Círculo vicioso de transmissão
Não há meio para reparações
Precisa-se viver com um agente químico chamado

Agente Laranja
Um fogo que não queima

Agente Laranja... queime

* Agente Laranja é o nome do desfolhante químico usado pelo exército norte-americano durante a Guerra do Vietnã para devastar áreas florestais, sob o argumento de eliminar a cobertura vegetal, assim evitando que os Vietcongues se refugiassem nas matas florestais. Esta operação foi chamada de Operação Ranch Hand e consistiu em espalhar toneladas de Agente Laranja numa área equivalente a 50.000 km² (segundo relatórios, cerca 19 milhões de litros foram despejados atingindo cerca de 3.181 aldeias e de 2 a 4,8 milhões de pessoas). Desenvolvido na década de 50 como um herbicida utilizado no controle das plantações de fumo, o Agente Laranja (também conhecido como Dioxina) produzia efeitos terríveis sobre os humanos e na quantidade e concentração utilizada causava morte agonizante ou incapacitação permanente em grandes populações militares e civis. Estima-se que nos anos 70 nasceram cerca de 500.000 crianças com deformações atribuídas ao agente químico, e relatórios apontam que os próprios militares que participaram da Operação Ranch Hand têm duas vezes mais chances de desenvolver câncer em alguma parte do corpo que outros veteranos que passaram no máximo dois anos no sudeste da Ásia.

[TIRED AND RED]

See the gun high velocity
Leveled to my heart
Magazine filled with hollow points
Bullets invented to slaughter
They activate the trigger
I get fired to the wall
Pain is pungent stops my life
Hear the last bell toll

Tired and red the ways I gonna die
Tired and red squirm, to plead to dry
Tired and red confirm by oath the death
Tired and red to my last breath

See the knife flash the sun
The knife that makes me run
Sharp and made of stainless steel
Not wholesome to feel
Stab me to the ground - Why?
Falling down to see the sky
My eyes are closed now day is night
Never wake to see the light

Tired and red the ways I gonna die
Tired and red squirm, to plead to dry
Tired and red confirm by oath the death
Tired and red to my last breath

See the chair one thousand volts
Invite to sit down
With closed eyes and fettered limbs
Contacts decorate an iron crown
Overseer turns on the switch
Small sparks squirt out my head
High amperage my body shook
In the claws of death

Tired and red the ways I gonna die
Tired and red squirm, to plead to dry
Tired and red confirm by oath the death
Tired and red to my last breath

[CANSADO E VERMELHO]

Vejo a arma em alta velocidade
Nivelada ao meu coração
Revista cheia de assuntos fúteis
Balas inventadas para matança
Eles puxam o gatilho
Eu sou fuzilado na parede
A dor é penetrante, pára minha vida
Ouço o último toque do sino

Cansado e vermelho, as condições que vou morrer
Cansado e vermelho, me contorço para implorar para secar
Cansado e vermelho, confirme por juramento a morte
Cansado e vermelho, para meu último suspiro

Vejo a faca brilhar no sol
A faca que me faz correr
Afiada e feita de aço inoxidável
Nada saudável de se sentir
Me apunhala ao chão – por que?
Caindo para ver o céu
Meus olhos estão fechados, agora o dia é noite
Jamais acordarei para ver a luz

Cansado e vermelho, as condições que vou morrer
Cansado e vermelho, me contorço para implorar para secar
Cansado e vermelho, confirme por juramento a morte
Cansado e vermelho, para meu último suspiro

Vejo a cadeira de mil volts
Convidando para sentar
Com os olhos fechados e os membros algemados
(fios de) Contatos decoram uma coroa de ferro
O capataz aperta o botão
Pequenas faíscas pulam de minha cabeça
Alta voltagem, meu corpo sacudiu
Nas garras da morte

Cansado e vermelho, as condições que vou morrer
Cansado e vermelho, me contorço para implorar para secar
Cansado e vermelho, confirme por juramento a morte
Cansado e vermelho, para meu último suspiro

[INCEST]

Scour to find new ways of love
Denounce moralizers
Ethic without prohibition and laws
Give no credence to church
Satisfaction in the sign of crime
The meaning of my life
There is no sin all down the line
No repentance pay the price

Number one in the list of misdeeds
Persuade my sister
She shook and gasped in licentious greed
Turned by mutual whisper
Wrapped up in bewitched body shower
Forbidden fruits taste better
Primitive caress to burn out the power
Nymphomania dressed in leather

Incest

You take your virtues in a tow
And commit a sin
By defects in your character
You will always imagine
The number of all your virtues
Wipe out the stains and outrage
Realise your exceptional dreams
Incest grin and bear it

My inclination is a portrait of myself
When I look inside the broken glass
Enjoy sweetest lust
And I am feeling well
Moral dilemma without wrath
Crave for you in ecstasy of my mind
Love you to the quick
Don't know what has happened to me
The condition of a bitch

Incest

[INCESTO]

Procure encontrar novas maneiras de amor
Censure os moralizadores
Ética sem proibições e regras
Não dê credito para a igreja
Satisfação na marca do crime
O significado da minha vida
Não há pecado daqui pra frente
Nenhuma penitência paga o preço

Número um na lista das más ações
Convenci minha irmã
Ela rebolou e suspirou em uma avidez libertina
Transformada por um sussurro mútuo
Pensando somente em um corpo atraente no chuveiro
Frutos proibidos são mais gostosos
Carícia primitiva para queimar o poder
Ninfomania vestida em couro

Incesto

Você usa suas virtudes para influenciar
E comete um pecado
Por defeitos em seu caráter
Você irá sempre imaginar
O número de todas as suas virtudes
Limpe as manchas e o ultraje
Realize seus sonhos excepcionais
Incesto, não hesite!

Minha inclinação é um retrato de mim mesmo
Quando eu olho dentro do vidro quebrado
Desfruto da mais doce luxúria
E me sinto melhor
Dilema moral sem ira
Desejo por você no êxtase de minha mente
Amo você até o âmago
Não sei o que aconteceu comigo
A condição de uma puta

Incesto

[REMEMBER THE FALLEN]

Honour the fallen heroes
See their last resting place
Perished in the battle of nations
Where they found eternal peace
Do you know the use of their decorations?
Awarded for patriotism
They left their life in fire
But don't know even why

Remember the fallen
Remember the fallen

To the command of despotic dictators
They marched to fight in a senseless war
Most of them were just puppets and children
The battle was lost before it began

Brotherly in heart and hand
Know that they never come back
With combined effort
And the believe in god
Their duty only as cannon fodder
Kamikaze as living bombs
Driven into the open knife
Deceitful and malicious

Remember the fallen
Remember the fallen

Their tormented souls will never rest
To pay us back for their innocent death
No quarter shed our proud blood
Retaliation on the warpath

[RELEMBRAR AQUELES QUE CAÍRAM]

Honra aos heróis que caíram
Veja seus últimos lugares de descanso*
Perecidos na batalha das nações
Onde eles encontraram paz eterna
Você sabe pra que serve suas condecorações?
Condecorados pelo patriotismo
Eles deixaram suas vidas no fogo
Mas não sabem nem por que

Relembrar aqueles que caíram
Relembrar aqueles que caíram

Ao comando de ditadores tirânicos
Eles marcharam para lutar numa guerra insensata
A maioria deles era apenas fantoches e crianças
A batalha foi perdida antes de começar

Como irmãos de coração e mãos
Saiba que eles nunca voltarão
Com esforço somado
E a crença em deus
Seus deveres somente como forragens de canhões
Kamikazes feito homens bombas
Movidos em direção à faca
Enganadores e maliciosos

Relembrar aqueles que caíram
Relembrar aqueles que caíram

Suas almas atormentadas nunca irão descansar
Para nos recompensar por suas mortes inocentes
Sem misericórdia derramamos nosso sangue orgulhoso
Retaliação a caminho da guerra

* The fallen = Aqueles que caíram, que sucumbiram na batalha, morreram em guerra, etc.

* Resting place = Lugar de descanso. Túmulo.

[MAGIC DRAGON]

Camp Duc Lap calm before the storm
They fight with drowsiness
Rubbed their eyes must stay awake
Stared into the darkness

Disastrous noise from far behind
Imminent attack splits their minds
Forces proceed to counter thrust
Without doubt they will rush

Moon cast a shadow menace comes near
Formed as an airplane
Take up weapons to defend the boundary line
Do not want to lose the reign

Night into day when flare bombs
Detonate to burn the sky
Our hostile positions are made out
There is no place to hide
The AC-47 send their flames from all the barrels
6000 shots per minute to make a hill all level

Magic Dragon
Let sheets of fire hail down the base
Magic Dragon
A crucial test the enemy will never raise
Magic Dragon
Spit tracer bullets expose our hiding place
Magic Dragon
Iron monsters destroy with rage

Pilots circle their machines as eagles in the sky
Navigator tactical warfare
They know the reason why
Because their orders are clear
Crush'em to win the war

Magic Dragon
Let sheets of fire hail down the base
Magic Dragon
A crucial test the enemy will never raise
Magic Dragon
Spit tracer bullets expose our hiding place
Magic Dragon
Iron monsters destroy with rage

First squadron obey the command:
Take off higher
No Vietcong can move in sustained fire
Orders are clear - Win the war

Magic Dragon
Let sheets of fire hail down the base
Magic Dragon
A crucial test the enemy will never raise
Magic Dragon
Spit tracer bullets expose our hiding place
Magic Dragon
Iron monsters destroy with rage

[DRAGÃO MÁGICO]

Acampamento de Duc Lap*, calmaria antes da tempestade
Eles lutam com sonolência
Esfregados, seus olhos precisam ficar acordados
Concentrados na escuridão

Um barulho de desastre lá de trás
Ataques iminentes racham suas mentes
Forças começam a deter os ataques
Sem dúvida eles irão investir

A lua produz uma sombra, ameaça se aproxima
Na forma de um avião
Peguem as armas para defender a fronteira
Não queremos perder o reino

Noite se torna dia quando bombas incendiárias
Detonam para incendiar o céu
Nossas posições hostis foram descobertas
Não há lugar para se esconder
O AC-47 lança suas chamas de todos os canos
6000 tiros por minuto para derrubar uma colina

Dragão Mágico
Lança uma saraivada de fogo na base abaixo
Dragão Mágico
Um teste crucial, o inimigo jamais irá se levantar
Dragão Mágico
Cuspe balas tracistas**, descobre nosso esconderijo
Dragão Mágico
Monstros de ferro destroem com fúria

Pilotos manobram suas máquinas como águias no céu
Táticas de guerra navegadoras
Eles sabem o motivo
Pois suas ordens são claras
Esmague-os para vencer a guerra

Dragão Mágico
Lança uma saraivada de fogo na base abaixo
Dragão Mágico
Um teste crucial, o inimigo jamais irá se levantar
Dragão Mágico
Cuspe balas tracistas, descobre nosso esconderijo
Dragão Mágico
Monstros de ferro destroem com fúria

Primeiro esquadrão, obedeça ao comando:
Decolem o mais alto
Nenhum Vietcongue pode se mover em meio ao fogo
Ordens são claras - Vençam a guerra

Dragão Mágico
Lança uma saraivada de fogo na base abaixo
Dragão Mágico
Um teste crucial, o inimigo jamais irá se levantar
Dragão Mágico
Cuspe balas tracistas, descobre nosso esconderijo
Dragão Mágico
Monstros de ferro destroem com fúria

* Duc Lap = Província localizada no Vietnã do Sul, palco de uma das batalhas da Guerra do Vietnã.

** Tracer bullets = Balas tracistas. Munição cuja trajetória pode ser observada pelo rastro de fumaça.

[EXHIBITION BOUT]

Arena filled with screaming crowd
In ecstasy they cry
Paid money for a pleasant show
Want to see him die
The matador in shining dress
Intent to prove his courage
Drove by rejoicing mass
It boils his pulsing blood

Exhibition bouts under the star of law
Men take pleasure in hanging gore
Cruelty to animals crime that won't get punished
Creatures treated as rubbish

With direct stabs into living flesh
To agonise the bull
No way out the fronts are clear
Take offensive jab it though
On and on ride to the fall
In danger of his life
Wounded find no place to hide
Death will soon arrive

Exhibition bouts under the star of law
Men take pleasure in hanging gore
Cruelty to animals crime that won't get punished
Creatures treated as rubbish

Blood soaks and stains the parched ground
The slaughter to inaugurate
Duel between man and beast
Their eyes are filled with hate

He restrained fierce at the eleventh hour
Till death blows save his soul
No right to exist lamentation is law
His flesh served up as grub
Now finds peace in a better world
Where man and beast are one
Arena was filled with screaming crowd
He is dead and they are gone

Exhibition bouts under the star of law
Men take pleasure in hanging gore
Cruelty to animals crime that won't get punished
Creature treated as rubbish

[EXIBIÇÃO DE UM DUELO]

Arena cheia com a multidão gritando
Em êxtase eles gritam
Dinheiro pago para um show agradável
Querem vê-lo morrer
O toureiro em um traje brilhante
Com propósito de provar sua coragem
Incitado pela multidão exultante
Isso ferve seu sangue que pulsa

Exibição de um duelo sob a estrela da lei
Homens têm prazer na gosma sangrenta dependurada
Crueldade aos animais, crime que não será punido
Criaturas tratadas como entulho

Com punhaladas diretas na carne viva
Para agonizar o touro
Sem escapatória, as frentes estão livres
Tome a ofensiva, espete-o
Continuamente monte até cair
No perigo de sua vida
O ferido não encontra lugar para se esconder
A morte irá chegar logo

Exibição de um duelo sob a estrela da lei
Homens têm prazer na gosma sangrenta dependurada
Crueldade aos animais, crime que não será punido
Criaturas tratadas como entulho

O sangue encharca e mancha o chão ressecado
A matança para inaugurar
O duelo entre homem e a besta
Seus olhos estão cheios de ódio

Ele conteve ferozmente até o último minuto
Até o golpe de morte salvar sua alma
Sem direito de existir, lamentação é a lei
Sua carne servida como grude
Agora encontra a paz em um mundo melhor
Onde o homem e a besta são um só
Arena cheia com a multidão gritando
Ele está morto e eles se foram

Exibição de um duelo sob a estrela da lei
Homens têm prazer na gosma sangrenta dependurada
Crueldade aos animais, crime que não será punido
Criaturas tratadas como entulho

[AUSGEBOMBT]

We've drudged many decades
To live free from care
The war began it was enough
To drive us to despair
A time when bread was more worth
Than pure gold
We missed the warmness
Saved us from the wintry cold

No trade with death
No trade with arms
Dispense the war
Learn from the past

Ausgebombt!

Slogans to hold out
Till end dreams ramble to the sky
Evacuated far away
We left everything behind
Fifty hundredweight bombs
Dashed us to the ground
When military air raids
Stormed the land abound

No trade with death
No trade with arms
Dispense the war
Learn from the past

Ausgebombt!

Death
Arms
War
Past

Ausgebombt!

Political tyranny exercised by morbid despots
Bombardment of fire wasn't win but loss
Corpses buried under ruins and debris
No more war the solution all the nation need

No trade with death
No trade with arms
Dispense the war
Learn from the past

Ausgebombt!

[BOMBARDEADO]

Trabalhamos pesado por várias décadas
Para vivermos livres de preocupações
A guerra começou e foi o suficiente
Para nos levar ao desespero
Uma época em que o pão tinha mais valor
Do que o ouro puro
Nós sentimos falta do calor
Que nos salvava do frio do inverno

Sem negócios com a morte
Sem negócios com armas
Dispense a guerra
Aprenda com o passado

Bombardeado!

Slogans para oferecer
Até mandar os sonhos pro espaço
Evacuados para longe
Deixamos tudo para trás
Bombas de duas toneladas
Arremessadas contra nós ao chão
Quando ataques aéreos militares
Atacavam a região em abundância

Sem negócios com a morte
Sem negócios com armas
Dispense a guerra
Aprenda com o passado

Bombardeado!

Morte
Armas
Guerra
Passado

Bombardeado!

Tirania política exercida por déspotas mórbidos
Bombardeiros de fogo não foram vitórias e sim derrota
Cadáveres enterrados sob ruínas e escombros
Chega de guerras a solução que todas as nações precisam

Sem negócios com a morte
Sem negócios com armas
Dispense a guerra
Aprenda com o passado

Bombardeado!

[BAPTISM OF FIRE]

Product of my breeding
Inauspicious shapes
Formed by depravity
Abnegation of my past

Resigning, ireful
Watching the depopulation
Danger, impotence
Envelope the world with fear
Unnatural decay
Disclose the human need
Ptomaine, cremation
Baptism of fire we'll not survive

Abject and spirited
Getting excessive with results
Dislike a normal life
Excruciating waste away

Resigning, ireful
Watching the depopulation
Danger, impotence
Envelope the world with fear
Unnatural decay
Disclose the human need
Ptomaine, cremation
Baptism of fire we'll not survive

Symptoms of pathogenia
Deproportionate your body
Incurable disfigurement
Bones decompose alive

Resigning, ireful
Watching the depopulation
Danger, impotence
Envelope the world with fear
Unnatural decay
Disclose the human need
Ptomaine, cremation
Baptism of fire we'll not survive

Return to biogenetics
Turn over a new leaf
To form a vicious circle
Till end of time

[BATISMO DE FOGO]

Produto de minha procriação
Formas adversas
Formadas por depravação
Abnegação do meu passado

Resignando-se, enfurecido
Observando o despovoamento
Perigo, impotência
Envolve o mundo com medo
Decadência não natural
Revela a necessidade humana
Ptomaína*, cremação
Batismo de fogo, não iremos sobreviver

Abjeto e vigoroso
Ficando excessivo com resultados
Aversão a uma vida normal
Desperdícios excruciantes

Resignando-se, enfurecido
Observando o despovoamento
Perigo, impotência
Envolve o mundo com medo
Decadência não natural
Revela a necessidade humana
Ptomaína*, cremação
Batismo de fogo, não iremos sobreviver

Sintomas da patogenia
Desproporciona seu corpo
Deformação incurável
Ossos se decompõem vivos

Resignando-se, enfurecido
Observando o despovoamento
Perigo, impotência
Envolve o mundo com medo
Decadência não natural
Revela a necessidade humana
Ptomaína*, cremação
Batismo de fogo, não iremos sobreviver

Retornando a biogenética
Abriremos uma nova página
Para formar um círculo vicioso
Até o fim dos tempos

* Ptomaína = substância venenosa criada através da decomposição da planta ou de um cadáver.

[DON'T WALK AWAY]

Get down six feet under
I wish she would
Your fat blanket mother
She growls and roars like thunder
A mouth so big, the eighth world wonders
She wants me to throw her daughter away
And pick her up instead...

Don't walk away (Don't walk away)
Don't walk away (Don't walk away)

Yes another cunning plot
To get me under her covers
Dior stockings and nothing on top
She ain't like a normal mother
I wish I was a million miles away
So I can't hear her say...

Don't walk away (Don't walk away)
Don't walk away (Don't walk away)

Don't don't walk away
Don't don't walk away
Don't don't walk away

When will this dreadful nightmare end?
I really don't want another
That fat blanket woman
Drives me round the bend
How can you get lower
When hell is in the gutter
I wish I was a million miles away
So I can't hear her say...

Don't walk away (Don't walk away)
Don't walk away (Don't walk away)
Don't walk away (Don't walk away)
Don't walk away (Don't walk away)

(Tank Cover)

[NAO VÁ EMBORA]

Descer seis pés de profundidade*
Eu gostaria que ela descesse
Sua mãe gorda como um cobertor
Ela ruge e rosna como um trovão
Uma boca tão grande, a oitava maravilha do mundo
Ela quer que eu largue sua filha
E a pegue no lugar...

Não vá embora (não vá embora)
Não vá embora (não vá embora)

Sim outra trama engenhosa
Para me colocar sob seus lençóis
Meias Dior e nada em cima
Ela não é como uma mãe normal
Eu gostaria de estar milhões de milhas longe
Assim não poderia ouvi-la dizer...

Não vá embora (não vá embora)
Não vá embora (não vá embora)

Não não vá embora
Não não vá embora
Não não vá embora

Quando este terrível pesadelo irá terminar?
Eu realmente não quero outra
Essa mulher gorda como um cobertor
Me persegue por todos os cantos
Como você pode ir mais baixo
Quando o inferno é na sarjeta?
Eu gostaria de estar milhões de milhas distante
Assim não poderia ouvi-la dizer...

Não vá embora (não vá embora)
Não vá embora (não vá embora)
Não vá embora (não vá embora)
Não vá embora (não vá embora)

(Cover da banda Tank)

* Feet = Pés. Medida de comprimento equivalente a doze polegadas ou 30,48 cm

"This album is dedicated to all people - soldiers and
civilians - who died by senseless aggressions of wars all over the world"

"Este álbum é dedicado a todas as pessoas - soldados e
civis - que morreram por agressões insensatas das
guerras por todo o mundo"

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps


Stamp


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Andre Magalhaes de Araujo | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Geraldo Fonseca | Geraldo Magela Fernandes | Gustavo Anunciação Lenza | Herderson Nascimento da Silva | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Gustavo Godoi Alves | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcelo Vicente Pimenta | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS