Matérias Mais Lidas


Tradução - Lola Vs. The Powerman And The Money Go Round - Kinks

Por Márcio Ribeiro
Postado em 15 de dezembro de 2002

Kinks - Mais Novidades

Ray Davies desiludido com a indústria fonográfica, compõs esta série de canções, ventilando muito de suas frustrações e rancores. O resultado é este álbum conceitual que embora não trace uma história especifica, com começo, meio e fim, nos oferece uma séria, porém bem humorada análise desta indústria que tanto nos fascina.

[The Contenders]

Hush little mammy don't you cry
I've got to see what it's like on the world outside
Got to get out of this life somehow
Got to be free, got to be free now

I don't want to be a constructor of highways
A sweeper of sidewalks
I've got to do it my way
I'm too ill equipped for a mathematician
A shrewd politician, a maker of decisions

We're not the greatest when we're separated
But when we're together
I think we're going to make it
I don't want to be like a fascist dictator
A saint or a sinner
I want to be a winner

[O Competidor]

Calma mamãezinha, não vá chorar
Preciso ver como é a vida no mundo afora
Preciso sair para o mundo de algum modo
Preciso de liberdade, preciso de liberdade agora

Não quero ser um construtor de estradas
Um varredor de calçadas
Preciso chegar lá ao meu modo
Estou mal preparado para ser um matemático
Um tenaz político, ou tomar decisões

Não somos os melhores quando separados
Mas quando estamos juntos
Acredito que chegaremos lá
Não quero ser como um ditador fascista
Um santo ou um pecador
Quero ser um vencedor

[Strangers ]

Where are you going I don't mind
I've killed my world and I've killed my time
So where do I go what do I see
I see many people coming after me
So where are you going to I don't mind
If I live too long I'm afraid I'll die
So I will follow you wherever you go
If your offered hand is still open to me

Strangers on this road we are on
We are not two we are one
So you've been where I've just come
From the land that brings losers on
So we will share this road we walk
And mind our mouths and beware our talk
'Till peace we find tell you what I'll do
All the things I own I will share with you
If I feel tomorrow like I feel today
We'll take what we want and give the rest away

Strangers on this road we are on
We are not two we are one
Holy man and holy priest
This love of life makes me weak at my knees
And when we get there make your play
'Cos soon I feel you're gonna carry us away
In a promised lie you made us believe
For many men there is so much grief
And my mind is proud but it aches with rage
And if I live too long I'm afraid I'll die

Strangers on this road we are on
We are not two we are one
Strangers on this road we are on
We are not two we are one

[Estranhos]

Para onde você vai, não me importo
Matei meu mundo e matei meu tempo
Portanto para aonde eu vou, o que irei ver
Vejo muitas pessoas vindo até mim
Portanto para aonde você vai, eu não me importo
Se eu viver por muito tempo, temo morrer
Portanto irei te seguir onde quer que você vá
Se sua oferta continua aberta para mim

Estranhos nesta estrada que seguimos
Não somos dois, somos um
Então você esteve aonde acabo de chegar
Da terra que traz perdedores
Então iremos dividir esta estrada em que caminhamos
E pensar no que falamos e ficar atento a conversa
Até encontrarmos paz, te direi o que faremos
Todas as coisas que me pertencem dividirei com você
Se me sentir amanhã como me sinto hoje
Levaremos o que quisermos e daremos o resto

Estranhos nesta estrada que seguimos
Não somos dois, somos um
Homem sagrado e padre santo
Este amor a vida me deixa de perna bamba
E quando lá chegarmos faça sua jogada
Pois sinto que logo irás nos levar
Na mentira prometida que nos fez acreditar
Para muitos homens não há lamentações
E minha mente está orgulhosa embora arde em rancor
E se eu viver por muito tempo, temo morrer

Estranhos nesta estrada que seguimos
Não somos dois, somos um
Estranhos nesta estrada que seguimos
Não somos dois, somos um

[Denmark Street]

Down the way from
the Tottenham Court Road
Just round the corner from old Soho
There's a place where the publishers go
If you don't know which way to go
Just open your ears and follow your nose
'Cos the street is shakin' from the tapping of toes
You can hear that music play
Anytime on any day
Every rhythm, every way
You go to a publisher and play him your song
He says 'I hate your music
And you hair is too long
But I'll sign you up
because I'd hate to be wrong'

You've got a tune it's in your head
You want to get it placed
So you take it up to a music man
Just to see what he will say
He says 'I hate the tune, I hate the words
But I'll tell you what I'll do
I'll sign you up and take it round the street
And see if it makes the grade'

And you might even hear it played
On the rock 'n' roll hit parade
Daytime, nighttime, every week
You can hear that heavy beat
Now the walls are shaking
from the tapping of feet
Daytime, nighttime, every day
You can hear that music play
Every rhythm, every way

[Denmark Street]

Descendo pelo caminho
de Tottenham Court Road
Virando a esquina do velho Soho
Existe um lugar aonde os editores vão
Se não souber o caminho
Basta abrir os ouvidos e seguir o barulho
Pois a rua sacode com o bater dos pés
E você pode ouvir a musica tocar
Qualquer hora de qualquer dia
Cada ritmo, cada jeito
Vá até o editor e toque sua canção
Ele dirá "Eu odiei sua canção
E seu cabelo é demasiadamente comprido
Mas eu te contrato
porque odeio estar enganado"

Você tem uma música dentro de sua cabeça
Você quer que ela seja divulgada
Então você a leva a um homem da música
Só para ver o que ele dirá
Ele dirá "Eu odiei sua musica, odiei a letra
Mas te digo o que farei
Te contratarei e a levarei até a esquina
E veremos se ela faz sucesso"

E você até pode acabar ouvindo-a tocar
Na parada de sucesso de rock ‘n’ roll
No dia, à noite, toda semana
Você poderá ouvir a batida pesada
Agora as paredes sacodem
com a batida dos pés
No dia, à noite, toda semana
Você poderá ouvir a musica tocar
Todo ritmo, todo jeito

[Get Back In Line]

Facing the world ain't easy
When there isn't anything going
Standing at the corner waiting
Watching time go by
Will I go to work today
Or shall I bide my time
'Cos when I see that union man
Walking down the street
He's the man
who decides if I live or I die
If I starve, or I eat
Then he walks up to me
And the sun begins to shine
Then he walks right past and I know that
I've got to get back in the line

Now I think of what my mamma told me
She always said that it would never ever work out
But all I want to do is make some money
And bring you home some wine
For I don't ever want you to see me
Standing in that line

'Cause that union man's got such a hold over me
He's the man
who decides if I live or I die
If I starve, or I eat
Then he walks up to me
And the sun begins to shine
Then he walks right past and I know that
I've got to get back in the line

[Voltar Para a Fila]

Encarar o mundo não é fácil
Quando não há nada acontecendo
Ficar de pé numa esquina esperando
Assistindo o tempo passar
Será que voltarei a trabalhar hoje
Ou terei que matar o tempo
Pois quando vejo o sindicalista
Descendo a rua
Ele é o homem que decide
se eu vivo ou eu morro
Se eu passo fome ou eu como
Então ele se aproxima de mim
E o sol começa a brilhar
Então ele passa por mim e eu sei
Que eu preciso voltar para a fila

Agora, penso no que minha mãe me dizia
Ela sempre disse que nunca iria bastar
Mas tudo que eu queria era algum dinheiro
E trazer pra casa um pouco de vinho
Pois jamais quero que você me veja
Em pé na fila

Porque aquele sindicalista me perturba tanto
Ele é o homem que decide
se eu vivo ou eu morro
Se eu passo fome ou eu como
Então ele se aproxima de mim
E o sol começa a brilhar
Então ele passa por mim e eu sei que
Eu preciso voltar para a fila

[Lola]

I met her in a club down in old Soho
Where you drink champagne
And it tastes just like cherry-cola
See-oh-el-aye cola
She walked up to me and she asked me to dance
I asked her her name
And in a dark brown voice she said Lola
El-oh-el-aye Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

Well I'm not the world's
most physical guy
But when she squeezed me tight
She nearly broke my spine
Oh my Lola Lo-lo-lo-lo- Lola
Well I'm not dumb but I can't understand
Why she walked like a woman and talked like a man
Oh my Lola Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

Well we drank champagne and danced all night
Under electric candlelight
She picked me up and sat me on her knee
And said dear boy
won't you come home with me
Well I'm not the world's most passionate guy
But when I looked in her eyes
Well I almost fell for my Lola
Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola
Lola Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

I pushed her away
I walked to the door
I fell to the floor
I got down on my knees
Then I looked at her and she at me
Well that's the way that I want it to stay
And I always want it
to be that way for my Lola
Lo-lo-lo-lo- Lola
Girls will be boys and boys will be girls
It's a mixed up muddled up shook up world
Except for Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

Well I left home just a week before
And I'd never ever kissed a woman before
But Lola smiled and took me by the hand
And said dear boy
I'm gonna make you a man

Well I'm not the world's most masculine man
But I know what I am
and I'm glad I'm a man
And so is Lola
Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola
Lola Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

[Lola]

Eu a conheci em um clube lá no velho Soho
Onde você bebe champagne
E ele tem gosto igual a cherry-cola
C-O-L-A, cola
Ela se aproximou de mim e me pediu pra dançar
Eu lhe perguntei o seu nome
E em uma voz marrom escuro ela disse Lola
L-O-L-A, Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

Bem, eu não sou o cara
com mais físico do mundo
Mas quando ela me abraçou apertado
Ela quase quebrou minha coluna
Oh minha Lola Lo-lo-lo-lo- Lola
Bem, eu não sou burro mas não consigo entender
Porque ela anda como mulher e fala feito homem
Oh minha Lola Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

Bem, eu bebo champagne e danço a noite toda
Debaixo de luz de velas elétricas
Ela me levantou e me sentou no seu joelho
E ela me disse querido menino,
você vem pra casa comigo
Bem, eu não sou o cara com mais paixão do mundo
Mas quando eu olhei em seus olhos
Bem, eu quase me apaixonei pela minha Lola
Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola
Lola Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

Eu lhe afastei
Caminhei até a porta
Caí no chão
Fiquei de joelhos
Então olhei para ela e ela me disse
É bem assim que eu quero que fique
E eu quero que sempre
permaneça assim para minha Lola
Lo-lo-lo-lo- Lola
Meninas serão meninos e meninos serão meninas
É um mundo misturado, enlameado e mexido
Exceto para Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

Bem, eu deixei minha casa semana passada
E nunca beijei uma mulher antes
Mas Lola sorriu e me tomou pela mão
E ela me disse querido menino,
eu vou te fazer um homem

Bem, eu não sou o cara mais másculo do mundo
Mas eu sei o que sou
e estou feliz por ser um homem
E Lola também
Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola
Lola Lo-lo-lo-lo- Lola Lo-lo-lo-lo- Lola

[Top Of The Pops]

I've just come in at Number 25
I'm oh so happy, so glad to be alive
And everybody says it's going to get to the top
Life is so easy when your record's hot

Go tell my mamma and my sister too
To press my trousers and polish my shoes
I might even end up a rock-and-roll god
It might turn into a steady job
And my agent said to me:
"Son, I always told you so."

Now my record's number 11 on the BBC
But number seven on the N.M.E.
Now the Melody Maker want to interview me
And ask my view on politics
And theories on religion

Now my record's up to number 3
And a woman recognized me
And started to scream
This all seems like a crazy dream
I've been invited to a dinner
With a prominent queen
And now I've got friends
That I never knew I had before

It's strange how people want you
When you record's high
'Cos when it drops down they just pass you by
Now my agent just called me and said it me:
"Son your record's just got to Number One."

[Top Of The Pops ]

Acabei de chegar ao número 25
Estou tão feliz, tão satisfeito por estar vivo
E todo mundo diz que vai chegar ao topo
A vida é fácil quando seu disco é quente

Vá falar pra mamãe e minha irmã também
Passar a minha calça e engraxar os meus sapatos
Eu posso até acabar como um Deus do rock’n’roll
Isto pode se tornar um emprego estável
E meu agente me diz:
"Filho, eu não sempre te disse."

Agora o meu disco é número 11 na BBC
Mas número 7 no NME
Agora o Melody Maker quer uma entrevista comigo
E me perguntar meu ponto de vista sobre política
E teorias sobre religião

Agora meu disco subiu para número 3
Uma mulher me reconheceu
E começou a gritar
Isto tudo me parece um sonho louco
Eu fui convidado para um jantar
Com uma proeminente rainha
E tenho amigos
Que nunca soube que eu tivesse antes

Eu estranho como as pessoas querem você
Quando o seu disco está na crista
Pois quando passar a cair eles simplesmente te ignoram
Agora o meu agente está me ligando e ele me diz:
"Filho, seu disco acaba de chegar a Número Um".

* Top Of The Pops é o nome de um programa da TV inglesa que apresenta sempre as bandas tocando (geralmente em playback) as músicas de sucesso nas paradas daquela semana.

**NME – New Musical Express – é um jornal inglês sobre rock, como o Melody Maker.

[The Moneygoround]

Robert owes half to Grenville
Who in turn gave half to Larry
Who adored my instrumentals
And so he gave half to a foreign publisher
She took half the money
That was earned in some far distant land
Gave back half to Larry
And I end up with half of goodness knows what

Oh can somebody explain
why things go on this way
I thought they were my friends
I can't believe it's me
I can't believe that I'm so green

Eyes down round and round
Let’s all sit and watch the moneygoround
Everyone take a little bit here
and a little bit there
Do they all deserve money
From a song that they've never heard
They don't know the tune
And they don't know the words
But they don't give a damn
There's no end to it
I'm in a pit and I'm stuck in it
The money goes round and around and around
And it comes out here
When they've all taken their share

I went to see a solicitor
and my story was heard
And the writs were served
On the verge of a nervous breakdown
I decided to fight right to the end
But if I ever get my money
I'll be too old and grey to spend it
Oh, but life goes on and on
And no one ever wins
And time goes quickly by
Just like the moneygoround
I only hope that I'll survive

[O Carrossel Financeiro]

Robert deve a Grenville
Que por sua vez deve metade ao Larry
Que adorou os meus instrumentais
E portanto deu metade a um editor estrangeiro
Ela tomou metade do dinheiro
Que lucrou em algum país distante
Devolveu metade ao Larry
E eu acabo com metade a Deus sabe o que

Alguém pode me explicar
porque as coisas seguem assim
Eu pensei que eles eram meus amigos
Não consigo acreditar que sou eu
Não consigo acreditar que eu sou tão verde

Olhos pra baixo, rodando e rodando
Vamos todos sentar e assistir o carrossel financeiro
Todo mundo tira um pouquinho aqui,
um pouquinho ali
Eles todos merecem dinheiro
Por uma canção que nunca ouviram
Eles não conhecem a melodia
E não conhecem a letra
Eles estão se lixando
Não há fim nisto
Estou num buraco e estou preso nele
O dinheiro vai girando e girando e girando
E sai aqui
Onde todos já tiraram sua fatia

Eu fui ao meu advogado
e minha história foi ouvida
E a escritura servida
Em meio a uma crise nervosa
Eu resolvi lutar até o fim
Mas se algum dia eu receber o dinheiro
Estarei velho e cinzento demais para gasta-lo
Oh, mas a vida continua e continua
E ninguém nunca vence
E o tempo passa rapidamente
Igual a um carrossel financeiro
Eu só espero que eu consiga sobreviver

* Money-Go-Round – literalmente significa dinheiro-vai-rodando. O autor está fazendo um trocadilho com carrossel que se chama Merry-Go-Round em ingles. A idéia é de sugerir o que costumamos chamar de ciranda financeira.

[This Time Tomorrow]

This time tomorrow where will we be
On a spaceship somewhere
Sailing across an empty sea
This time tomorrow what will we know
Will we still be here
watching an in-flight movie show

I'll leave the sun behind me and watch the clouds
As they sadly pass me by
Seven miles below ma
I can see the world and it ain't so big at all

This time tomorrow what will we see
Field full of houses
Endless rows of crowded streets
I don't know where I'm going, I don't want to see
I feel the world below me
looking up at me

Leave the sun behind me, and watch the clouds
As they sadly pass me by
And I'm in perpetual motion
And the world below doesn't matter much to me

This time tomorrow where will we be
On a spaceship somewhere
Sailing across any empty sea
This time tomorrow, this time tomorrow

[A Esta Hora Amanhã]

A esta hora amanhã aonde estaremos
Numa espaço-nave algum lugar
Velejando através de um mar vazio
A esta hora amanhã o que saberemos
Estaremos ainda
assistindo um filme a bordo de um avião

Deixarei o sol para trás e assistirei as nuvens
Enquanto elas passam tristemente
Sete milhas embaixo mãe
Eu vejo o mundo e não é tão grande assim

A esta hora amanhã o que estaremos vendo
Campos cheios de casas
infindáveis fileiras de ruas lotadas
Não sei aonde vamos, não quero ver
Eu sinto o mundo embaixo,
olhando pra cima pra mim

Deixarei o sol para trás e assistirei as nuvens
Enquanto elas passam tristemente
Estou em movimento perpetua
E o mundo embaixo não me importa muito

A esta hora amanhã aonde estaremos
Numa espaço-nave algum lugar
Velejando através de um mar vazio
A esta hora amanhã, a esta hora amanhã

[A Long Way From Home]

You've come a long way
from the runny-nosed
and scruffy kid I knew
You had such good ways
I can remember the little things
That always made you smile
They made you happy
Now you think you're wiser
because you're older
And you think that money
buys everything
And you think you need no one
to guide you
But you're still a long
way from home

You've come a long way,
you're self-assured and dressed
in funny clothes, but you don't know me
I hope you find what you are looking for
With your car and handmade overcoats
But your wealth will never make you stronger
'cos you're still a long way from home
Yes, you're still a long way from home

[Muito Longe de Casa]

Já caminhastes um bom bocado
desde o rapazinho de nariz escorrendo
e todo desarrumado que eu conheci
Você tinha tantos modos
Consigo recordar as pequenas coisas
Que sempre te fizeram sorrir
Lhe faziam feliz
Agora você pensa que está mais sábio
por estar mais velho
E você pensa
que dinheiro compra tudo
E você acredita que não precisa
de ninguém para lhe guiar
Mas você continua
muito longe de casa

Já caminhastes um bom bocado,
estás seguro de si e vestido
em roupas engraçadas, mas não me reconheces
Espero que encontre o que procuras
Com seu carro e casacos costurados a mão
Porém riqueza jamais lhe tornará mais forte
Pois ainda estás muito longe de casa
Sim, ainda estás muito longe de casa

[Rats]

I was lost just wandering round downtown
Many people pushing me around
Hate spreads just like infection
Those rats jumping on
and off my back
Fat black rats holding me down
I see rats in every direction

No time to catch your breath
Crazy people lost their heads
Masses trampling on my feet
Inconsiderate in their heat
Those rats breeding angriness and spite
Never have done anything right
For people like you and me

Walk over
all the people you can't see
If they die there's more bread for me
Like snakes crawling through the grass
No time to catch your breath
Crazy people lost their heads
Masses trampling on my feet
Inconsiderate in their heat
Those rats breeding angriness and spite
Never have done anything right
For people like you and me

See that face man look at me
He’s much too selfish to see
Once he was warm and was kind
Now all he has got is a pinstripe mind

See that face man look at me
He’s much too selfish to see
Once he was warm and was kind
Now all he has got is a pinstripe mind

[Ratos]

Estava perdido apenas vagando pela cidade
Muitas pessoas me empurrando por todo lado
Ódio espalha como uma infecção
Aqueles ratos pulando em cima
e fora das minhas costas
Gordos ratos negros me segurando no chão
Vejo ratos em toda direção

Sem tempo para pegar fôlego
Pessoas loucas que perderam a cabeça
As massas pisoteando
Sem consideração no calor
Aqueles ratos dando cria para rancor e despeito
Nunca fizeram nada correto
Para pessoas como você e eu

Passam por cima
de todas as pessoas que puderem
Se morrerem haverá mais pão para mim
Como cobras rastejando pela grama
Sem tempo para pegar fôlego
Pessoas loucas que perderam a cabeça
As massas pisoteando
Sem consideração no calor
Aqueles ratos dando cria para rancor e despeito
Nunca fizeram nada correto
Para pessoas como você e eu

Veja o rosto, cara, olhe para mim
Ele é excessivamente egoísta para enxergar
Antigamente ele era meigo e bondoso
Agora tudo que tens é uma mente de listas finas

Veja o rosto, cara, olhe para mim
Ele é excessivamente egoísta para enxergar
Antigamente ele era meigo e bondoso
Agora tudo que tens é uma mente de listas finas

[Apeman]

I think I'm sophisticated
'Cos I'm living my life
like a good Homosapiens
But all around me
everybody's multiplying
Till they're walking round like flies man
So I'm no better than the animals
Sitting in their cages,
in the zoo man
'Cos compared to the flowers
And the birds and the trees

I am an ape man
I think I'm so educated
and I'm so civilized
'Cos I'm a strict vegetarian
But with the over-population
And inflation and starvation
And the crazy politicians
I don't feel safe in this world no more

[Homem Macaco]

Penso que sou sofisticado
Porque vivo minha vida
como um bom Homo Sapiens
Mas tudo ao meu redor,
todo mundo está multiplicando
Até estarem andando como insetos, cara
Então não sou melhor do que os animais
Sentados em suas gaiolas
em um zoológico, cara
Porque comparados às flores
E os pássaros e as árvores

Eu sou um homem macaco
Eu penso que sou tão educado
e tão civilizado
Porque sou um vegetariano convicto
Mas com a superpopulação
E inflação e a fome
E os políticos malucos
Não me sinto mais seguro neste mundo

[Powerman]

I know a man,
he's a powerful man
He's got the people in his power
In the palm of his hand
He started at the bottom
and he worked his way up
Now he's never going to stop
Until he reaches the top

It's the same old story, it's the same old dream
It's power man, power man,
and all that it can bring
If you want your money,
you better stand in the line
'Cos you'll only end up
Picking up nickels and dimes
You call him names and he sits and grins
'Cos everybody else is just a sucker to him

And he's got my money,
but I've got my faith
And powerman, powerman
I'll never be your slave.

It's the same old story, it's the same old game
It's power man, power man
Driving me insane
People tried to conquer the world
Napoleon and Genghis Khan
Hitler tried and Mussolini too

Powerman don't need to fight
powerman don't need no guns
Powerman got money on his side

Well I'm not rich and I'm not free
But I've got my girl and she got me

He's got my money and my publishing rights
But I've got my girl and I'm alright
And she got me going, and she keeps me sane

But powerman, powerman
Got money on the brain
It's the same old story it's the same old game
Powerman, powerman
Driving me insane

[Homem do Poder]

Eu conheço um homem,
ele é um homem poderoso
Ele tem o povo em seu poder
Na palma de suas mãos
Ele começou por baixo
e trabalhou até subir
Agora ele nunca irá parar
Até alcançar o topo

É aquela velha historia, é aquele velho sonho
É o homem do poder,
homem do poder, tudo que trouxer
Se quiser o seu dinheiro,
é melhor entrar na fila
Porque você apenas terminará
Com os trocados e centavos
Você o xinga e ele senta e sorri
Porque para ele, todos os outros são otários

Ele tem o meu dinheiro,
mas eu tenho minha fé
E o homem do poder, homem do poder
Jamais serei seu escravo

É aquela velha historia, é aquele velho jogo
É o homem do poder, homem do poder
Me levando à loucura
Pessoas tentaram conquistar o mundo
Napoleão e Genghis Khan
Hitler tentou e Mussolini também

O Homem do Poder não precisa lutar
O Homem do Poder não precisa de revólveres
O Homem do Poder tem o dinheiro do seu lado

Bem, eu não sou rico nem sou livre
Mas eu tenho minha namorada e ela tem a mim

Ele tem o meu dinheiro e os meus direitos autorais
Mas eu tenho minha namorada e eu estou bem
E ela me deixa na ativa, e ela me mantém sano

Mas o homem do poder, homem do poder
Tem dinheiro em sua mente
É aquela velha historia, é aquele velho jogo
É o homem do poder, homem do poder,
Me levando à loucura

[Got To Be Free]

Hush little baby don't you cry
Soon the sun is going to shine
We're going to be free
like the birds and the bees
Running wild in the big country

Got to be free to do what I want
Walk if I want, talk if I want
Got to be free to say what I want
Make what I want and play what I want
As free as the birds up in the sky
As free as the bugs and the spiders and flies
I don't know how but I'm gonna try
I've just got to be free

And it won't be long 'cos we're right
And they are wrong
We've got to get out of this world somehow
We've got to be free, we've got to be free now

Got to be free to laugh when I want
Think what I want and cry if I like
Got to be free to do what I want
Say what I want and swear if I like
As free as the sun and the moon in the sky
As free as a flea or a proud butterfly
I don't know how but I'm gonna try
I've just got to be free

Yeah, we've got to get out of this world somehow
We've got to be free, we've got to be free now
Got to be free to do what I want
Walk if I want and talk if I want
Got to be free to say what I want
Make what I want and play what I want
I've got to be proud and stand up straight
And let people see
I ain't nobody's slave
I've got to be free before it's too late
I've just got to be free
Got to be free to do what I want
Walk if I want, talk if I want

[Preciso Ser Livre]

Calma filhotinho, não vá chorar
Logo o sol irá brilhar
Estaremos livres
como os pássaros e as abelhas
Andando soltos pelos campos

Preciso ser livre para fazer o que quero
Andar se eu quiser, falar se eu quiser
Preciso ser livre para dizer o que eu quiser
Fazer o que eu quiser e tocar o que eu quiser
Livre como as abelhas no céu
Livre como os insetos e as aranhas e as moscas
Não sei como mas eu vou tentar
Eu simplesmente preciso ser livre

E não vai demorar porque estamos certos
E eles estão errados
Precisamos sair deste mundo de algum modo
Precisamos ser livres, precisamos ser livres já

Preciso ser livre para rir quando eu quiser
Pensar o que eu quiser e chorar se eu quiser
Preciso ser livre para fazer o que eu quiser
Dizer o que eu quiser e xingar se eu quiser
Livres como o sol e a lua no céu
Livres como a pulga ou a orgulhosa borboleta
Não sei como mas vou tentar
Eu simplesmente preciso ser livre

Sim, precisamos sair deste mundo de algum modo
Precisamos ser livres, precisamos ser livres já
Preciso ser livre para fazer o que eu quiser
Andar se eu quiser e falar o que eu quiser
Preciso ser livre para dizer o que eu quiser
Fazer o que eu quiser e tocar o que eu quiser
Preciso ser orgulhoso e ficar de pé ereto
E deixar as pessoas verem
que não sou escravo de ninguém
Preciso ser livre antes de ser tarde demais
Eu simplesmente preciso ser livre
Preciso ser livre para fazer o que eu quiser
Andar se eu quiser e falar o que eu quiser

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | Alex Juarez Muller | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Márcio Ribeiro

Nascido no ano do rato. Era o inicio dos anos sessenta e quem tirou jovens como ele do eixo samba e bossa nova foi Roberto Carlos. O nosso Elvis levou o rock nacional à televisão abrindo as portas para um estilo musical estrangeiro em um país ufanista, prepotente e que acabaria tomado por um golpe militar. Com oito anos, já era maluco por Monkees, Beatles, Archies e temas de desenhos animados em geral. Hoje evita açúcar no seu rock embora clássicos sempre sejam clássicos.
Mais matérias de Márcio Ribeiro.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS