Tradução - Screaming For Vengeance - Judas Priest
Por Iann Caminha
Postado em 11 de maio de 2004
Colaboraram na tradução: Márcio Ribeiro e Fernando P. Silva
[THE HELLION]
(Instrumental)
[O ARRUACEIRO]
(Instrumental)
[ELECTRIC EYE]
(Downing/Halford/Tipton)
Up here in space
I'm looking down on you
My lasers trace
Everything you do
You think you've private lives
Think nothing of the kind
There is no true escape
I'm watching all the time
I'm made of metal
My circuits gleam
I am perpetual
I keep the country clean
I'm elected electric spy
I'm protected electric eye
Always in focus
You can't feel my stare
I zoom into you
You don't know I'm there
I take a pride in probing
All your secret moves
My tearless retina
Takes pictures that can prove
I'm made of metal
My circuits gleam
I am perpetual
I keep the country clean
I'm elected electric spy
I'm protected electric eye
Electric eye, in the sky
Feel my stare, always there
There's nothing you can do about it
Develop and expose
I feed upon your every thought
And so my power grows
I'm made of metal
My circuits gleam
I am perpetual
I keep the country clean
I'm elected electric spy
I'm protected electric eye
I'm elected electric spy
I'm elected protective, detective, Electric Eye!
[OLHO ELÉTRICO]
(Downing/Halford/Tipton)
Aqui em cima no espaço
Estou observando vocês
Meus lasers traçam
Tudo que vocês fazem
Vocês pensam que têm vidas privadas
Não pensem nada desse tipo
Não há escapatória de verdade
Estou observando o tempo todo
Sou feito de metal
Meus circuitos cintilam
Sou perpétuo
Eu mantenho o país limpo
Sou eleito, espião elétrico
Sou protegido, olho elétrico
Sempre em foco
Você não pode sentir meu olhar fixo
Eu dou um close em você
Você não sabe que estou lá
Eu tenho um orgulho em sondar
Todos os seus movimentos secretos
Minha retina sem lágrimas
Tira fotos que podem provar
Sou feito de metal
Meus circuitos cintilam
Sou perpétuo
Eu mantenho o país limpo
Sou eleito, espião elétrico
Sou protegido, olho elétrico
Olho elétrico, no céu
Sinta meu olhar fixo, sempre lá
Não há nada que você possa fazer sobre isso
Revelo e exponho
Eu me alimento em cada pensamento seu
E então meu poder aumenta
Sou feito de metal
Meus circuitos cintilam
Sou perpétuo
Eu mantenho o país limpo
Sou eleito, espião elétrico
Sou protegido, olho elétrico
Sou eleito, espião elétrico
Sou eleito protetor, detetive, Olho Elétrico!
* Electric Eye (Olho Elétrico) = Um transdutor usado para detectar e medir luz e outras radiações. Sinônimo de outros dispositivos como "Olho Mágico", "Fotocélula" e "Célula Fotoelétrica" que recebem um sinal ou estímulo (como calor, pressão, luz ou movimento) e responde em uma maneira distinta (por exemplo: Alarmes e aparelhos detectores).
[RIDING ON THE WIND]
(Downing/Halford/Tipton)
Shooting for the stars
Cruise the speed of light
Glowin god of Mars
Body burning bright
Well I'm ridin', ridin' on the wind
Yes I'm ridin', ridin' on the wind
Tearing up through life
Million miles an hour
Blinding all in sight
Surging rush of power
Well I'm ridin', ridin' on the wind
Yes I'm ridin', ridin' on the wind
Ridin' on the wind! Ridin' on the wind!
Ridin' on the wind! RIDING ON THE WIND!
Thunderbolt from hell
Shattering aloud
Screamin' demons yell
Bursting through the clouds
Well I'm ridin', ridin' on the wind
Yes I'm ridin', ridin' on the wind
[CAVALGANDO NO VENTO]
(Downing/Halford/Tipton)
Atirando para as estrelas
Viajando na velocidade da luz
O ardente Deus de Marte
Corpo que queima intensamente
Bem estou cavalgando, cavalgando no vento
Sim estou cavalgando, cavalgando no vento
Estraçalhando durante toda vida
Milhões de milhas por hora
Cegando todos de vista
Corrida brusca pelo poder
Bem estou cavalgando, cavalgando no vento
Sim estou cavalgando, cavalgando no vento
Cavalgando no vento! Cavalgando no vento!
Cavalgando no vento! CAVALGANDO NO VENTO!
Raio do inferno
Estilhaçando com barulho
Demônios gritando
Estourando pelas nuvens
Bem estou cavalgando, cavalgando no vento
Sim estou cavalgando, cavalgando no vento
[BLOODSTONE]
(Downing/Halford/Tipton)
I've been trying
There's no denying
It's sending me
Out of my mind
I've seen reason
Change to treason
It's losing its sense
Of all kind
How much longer will it take
For the world to see
We should learn to live
And simply let it be
Bloodstone, bloodstone
Bloodstone, bloodstone
In the night time
Wake in fright
I'm so scared of the game
That's being played
Start to wonder
What's going under
And how many deals
Have been made
How much longer will it take
For the world to see
We should learn to live
And simply let it be
Bloodstone, bloodstone
Bloodstone, bloodstone
Bloodstone
I can't take it
You got me living
On a bloodstone
I don't want that that bloodstone
[JASPE SANGUINEO]
(Downing/Halford/Tipton)
Eu venho tentando
Não há como negar
Isto está me deixando
Atordoado
Eu vi razões
Se tornarem traições
Isto está perdendo o sentido
De todo os tipos
Até quando isso irá durar
Para o mundo ver (que)
Deveríamos aprender a viver
E simplesmente deixar acontecer
Jaspe sangüíneo, jaspe sangüíneo
Jaspe sangüíneo, jaspe sangüíneo
Durante a noite
Acordo com pavor
Estou muito assustado com esse jogo
Que está sendo jogado
Começo a me perguntar
O que estará acontecendo
E quantos acordos
Foram feitos
Até quando isso irá durar
Para o mundo ver (que)
Deveríamos aprender a viver
E simplesmente deixar acontecer
Jaspe sangüíneo, jaspe sangüíneo
Jaspe sangüíneo, jaspe sangüíneo
Jaspe sanguíneo
Eu não agüento isso
Você me pegou vivendo
Em um jaspe sangüíneo
Não quero esse, esse jaspe sangüíneo
* Bloodstone = Jaspe sangüíneo, tipo de pedra semipreciosa também chamada de "pedra-sangue" (devido a sua cor avermelhada).
[(TAKE THESE) CHAINS]
(Halligan)
I move away -- it don't do me no good
Three thousand miles
Don't help like I thought it would
Help me, beggin' you, please
You got the power; down on my knees
Give me some kind of life
Leave me be
Take these chains off!
Take 'em off of my heart!
Reach out to me, as if from the grave
I tried to run but I'm tied to you
Like a slave
It's my fault loving you so
You were so precious, how could I know
You turned mean overnight
Poor poor me
Take these chains off!
Take 'em off of my heart!
I don't owe you anything
Why don't you get out of my life
Through it all the memories cling
And I can't sleep at night
Help me I'm beggin' you please
You've got the power, down on my knees
Give me some kind of life
Leave me be
Take these chains off!
Take 'em off of my heart!
[(TIRE ESSAS) CORRENTES]
(Halligan)
Eu me afasto - isso não me faz bem
Três mil milhas
Não ajudaram como eu achava que iriam
Me ajude, estou lhe implorando, por favor
Você tem o poder, fico de joelhos
Me dê algum tipo de vida
Deixe-me viver
Tire essas correntes!
Tire-as do meu coração!
Me oferece ajuda, como se fosse do túmulo
Eu tentei correr mas estou preso a você
Feito um escravo
É minha culpa lhe amar tanto
Você foi tão preciosa, como eu poderia saber
Você se tornou egoísta de um dia pro outro
Pobre, pobre de mim
Tire essas correntes!
Tire-as do meu coração!
Eu não devo nada a você
Porque você não sai da minha vida
Em meio a tudo isso, as recordações persistem
E eu não consigo dormir a noite
Me ajude, estou lhe implorando, por favor
Você tem o poder, fico de joelhos
Me dê algum tipo de vida
Deixe-me viver
Tire essas correntes!
Tire-as do meu coração!
[PAIN AND PLEASURE]
(Downing/Halford/Tipton)
I wanna tell ya, hey
I think you oughta know
The way you're treating me, now
I feel I have ta go
I've heard the rumors
And it seems they're comin' true
You do what suits ya
But then that's nothin' new
Do what you wanna do
Oh what you put me through
How I suffer for your love
Say what you wanna say
You know that you're gonna pay
For all the times I've cried
You give me pain
But you bring me pleasure
Get out of my life
You bring me pain
But you give me pleasure
Don't know what I like
You've got me tied up
Dog upon a leash
Instead of messin' round
Practice what you preach
Your days are numbered
My day's arrived
The way I see it
We're dead or we're alive
You give me pain
But you bring me pleasure
Get out of my life
You bring me pain
But you give me pleasure
Don't know what I like
[DOR E PRAZER]
(Downing/Halford/Tipton)
Eu quero lhe dizer, ei
Eu acho que você deve saber
A maneira que você está me tratando, agora
Eu sinto que tenho de ir
Eu ouvi rumores
E parece que estão se tornando verdade
Faça o que lhe convir
Mas não será nenhuma novidade
Faça o que você quiser fazer
Oh o que você me sujeitou
Como eu sofro por seu amor
Diga o que você quiser
Você sabe que irá pagar
Por todas as vezes que eu chorei
Você me dá dor
Mas você me traz prazer
Saia da minha vida
Você me traz dor
Mas você me dá prazer
Não sei do que gosto
Você me deixou amarrado
Um cachorro na coleira
Em vez de ficar embromando
Pratique o que você prega
Seus dias estão contados
Meu dia chegou
A maneira que vejo isso (é que)
Estamos mortos ou estamos vivos
Você me dá dor
Mas você me traz prazer
Saia da minha vida
Você me traz dor
Mas você me dá prazer
Não sei do que gosto
[SCREAMING FOR VENGEANCE]
(Downing/Halford/Tipton)
Hey listen don't you let 'em get your mind
Fill your brain with orders, and that's not right
They're playing at a game
That draws you closer
Till you're living in a world that's ruled by fear
Always takin' baby out that's OK
What they're givin'
Maybe it's out of phase with me
Told you once
You're never gonna win the race
Same old no tomorrow -- kicked in the face!
We are screaming for vengeance
The world is a manacled place!
Screaming, screaming for vengeance
The world is defiled in disgrace!
Tie a blindfold all around your head
Spin you round in the torture before the dread
And then you're pushed
And shoved into every corner
Then they lead you out into the final slaughter
As the sweat is running down your neck
All your praying for's to stop
You body breakin' up
Oh your heart is pumping, gonna soon explode
Got to fight the horror of this mental load
We are screaming for vengeance
The world is a manacled place!
Screaming, screaming for vengeance
The world is defiled in disgrace!
So you wait it out and bide your time
Rip off that straight jacket gotta break that line
Everyone who wins in the great escape
Leaves a thousand more
Who suffer in their wake
I don't talk about it but that's alright
Table's turned now there's a revenge in sight
If it takes forever babe
I tell ya I can wait
Send them screaming back
Through their hell's own gate
Screaming, screaming for vengeance
The world is a manacled place
Screaming, screaming for vengeance
The world is defiled in disgrace
[GRITANDO POR VINGANÇA]
(Downing/Halford/Tipton)
Ei ouça, não os deixe dominar sua mente
Encher sua cabeça com ordens, isso não está certo
Eles estão jogando em um jogo
Que lhe alicia cada vez mais
Até estar vivendo em um mundo regido pelo medo
Sempre saindo com as garotas, está tudo OK
O que elas estão dando
Talvez esteja fora de sincronia comigo
Já lhe disse uma vez
Que você nunca irá vencer a corrida
O mesmo e velho "sem futuro" - chutado na cara!
Nós estamos gritando por vingança
O mundo é um lugar algemado!
Gritando, gritando por vingança
O mundo está poluído em desgraça!
Amarre uma venda em sua cabeça
E fique girando na tortura antes do temor
E então você é empurrado
E empurrado em cada esquina
Então eles te conduzem ao massacre final
Enquanto o suor escorre pelo seu pescoço
Todas as suas orações são para
Seu corpo parar de se quebrar
Oh seu coração está batendo, irá explodir logo
Tem de lutar contra o horror dessa carga mental
Nós estamos gritando por vingança
O mundo é um lugar algemado!
Gritando, gritando por vingança
O mundo está poluído em desgraça!
Então você espera por isso e aguarda sua hora
Arranca essa jaqueta, precisa quebrar essa risca
Todos que vencem nessa grande fuga
Deixam mais de mil
Que sofrem em seu rastro
Eu não falo sobre isso mas está tudo bem
A sorte mudou de lado, agora há uma vingança à vista
Se ela demorar eternamente, boneca
Eu digo que posso esperar
Mande-os de volta gritando
Pelo seu próprio portão do inferno
Gritando, gritando por vingança
O mundo é um lugar algemado!
Gritando, gritando por vingança
O mundo está poluído em desgraça!
[YOU'VE GOT ANOTHER THING COMIN']
(Downing/Halford/Tipton)
One life
I'm gonna live it up
I'm takin' flight
I said I'll never get enough
Stand tall*
I'm young and kinda proud
I'm on top as long as the music's loud
If you think I'll sit around
As the world goes by
You're thinkin' like a fool
Cause it's a case of do or die
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go, you're mad
You've got another thing comin'**
That's right, here's where the talkin' ends
Well listen, this night
There'll be some action spent
Drive hard, I'm callin' all the shots
I got an ace card comin' down on the rocks
If you think I'll sit around
While you chip away my brain
Listen I ain't foolin'
And you'd better think again
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You got another thing comin
In this world we're livin' in
We have our share of sorrow
Answer now is don't give in
Aim for a new tomorrow
Oh so hot
No time to take a rest - yeah
Act tough
Ain't room for second best
Real strong
Got me some security
Hey I'm a big smash
I'm goin' for infinity - yeah
If you think I'll sit around
As the world goes by
You're thinkin' like a fool
Cause it's a case of do or die
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You've got another thing comin'
[VOCÊ TEM OUTRA COISA CHEGANDO]
(Downing/Halford/Tipton)
Uma vida
Eu irei vivê-la a toda
Estou tomando as rédeas
Eu disse que jamais terei o suficiente
Altivo
Sou jovem e um tanto orgulhoso
Estou por cima enquanto a música for alta
Se você acha que vou ficar sentado por aí
Enquanto o mundo dá voltas
Você está pensando como um tolo
Pois isto é um caso de ‘faça ou morra’
Lá fora há uma fortuna esperando para ser conquistada
Você acha que irei deixar isso passar, você está louco
Você tem outra coisa chegando
Está certo, aqui é onde a conversa termina
Bem ouça, esta noite
Haverá alguns agitos
Pise fundo eu estou dando as ordens
Eu tenho um ás descendo com gelo
Se você acha que vou ficar sentado por aí
Enquanto você lasca meu cérebro
Ouça eu não estou brincando
E é melhor você pensar de novo
Lá fora há uma fortuna esperando para ser conquistada
Você acha que irei deixar isso passar, você está louca
Você tem outra coisa chegando
Neste mundo em que vivemos
Nós temos nossa parte de tristeza
(A) Resposta agora é não desistir
Mire para um novo amanhã
Ah tão quente
Sem tempo para tirar um descanso - yeah
Seja durão
Não há espaço para segundo melhor
Forte de verdade
Consigo um pouco de segurança
Ei, eu sou bem divertido
Estou indo buscar a infinidade, yeah
Se você acha que vou ficar sentado por aí
Enquanto o mundo dá voltas
Você está pensando como um tolo
Pois isto é um caso de ‘faça ou morra’
Lá fora há uma fortuna esperando para ser conquistada
Você acha que irei deixar isso passar, você está louco
Você tem outra coisa chegando
* Stand tall = Literalmente 'fique de pé de forma ereta'. A expressão manifesta o sentimento de orgulho, impenetrabilidade, brio.
** Another thing coming (outra coisa chegando) = expressão idiomática cuja origem vem de uma corruptela datada do século passado, 'another think coming' (outro pensamento chegando). A expressão procura exprimir essencialmente a idéia de que, as impressões que se tem, são errôneas e que irão mudar de opinião em pouco tempo.
[FEVER]
(Downing/Halford/Tipton)
I'd spend my days alone
I used to stay at home
Lost in seclusion there
Like I was in a cell
A captured heart as well
Surrounded by despair
Darkness filled my soul
Losing all control
Down on the streets below
Bright city lights would glow
The energy would rise
And through the heat I'd gaze
Still counting empty days
With fire in my eyes
Living through this hell
Can I break this spell
Fever. You set my soul on fire
Fever. You fill me with desire
Fever. You always get it right
Fever. All day and all night
Then one night as I walked
I heard your body talk
I saw a shooting star
In some magnetic trance
Our beating hearts would dance
And crash down from afar
Oh how strange fate is
Never dreamed of this
Fever. You set my soul on fire
Fever. You fill me with desire
Fever. You always get it right
Fever. All day and all night
So destiny has brought us oh so close together
We were like angels in the night
Living the dream at last
I'll be with you forever
And all at once it feels so right
Fever. You set my soul on fire
Fever. You fill me with desire
Fever. You always get it right
Fever. All day and all night
[FEBRE]
(Downing/Halford/Tipton)
Eu passava meus dias sozinho
Eu costumava ficar em casa
Perdido em reclusão
Como se estivesse numa cela
Um coração aprisionado também
Cercado pelo desespero
Escuridão preenchia minha alma
Perdendo todo o controle
Descendo pelas ruas
As luzes da cidade iriam brilhar intensamente
A energia iria crescer
E através do calor eu encararia
Ainda contando os dias vazios
Com fogo em meus olhos
Vivendo nesse inferno
Posso quebrar esse feitiço?
Febre - Você incendeia minha alma
Febre - Você me enche com desejo
Febre - Você sempre entende isso
Febre - O dia todo e a noite toda
Então em uma noite enquanto eu caminhava
Eu ouvi seu corpo falar
Eu vi uma estrela cadente
Em algum transe magnético
Nossos corações iriam dançar
E se colidir de longe
Oh que estranho é o destino
Nunca sonhei com isso
Febre - Você incendeia minha alma
Febre - Você me enche com desejo
Febre - Você sempre entende isso
Febre - O dia todo e a noite toda
Então o destino nos trouxe oh tão juntinhos
Éramos como anjos na noite
Vivendo o sonho finalmente
Eu estarei com você para sempre
E de repente isso parece tão bem
Febre - Você incendeia minha alma
Febre - Você me enche com desejo
Febre - Você sempre entende isso
Febre - O dia todo e a noite toda
[DEVIL'S CHILD]
(Downing/Halford/Tipton)
Hypnotize me, mesmerize me
Feel my will-power slip
Light my fire with cold desire
Losing all my grip
Eat my diamonds (eat my diamonds)
Drinking all my gin
Feast your eyes on (feast your eyes on)
A whole lotta sin
Oh no you're so damn wicked!
You got me by the throat
Oh no gotcha claws stuck in me
You never let me go
I believe you're the devil
I believe you're the devil's child
Took my dreams and now it's seems you're
Nothing but a liar
Smash and grab at all I had
Build my funeral pyre
Stop pretending (stop pretending)
Got me growin' old
Your tormenting (your tormenting)
Fit to snap my soul
Oh no you're so damn wicked!
You got me by the throat
Oh no gotcha claws stuck in me
You never let me go
I believe you're the devil
I believe you're the devil's child
You took my heart
And left it blown to smithereens
I gave my body as a slave
You cut my flesh
And drank my blood that poured in streams
I'm left here broken and ashamed
Goin' under, hear the thunder
Death defying grace
Your condition breeds ammunition
Shoots me in the face
Vicious talkin' (vicious talkin')
Stabs me like a knife
Scratched and bruised (so abused)
I'm a human sacrifice
Oh no you're so damn wicked!
You got me by the throat
Oh no gotcha claws stuck in me
You never let me go
I believe you're the devil
I believe you're the devil's child
[FILHO DO DEMÔNIO]
(Downing/Halford/Tipton)
Me hipnotize, me magnetize
Sinta o lapso da minha força de vontade
Acenda meu fogo com desejo frio
Perdendo todo o meu controle
Coma meus diamantes (coma meus diamantes)
Bebendo todo meu gim
É de encher os olhos (é de encher os olhos)
Um bocado de pecado
Oh não, você é tão cruel!
Você me pegou pela garganta
Oh não, tenho garras presas em mim
Você nunca me deixa ir
Eu acredito que você seja o demônio
Eu acredito que você seja o filho do demônio
Tomou meus sonhos e agora parece que você é
Nada mais que um mentiroso
Esmaga e agarra tudo que eu tive
Construiu minha pira funerária
Pare de fingir (pare de fingir)
Me pôs a envelhecer
Seu tormento (seu tormento)
Próprio para agarrar minha alma
Oh não, você é tão cruel!
Você me pegou pela garganta
Oh não, tenho garras presas em mim
Você nunca me deixar ir
Eu acredito que você seja o demônio
Eu acredito que você seja o filho do demônio
Você tomou meu coração
E o deixou explodir em pedacinhos
Eu dei meu corpo como um escravo
Você cortou minha carne
E bebeu meu sangue que caiu jorrando
Fui deixado aqui quebrado e envergonhado
Descendo, ouça o trovão
Morte desafia a graça
Suas condições geram munições
Me atira na cara
Conversas malévolas (conversas malévolas)
Me apunhalam como uma faca
Arranhado e ferido (tão abusado)
Sou um sacrifício humano
Oh não, você é tão cruel!
Você me pegou pela garganta
Oh não, tenho garras presas em mim
Você nunca me deixa ir
Eu acredito que você seja o demônio
Eu acredito que você seja o filho do demônio
Receba novidades do Whiplash.NetWhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps