Matérias Mais Lidas


Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath

Por Fernando P. Silva
Postado em 03 de dezembro de 2001

Black Sabbath - Mais Novidades

[NEON KNIGHTS]

Oh no, here it comes again
Can’t remember when we came
So close to love before
Hold on, good things never last
Nothing’s in the past
It always seems to come again
Again and again and again  

Cry out to legions of the brave
Time again to save us from the jackals of the street
Ride out, protectors of the realm
Captain’s at the helm, sail across the sea of lights

Circles and rings, dragons and kings
Weaving a charm and a spell
Blessed by the night, holy and bright
Called by the toll of the bell

Bloodied angels fast descending
Moving on a never-bending light
Phantom figures free forever
Out of shadows, shining ever-bright

Neon Knights!
Neon Knights! All right!

Cry out to legions of the brave
Time again to save us from the jackals of the street
Ride out, protectors of the realm
Captain’s at the helm, sail across the sea of lights
Again and again, again and again and again

Neon Knights!
Neon Knights!
All right!

[CAVALEIROS DE NÉON]

Oh não, lá isso vem novamente
Não consigo me lembrar quando foi que chegamos
Tão perto do amor antes
Persista, as coisas boas nunca duram
Nada está no passado
Sempre parece vir novamente
Novamente, novamente

Grite para as legiões dos valentes
Hora de nos salvar novamente dos chacais da rua
Vá, protetores do reino
O Capitão está no leme, naveguem pelo mar de luzes

Círculos e anéis, dragões e reis
Tecendo um encanto e um feitiço
Abençoado pela noite, sagrada e luminosa
Chamado pelo toque dos sinos

Anjos ensangüentados descem rapidamente
Movendo-se sobre uma luz em linha reta
Vulto de fantasmas livres para sempre
Fora das sombras, brilhando luminosamente

Cavaleiros de néon!
Cavaleiros de néon! Certo!

Grite para as legiões dos valentes
Hora de nos salvar novamente dos chacais da rua
Vá, protetores do reino
O Capitão está no leme, naveguem pelo mar de luzes
Mais uma vez, mais uma vez, mais uma vez ...

Cavaleiros de néon!
Cavaleiros de néon!
Certo!

[CHILDREN OF THE SEA]

In the misty morning, on the edge of time
We've lost the rising sun, a final sign
As the misty morning rolls away to die
Reaching for the stars, we blind the sky

We sailed across the air before we learned to fly
We thought that it could never end
We'd glide above the ground
Before we learned to run
Now it seems our world has come undone

Oh they say that it's over
And it just had to be
Ooh they say that it's over
We're lost children of the sea, oh

We made the mountains shake
With laughter as we played
Hiding in our corner of the world
Then we did the demon dance
And rushed to nevermore
Threw away the key and locked the door

Oh they say that it's over, yeah
And it just had to be
Yes they say that it's over
We’re lost children of the sea

In the misty morning, on the edge of time
We've lost the rising sun, a final sign
As the misty morning rolls away to die
Reaching for the stars, we blind the sky

Oh they say that it's over, yeah
And it just had to be
Oh they say that it's over
Poor lost children of the sea, yeah

Look out! The sky is falling down!
Look out! The world is spinning round and round!
Look out! The sun is going black, black
Look out! It's never, never coming back, look out!

[CRIANÇAS DO MAR]

Numa manhã nublada, na rabeira do tempo
Nós perdemos o sol nascente, um último sinal
Enquanto a manhã nublada passa distante para morrer
Tentando alcançar as estrelas, nós encobrimos o céu

Navegamos pelo ar antes que aprendêssemos a voar
Nós achávamos que isso nunca pudesse terminar
Pisamos com firmeza sobre o chão
Antes que aprendêssemos a correr
Agora parece que o nosso mundo veio destruído

Oh eles dizem que acabou
E tem que ser assim
Ooh eles dizem que acabou
Nós somos as crianças perdidas do mar

Fizemos as montanhas tremerem
Com o nosso sorriso enquanto brincávamos
Escondendo-se no nosso cantinho do mundo
Então fizemos a dança do demônio
E bem apressados para nunca mais se repetir
Jogamos fora a chave e trancamos a porta

Oh eles dizem que acabou
E tem que ser assim
Ooh eles dizem que acabou
Nós somos as crianças perdidas do mar

Numa manhã nublada, na rabeira do tempo
Perdemos o sol nascente, um último sinal
Enquanto a manhã nublada passa distante para morrer
Tentando alcançar as estrelas, nós encobrimos o céu

Oh eles dizem que acabou
E tem que ser assim
Ooh eles dizem que acabou
Pobres crianças perdidas do mar

Preste atenção! o céu está desabando!
Preste atenção! O mundo está girando, girando, girando!
Preste atenção! O sol está ficando escuro, escuro
Preste atenção! Isso nunca, nunca voltará, preste atenção!

[LADY EVIL]

There's a place just south of Witches' Valley
Where they say the wind won't blow
And they only speak in whispers of her name
There's a lady they say who feeds the darkness
It eats right from her hand
With a crying shout she'll search you out
And freeze you where you stand

Lady Evil, evil
She’s a magical, mystical woman
Lady Evil, evil in my mind
She's queen of the night
All right!

In a place just south of Witches' Valley
Where they say the rain won't fall
Thunder cracks the sky, it makes you bleed, yeah
There's a lady they say who needs the darkness
She can't face the light
With an awful shout, she'll find you out
And have you for the night

Lady Evil, evil
She’s a magical, mystical woman
Lady Evil, evil on my mind
She's queen of the night

So if you ever get to Witches' Valley
Don't dream or close your eyes
And never trust your shadow in the dark
'Cause there's a lady I know
Who takes your vision and turns it all around
The things you see are what to be
Lost and never found

Lady Evil, evil
She’s a magical, mystical woman
Lady Evil, evil on my mind
She's queen of the night

She's the queen of sin
Look out, she'll pull you in!
Lady wonder!

[SENHORA MALDADE]

Há um lugar exatamente no sul do Vale das Bruxas
Onde eles dizem que o vento não soprará
E eles só falam sussurrando o nome dela
Existe uma mulher que eles dizem que alimenta a escuridão
Que come diretamente da mão dela
Com um grito ela te procurará
E te congelará onde você estiver

Senhora Maldade, Senhora Maldade
Ela é uma mulher mágica, mística
Senhora Maldade, o mal em minha mente
Ela é a rainha da noite
Certo!

Em um lugar exatamente no sul do Vale das Bruxas
Onde eles dizem que a chuva não cairá
O trovão racha o céu, que te faz sangrar, sim
Existe uma mulher que eles dizem que precisa da escuridão
Ela não pode enfrentar a luz
Com um grito terrível, ela te descobrirá
E te possuirá durante a noite

Senhora Maldade, maldade
Ela é uma mulher mágica, mística
Senhora Maldade, o mal em minha mente
Ela é a rainha da noite

Então se você alguma vez chegar ao Vale das Bruxas
Não sonhe ou feche seus olhos
E nunca confie na sua sombra na escuridão
Pois há uma mulher que eu conheço
Que leva a sua visão e vira tudo de pernas pro ar
As coisas que você vê, são elas de fato
Perdidas e jamais encontradas

Senhora Maldade, maldade
Ela é uma mulher mágica, mística
Senhora Maldade, o mal em minha mente
Ela é a rainha da noite

Ela é a rainha do pecado
Preste atenção, ela te puxará!
Senhora mistério!

[HEAVEN AND HELL]   

Sing me a song, you're a singer
Do me a wrong, you're a bringer of evil
The Devil is never a maker
The less that you give, you're a taker
So it's on and on and on
It's Heaven and Hell, oh well

The lover of life's not a sinner
The ending is just a beginner
The closer you get to the meaning
The sooner you'll know that you're dreaming
So it's on and on and on, oh it's on and on and on
It goes on and on and on, Heaven and Hell
I can tell, fool, fool!

Well if it seems to be real, it's illusion
For every moment of truth
There's confusion in life
Love can be seen as the answer
But nobody bleeds for the dancer
And it's on and on, on and on and on...

They say that life's a carousel
Spinning fast, you've got to ride it well
The world is full of Kings and Queens
Who blind your eyes and steal your dreams
It's Heaven and Hell, oh well
And they'll tell you black is really white
The moon is just the sun at night
And when you walk in golden halls
You get to keep the gold that falls
It's Heaven and Hell, oh no!
Fool, fool!
You've got to bleed for the dancer!
Fool, fool!
Look for the answer!
Fool, fool, fool!

[CÉU E INFERNO]

Cante uma canção para mim, você é um cantor
Faça-me uma maldade, você é um portador do mal
O Demônio nunca é um criador
A menos que você conceda, você é um comprador
Então isto segue continuamente
É o Céu e o Inferno, oh bem

O amante da vida não é um pecador
O fim é apenas um iniciante
Quanto mais perto você chegar do sentido
Mais cedo você saberá que você está sonhando
Então isto segue adiante, sem parar, sem parar
Sem parar, sem parar, o Céu e o Inferno
Eu posso dizer, tolo, tolo!

Bem se isto parece ser real, é ilusão
Para cada momento da verdade
Há confusão na vida
O amor pode ser visto como uma resposta
Mas ninguém sangra para o dançarino
E isto segue adiante, sem parar, sem parar...

Eles dizem que a vida é um carrossel
Girando velozmente, você tem que saber montá-la
O mundo está cheio de Reis e Rainhas
Que cegam os seus olhos e roubam os seus sonhos
É o Céu e o Inferno, oh bem
E eles irão te dizer que o preto é de fato branco
A lua é apenas o sol à noite
E quando você entra em salões de ouro
Você tem a chance de segurar o ouro que cai
É o Céu e o Inferno, oh não!
Tolo, tolo!
Você tem que sangrar para o dançarino!
Tolo, tolo!
Procure a resposta!
Tolo, tolo, tolo!

[WISHING WELL]   

Throw me a penny and I'll make you a dream
You find that life's not always what it seems, no no
Then think of a rainbow and I'll make it come real
Roll me, I'm a never ending wheel

I'll give you a star
So you know just where you are
Don't you know that I might be?
Your wishing well
Your wishing well

Look in the water, tell me what do you see
Reflections of the love you give to me
Love isn't money, it's not something you buy
So let me fill myself
With tears you cry, why?

Time is a never-ending journey
Love is a never-ending smile
Give me a sign to build a dream on
Dream on...

Throw me a penny and I'll make you a dream
You find that life's not always what it seems
Love isn't money, it's not something you buy
So let me fill myself
With tears you cry

I'll give you a star
So you know just where you are
Someday, some way
You'll feel the things I say
Dream for a while
Of the things that make you smile
'Cause you know
Don’t you know
Oh, you know
That I'm your wishing well
Your wishing well
Your wishing well
I wish you well
I'm your wishing well

[POÇO DOS DESEJOS]

Jogue-me uma moeda e eu farei um sonho se realizar
Você acha que a vida não é sempre o que parece
Então pense num arco-íris e eu o farei se tornar real
Rode-me, eu sou uma roda infinita

Eu te darei uma estrela
Para que você saiba onde você está
Você não sabe que eu poderia ser
O seu poço dos desejos
O seu poço dos desejos

Olhe na água, me diga o que você vê
As reflexões do amor que você me deu
Amor não é dinheiro, não é algo que você compra
Então me deixe se encher
Com as lágrimas que você chora, por quê?

O tempo é uma jornada infinita
O amor é um sorriso infinito
Me dê um sinal para construir um sonho
Um sonho...

Jogue-me uma moeda e eu lhe farei um sonho se realizar
Você acha que a vida não é sempre o que parece
Amor não é dinheiro, não é algo que você compra
Então me deixe se encher
Com as lágrimas que você chora

Eu te darei uma estrela
Para que você saiba onde você está
Algum dia, de um jeito ou de outro
Você sentirá as coisas que eu digo
Sonhe durante algum tempo
Sobre as coisas que te fazem sorrir
Pois você sabe
Você não sabe?
Oh, você sabe
Que eu sou o seu poço dos desejos
O seu poço dos desejos
O seu poço dos desejos
Eu lhe desejo o bem
Eu sou o seu poço dos desejos

[DIE YOUNG]
 
Yell with the wind, though the wind won't help you
Fly at all your back's to the wall
Chain the sun, and it tears away and it breaks you
As you run, you run, you run!
Behind the smile, there's danger and
A promise to be told: you'll never get old - ha!
Life's fantasy - to be locked away and still
To think you're free you're free, you're free!
 
So live for today
Tomorrow never comes
 
Die young, die young
Can’t you see the writing on the wall?
Die young, gonna die young
Someone stopped the fall
 
Yell with the wind, though the wind won't help you
Fly at all your back's to the wall
Chain the sun, and it tears away and it breaks you
As you run, you run, you run!
 
So live for today
Tomorrow never comes
 
Die young, young!
Die young, die young!
Die young, die young, young!
Die young, die young, die young, die young!

[MORRA JOVEM]

Grite com o vento, embora o vento não lhe ajudará
A lançar suas costas contra a parede
Acorrente o sol, e ele te racha e te quebra
Enquanto você corre, corre, corre!
Atrás do sorriso, existe o perigo e
Uma promessa a ser dita: você nunca envelhecerá - ha!
A fantasia da vida - ser trancafiado e ainda
Pensar que você é livre, que você é livre, livre!

Então viva pelo dia de hoje
O amanhã nunca virá

Morra jovem, morra jovem
Você não consegue ver a escrita na parede?
Morra jovem, morra jovem
Alguém parou a queda

Grite com o vento, embora o vento não lhe ajudará
A lançar suas costas contra a parede
Acorrente o sol, e ele te racha e te quebra
Enquanto você corre, corre, corre!

Então viva pelo dia de hoje
O amanhã nunca virá

Morra jovem, jovem!
Morra jovem, morra jovem!
Morra jovem, morra jovem, jovem!
Morra jovem, morra jovem, morra jovem, morra jovem!

[LONELY IS THE WORD]

It's a long way to nowhere
And I'm leaving very soon
On the way we pass so close
To the back side of the moon
Hey join the traveler if you got nowhere to go
Hang your head and take my hand
It’s the only road I know

Oh! Lonely is the word, yeah yeah yeah!

I've been higher than stardust
I've been seen upon the sun
I used to count in millions then
But now I only count in one
Come on join the traveler
If you got nowhere to go
Hang your head and take my hand
It’s the only road I know

Yeah, Lonely is the word
Got to be the saddest song I ever heard

Yeah, Lonely is the name

[SOLITÁRIO É A PALAVRA]

Este é um longo caminho para lugar algum
E eu estou partindo muito cedo
A caminho, nós passamos tão perto
Do lado de trás da lua
Ei junte-se ao viajante se você não tem para onde ir
Deixe sua cabeça de lado e pegue minha mão
É a única estrada que eu conheço

Oh! Solitário é a palavra, sim sim sim!

Eu fui mais alto do que o pó cósmico
Eu fui visto sobre o sol
Eu contava em milhões
Mas agora eu só conto de um em um
Venha se juntar ao viajante
Se você não tem para onde ir
Deixe sua cabeça de lado e pegue minha mão
É a única estrada que eu conheço

Sim, Solitário é a palavra
Tinha que ser a mais triste canção que eu já ouvi

Sim, Solitário é o nome

[WALK AWAY]   

Lord she's handsome
As she flows across the floor
Nothing I've seen in my life
Has ever pleased me more
She's got the look of freedom
And it makes you think she's wild
But I can see right through it all
It’s the way to have a child

Oh, walk away
She’s looking to love you
There’s nothing to say
Just turn your head and walk away
Walk away, walk on

She moves in sunlight
Never seen the night at all
Like a star in the midnight sky
Burns before it falls
I've never been lonely
And I can't imagine why
Maybe she could be the one to tell me
I guess it's do or die

Can't see her fire
But I can feel her heat, all right!
It's rising higher
I'm walking the wire

Walk on by!

Oh! Walk away!
She’s looking to love you
There’s nothing to say
Just turn your head and walk away
Oh, walk on by, walk away!
Walk on!

You’ll feel her fire, she'll lift you higher
But don't be fooled!
Just turn your head and walk away!

[VÁ EMBORA]

Senhor, ela é tão formosa
Enquanto ela escorre pelo chão
Nada do que vi em minha vida
Me agradou tanto
Ela tem o olhar de liberdade
E isso te faz pensar que ela é selvagem
Mas eu posso ver através disso tudo
É o caminho para se ter uma criança

Oh, vá embora
Ela está olhando para te amar
Não há nada a dizer
Apenas vire sua cabeça e vá embora
Vá embora, vá embora

Ela se move na luz do sol
Nunca foi vista à noite
Como uma estrela no céu da meia-noite
Queima antes de cair
Eu nunca estive só
E não consigo imaginar por que
Talvez ela poderia ser a única que me dissesse
Acho que de um jeito ou de outro

Não consigo ver o fogo dela
Mas eu posso sentir o seu calor, certo!
Está aumentando
Eu estou caminhando no arame

Caminhe!

Oh! Vá embora!
Ela está olhando para te amar
Não há nada a dizer
Apenas vire sua cabeça e vá embora
Oh, caminhe, vá embora!
Vá embora!

Você sentirá o fogo dela, ela te deixará a mil
Mas não se engane!
Apenas vire sua cabeça e vá embora

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS