Matérias Mais Lidas


Tradução - Bigger Bang - Rolling Stones

Por Fernando P. Silva
Postado em 04 de fevereiro de 2007

Rolling Stones - Mais Novidades

[Rough Justice]

One time you were my baby chicken
Now you've grown into a fox
Once upon a time I was your little rooster
But now I’m just one of your cocks

It's rough justice on ya
You're gonna have to trust me
It's rough justice
But you know I'll never break your heart

So put your lips to my hips, baby
And tell me what's on your mind
I know you've still got
That animal attraction for me
Been a long, long time

It's rough justice on ya
We’re never done and dusted
It's rough justice
But you know I'll never break your heart

You're feeling loose and lusty
So if you really want me
Yeah, it's rough justice
And you know I'll never break your heart...
Yeah

It's rough justice on ya
You think you’ve really sussed me
It's rough justice
But you know I'll never break your heart

The first time I saw you, baby
You were springing like a young gazelle
And next thing I know, way down the road
You’re flying like a bat out of hell

It's rough justice on ya
You’re acting too disgusted
You're gonna have to trust me
But you know I'll never break your heart

I’ll give you my positions
Don't want no opposition
It's rough justice
But you know I'll never break your heart

Yeah
Come on baby Woo…

[Justiça Rígida]

Uma vez você era minha franguinha
Agora você cresceu e virou uma raposa
Era uma vez eu era seu garnisé
Mas agora sou apenas um de seus galos

É a justiça rígida em você
Você vai ter que confiar em mim
É a justiça rígida
Mas você sabe que jamais partirei seu coração

Então encoste seus lábios em meus quadris, baby
E me diga o que se passa em sua mente
Eu sei que você ainda tem
Aquela atração animal por mim
Faz um longo, um longo tempo

É a justiça rígida em você
Nunca estamos acabados e empoeirados
É a justiça rígida
Mas você sabe que jamais partirei seu coração

Você está se sentindo solta e vigorosa
Então se você realmente me quer
É, é a justiça rígida
E você sabe que eu jamais partirei seu coração...
É

É a justiça rígida em você
Você acha que realmente me compreendeu
É a justiça rígida
Mas você sabe que jamais partirei seu coração

A primeira vez que te vi, baby
Você saltava feito uma jovem gazela
E em seguida eu sei, descendo a estrada
Você voa feito um morcego saindo do inferno

É a justiça rígida em você
Você está agindo de forma tão enojada
Você vai ter que confiar em mim
Mas você sabe que jamais partirei seu coração

Eu lhe darei minhas posições
Não quero oposição
É a justiça rígida
Mas você sabe que jamais partirei seu coração

É
Vamos lá baby, wooh...

[Let Me Down Slow]

You look a little dressed up
You’re acting way too smart
Your face a little bit flushed
For a walk in the park

And you’re clutching your phone
As you walk in the door
And your smile's got a twist
You’re looking so hardcore

If you’ve something to say
Don’t be too direct
'Cause I feel a little fragile
Don’t hit the nail on the head

I said, baby, baby
Let me down real slow
Oh no no no
I said, baby, baby
Let me down real slow
No no no

There’s a swish in your step
There’s a gleam in your eye
Are you coloring your hair
With some new kind of dye

But the first one to blink
Is the first one to fall
I don’t want a confrontation
I've got my back to the wall

I said, baby, baby
Let me down real slow
Oh no no no
I said, baby, baby
Let me down real slow
No no no

Oh baby, baby
Let me down real slow
Let me stretch out in the afterglow
Oh na na na na

I said, baby, baby
Let me down real slow
Oh no no no
I said, baby, baby
Let me down real slow
No no no

[Me Desaponte Bem Devagar]

Você parece um tanto bem vestida
Você age de forma tão esperta
Seu rostinho um pouco corado
Por um passeio no parque

E você agarra seu telefone
Enquanto caminha em direção à porta
E seu sorriso tem uma astúcia
Você parece tão barra-pesada

Se você tem algo a dizer
Não seja direta demais
Pois eu me sinto um pouco frágil
Não acerte em cheio

Eu disse, baby, baby
Me desaponte bem devagar
Oh não, não, não
Eu disse, baby, baby
Me desaponte bem devagar
Não, não, não

Há um ruge-ruge em seu passo
Há um brilho em seus olhos
Você está colorindo seu cabelo
Com algum novo tipo de tintura?

Mas o primeiro a piscar
É o primeiro a cair
Eu não quero um confronto
Estou de costas contra a parede

Eu disse, baby, baby
Me desaponte bem devagar
Oh não, não, não
Eu disse, baby, baby
Me desaponte bem devagar
Não, não, não

Oh baby, baby
Me desaponte bem devagar
Me deixe espreguiçar no arrebol da tarde
Oh não, não, não

Eu disse, baby, baby
Me desaponte bem devagar
Oh não, não, não
Eu disse, baby, baby
Me desaponte bem devagar
Não, não, não

[It Won't Take Long]

Baby it won't take long to forget you
Time it passes fast
It'll all be over in a minute
You'll be in the past

You can lose the love of a lifetime
In a single roll
You can gain a fortune in an instant
Or you can lose your soul

And it won't take long to forget ya
You know I'm never wrong
It'll all be over in a minute
And it won't take long

And it won't take long to forgive ya
But it's hard to forget
'Cause it seems like it's yesterday
The day that we first met

When you give me a smouldering look
And put out your cigarette
When I saw you come smattering over
You wore a pale blue dress

(Chorus)

Life is short, one look and it's over
Comes as quite a shock
All I got is some memories
Stuck in an old shoebox

And it won't take long to forget ya
You know I'm never wrong
It'll all be over by Christmas
No, it won't take long

It won't take long

[Não Vai Demorar Muito]

Baby, não vai demorar muito para te esquecer
O tempo passa rápido
Estará tudo terminado em um minuto
Você estará no passado

Você pode perder o amor de uma vida inteira
Em uma única jogada
Você pode ganhar uma fortuna em um instante
Ou você pode perder sua alma

E não vai demorar muito para te esquecer
Você sabe que nunca estou errado
Estará tudo terminado em um minuto
E não vai demorar muito

E não vai demorar muito para te perdoar
Mas é difícil de esquecer
Pois é como se fosse ontem
O dia que nos conhecemos

Quando você me lança um olhar latente
E apaga seu cigarro
Quando eu vi você chegar falando sem fluência
Você usava um vestido azul pálido

(Refrão)

A vida é curta, um olhar e acabou
Acontece tão certo quanto um choque
Tudo que eu tenho são algumas recordações
Guardadas em uma velha caixa de sapatos

E não vai demorar muito para te esquecer
Você sabe que nunca estou errado
Estará tudo terminado no Natal
Não, não vai demorar muito

Não vai demorar muito

[Rain Fall Down]

It was a filthy block of flats
Trash was on the floor
A stink was in my nose
Hinges off the doors

She took me in her room
All was spic and span
Fixed me up a drink
Turned down all the lamps

And the rain fell down
On the cold hard ground
And the phone kept ringing
And we made sweet love

Follow it up in this strange grey town
They build it up and let it all fall down
Feel like we're living in a battleground
Everybody's jazzed

Follow it up in this strange grey town
The paint is peeling and the sky turned brown
The bankers are wankers
Every Thursday night
They just vomit on that ground

And the rain fell down
The cold grey town
And the phone kept ringing
And we made sweet love

Everybody's dreaming
Everybody's scheming
Until the rain fall down

She cooked me up some eggs
Then she made some tea
Kissed me on the cheek
And I turned on her TV

It was all the usual crap
All the usual sleaze
For ten thousand quid
Some bimbo
Spilled the beans, yeah

And the rain fell down
On the cold grey town
And the phone kept ringing
And we made sweet love

And the rain fell down
And we made, and we made
And we made sweet love
And the phone kept
The phone kept ringing... Yeah!

Yeah
And the phone kept ringing
The phone kept ringing, yeah
And the rain... rain... rain... rain....
Rain... rain... rain...

[A Chuva Cai]

Era um bloco imundo de apartamentos
Lixo jogado no chão
Um fedor em meu nariz
As portas desengonçadas

Ela me levou até seu quarto
Tudo estava muito limpo
Me serviu um drinque
Apagou todas as lâmpadas

E a chuva caiu
No chão frio e duro
E o telefone continuou tocando
E nós fizemos amor gostoso

Segui nesta estranha cidade cinzenta
Eles a construíram e a deixaram ruir
Sinto como se vivêssemos num campo de batalha
Todos estão animados

Segui nesta estranha cidade cinzenta
A pintura está descascando e o céu ficou marrom
Os banqueiros são uns punheteiros
Toda quinta à noite
Eles vomitam naquele chão

E a chuva caiu
Na cidade fria e cinzenta
E o telefone continuou tocando
E nós fizemos amor gostoso

Todo mundo está sonhando
Todo mundo está tramando
Até que a chuva caia

Ela me preparou alguns ovos
E depois fez um pouco de chá
Me beijou na bochecha
E eu liguei a sua TV

Tudo isso foi aquela merda habitual
Todo o relaxo de costume
Por dez mil libras esterlinas (1)
Algumas cabeças-de-vento (2)
Revelaram o segredo (3)

E a chuva caiu
Na cidade fria e cinzenta
E o telefone continuou tocando
E nós fizemos amor gostoso

E a chuva caiu
E fizemos, e fizemos
E fizemos amor gostoso
E o telefone continuou
O telefone continuou tocando... É!

É
E o telefone continuou
O telefone continuou tocando, é!
E a chuva... chuva... chuva... chuva
Chuva... chuva... chuva...

(1) Quid é uma gíria inglesa para Libra Esterlina (moeda corrente da Inglaterra), como também um termo usado para indicar uma porção de fumo de mascar.

(2) Bimbo é uma gíria se referindo a uma mulher jovem e atraente porém desprovida de conteúdo (cabeça oca).

(3) Spilled the beans = Literalmente "derramou os feijões". Expressão idiomática que significa entregar ou deixar escapar um segredo.

[Streets of Love]

You're awful bright
You're awful smart
I must admit you broke my heart
The awful truth is really sad
I must admit I was awful bad

While lovers laugh and music plays
I stumble by and I hide my pain
The lights are lit, the moon is gone
I think I've crossed the Rubicon

I walk the streets of love
And they're full of tears
And I walk the streets of love
And they're full of fears

While music pumps from passing cars
A couple watch me from a bar
A band just played the wedding march
And the corner store mends broken hearts
And a woman asks me for a dance
Oh it's free of charge, just one more chance

I walk the streets of love
And they're full of tears
Walk the streets of love
For a thousand years

Oh tell me now
I... Oh I walk the streets of love, yeah
And they're drenched with tears... Oh

You had the moves, you had the cards
I must admit you were awful smart
The awful truth is awful sad
I must admit I was awful bad

And I walk the streets of love
And they're drenched with tears
And I walk the streets of love
For a thousand years... Oh

Walk the streets of love
And they're drenched with tears
Oh every night
Oh there's only one and not enough for him
Oh I, yeah and they're full of tears
Oh everybody talk about it
Everybody be walking down it
Yeah but I found out.... oh yes that I...

Oh yes I do
Oh the streets of love, yeah
They're drenched with
Drenched with in tears...
I... oh yeah I don't want to...

[Ruas do Amor]

Você é tremendamente brilhante
Você é tremendamente esperta
Devo admitir, você partiu meu coração
A verdade terrível é realmente triste
Devo admitir, eu fui tremendamente mau

Enquanto os amantes riem e a música toca
Eu tropeço por aí e escondo minha dor
As luzes estão acesas, a lua se foi
Eu acho que atravessei o Rubicon (1)

Eu ando pelas ruas do amor
E elas estão cheias de lágrimas
E eu ando pelas ruas do amor
E elas estão cheias de medos

Enquanto a música ‘bomba’ dos carros que passam
Um casal me observa de um bar
Uma banda acabou de tocar a marcha nupcial
E a loja da esquina conserta os corações partidos
E uma mulher me chama pra dançar
Oh é de graça, só mais uma chance

Eu ando pelas ruas do amor
E elas estão cheias de lágrimas
E eu ando pelas ruas do amor
Por mil anos

Oh, diga-me agora
Eu... Oh, eu ando pelas ruas do amor, é
E elas estão encharcadas de lágrimas... Oh

Você teve as jogadas, você teve as cartas
Devo admitir, você foi tremendamente esperta
A verdade terrível é triste
Devo admitir, eu fui tremendamente mau

Eu ando pelas ruas do amor
E elas estão encharcadas de lágrimas
E eu ando pelas ruas do amor
Por mil anos... Oh

Ando pelas ruas do amor
E elas estão encharcadas de lágrimas
Oh, todas as noites
Oh, só existe uma e não é o bastante para ele
Oh eu, e elas estão cheias de lágrimas
Oh, todo mundo fala sobre elas
Todo mundo está andando nelas
É, mas eu descobri.... oh sim, que eu...

Oh sim, eu descobri
Oh as ruas do amor, é
Elas estão encharcadas de
Encharcadas de lágrimas...
Eu... oh sim, eu não quero...

(1) Rubicon = Rio localizado ao norte da Itália, cujo ato de atravessá-lo é visto (na crendice popular) como sinônimo de um ato fatal.

[Back of My Hand]

I hear a preacher on the corner
Ranting like a crazy man
He says there's trouble, troubles a-comin’
I can read it like the back of my hand

I see love, I see misery
Jamming side by side on the stage
In the wind some mournful melody
I can read it like the back of my hand

The back of my hand..... Oh yeah

Oh yeah....

I see dreams, I see visions
Images I don't understand
I see Goyas and paranoias
I can read it like the back of my hand

Well, read it like the back of my hand
Oh yeah, wow yeah
Wow yeah
Read it like the back of my hand

[Palma da Minha Mão]

Eu ouço um pregador na esquina
Falando alto feito um louco
Ele diz que há problemas, problemas à vista
Eu posso ler isto como a palma da minha mão

Eu vejo amor, eu vejo sofrimento
Tocando lado a lado no palco
No vento alguma melodia triste
Eu posso ler isto como a palma da minha mão

A palma da minha mão..... Oh yeah

Oh yeah....

Eu vejo sonhos, eu vejo visões
Imagens que eu não entendo
Eu vejo Goyas e paranóias (1)
Eu posso ler isto como a palma da minha mão

Bem, leio isto como a palma da minha mão
Oh yeah, oh yeah
Oh yeah
Leio isto como a palma da minha mão

(1) Goyas é uma referência às obras de Francisco José de Goya (1746-1828), pintor espanhol famoso por seus quadros e suas sátiras que representavam cenas realísticas de batalhas, touradas e a corrupção humana.

[She Saw Me Coming]

She saw me coming
She saw me coming, yeah
She saw me coming
I didn't see a thing
I wasn't looking
I just walked into it
A sucker for it, I'm a sucker
Thought I was so cool
She saw me coming
Boy did I get screwed... yeah!

She saw me coming
She had me dead to right
Her aim was stunning
I was lined up in her sites

She worked so fast
And she didn't mess around
It was all over
Before the sun go down
Before the sun go down

She saw me coming... Yeah
She saw me coming

She saw me coming
She moved in for the kill
She saw me coming
She served up on a grill

She busted in
And she burglerized my soul
But now the bad news:
She's out on parole

She wrote the opening
The middle and the end
What a cast of characters
Of lovers and my friends

The plot was twisted
There was only one result
She saw me coming
But the going, going got too tough

She saw me coming
Yeah, yes she did
She saw me coming
Right on the grid, right on the grid
She saw me coming
Oh what a stupid jerk
She saw me coming
She was a piece of work

She must have tapped my phone
She saw me coming
I felt like I was cloned
She saw me coming
She had me on the ropes
She saw me coming
Took me for a dope
She saw me coming
Yes she did, yes she did
She saw me coming

[Ela Me Viu Chegando]

Ela me viu chegando
Ela me viu chegando, é
Ela me viu chegando
Eu não vi nada
Eu não estava olhando
Eu apenas caminhei até lá
Um otário mesmo, eu sou um otário
Achei que eu fosse tão legal
Ela me viu chegando
Rapaz, eu me fudi?... É!

Ela me viu chegando
Ela me acertou pela direita
Sua pontaria era impressionante
Eu estava na mira dos seus alvos

Ela trabalhou tão rápido
E ela não embromou
Estava por toda parte
Antes de o sol se pôr
Antes de o sol se pôr

Ela me viu chegando... É!
Ela me viu chegando

Ela me viu chegando
Ela seguiu para a matança
Ela me viu chegando
Ela serviu em uma grelha

Ela foi presa
E ela arrombou minha alma
Mas agora a má notícia:
Ela está em liberdade condicional

Ela escreveu a abertura
O meio e o fim
Que elenco de personagens
De amantes e meus amigos!

O plano era perverso
Havia um só resultado
Ela me viu chegando
Mas partir, partir ficou difícil demais

Ela me viu chegando
Sim, sim ela viu
Ela me viu chegando
Direto na rede, direto na rede
Ela me viu chegando
Oh que babaca estúpido
Ela me viu chegando
Ela era uma peça trabalhada

Ela deve ter grampeado meu telefone
Ela me viu chegando
Eu sentia como se estivesse clonado
Ela me viu chegando
Ela me pôs nas cordas
Ela me viu chegando
Me toma como um drogado
Ela me viu chegando
Sim ela viu, sim ela viu
Ela me viu chegando

[Biggest Mistake]

When love comes so late, it'll really hit hard
It slams through the gate, it'll catch you off guard
Everyone said, "What a perfect love match
'Cause she is so smart, she's a hell of a catch"

I was drinking in love, gulping it down
Drifting for months on a billowing cloud
But after awhile I stopped to rebel
I'm back in the past and I'm raising up hell

But I think I've just made
The biggest mistake of my life
And I think I've just made
The biggest mistake of my life

We'd been living together for over a year
The harmony's perfect, it rang loud and clear
But then very slowly, my nerves start to fray
The little things big, that's what they say

I acted impatient, I acted unkind
I took her for granted, I played with her mind
She didn't deserve it but it was too late
I walked out the door and left her to her fate

But I think I've just made
The biggest mistake of my life
And I think I've just made
The biggest mistake of my life

(WhoooWhooo Whooo....)

Now I'm down in a slump and I'm eating alone
I ruined the day with some friends on the phone
I never go out, I'm becoming a grouch
I just watch the TV and I drink on the couch

But if love comes again
I'll be really surprised
I'll grab it real fast
Keep it right in my sights

'Cause I think I've just made
The biggest mistake of my life
Well I think I've just made
The biggest mistake of my life

[O Maior Erro]

Quando o amor vem tão tarde, ele realmente baterá forte
Ele bate pelo portão, te pegará desprevenido
Todo mundo disse, "Que casamento por amor perfeito
Pois ela é tão esperta, ela é um tremendo bom partido"

Eu estava bebendo apaixonado, bebendo com vontade
Vagando há meses em uma nuvem ondulada
Mas após um tempo eu parei de me rebelar
Voltei ao passado e estou fazendo o diabo a quatro

Mas acho que simplesmente cometi
O maior erro de minha vida
Acho que simplesmente cometi
O maior erro de minha vida

Vínhamos vivendo juntos há mais de um ano
A harmonia perfeita, soava alta e clara
Porém aos poucos, meus nervos começam a aflorar
As pequenas grandes coisas, é o que eles dizem

Eu agi impaciente, eu agi indelicado
Eu a fiz acreditar, eu brinquei com a mente dela
Ela não mereceu isto mas era tarde demais
Eu saí pela porta e a deixei largada ao seu destino

Mas acho que simplesmente cometi
O maior erro de minha vida
Acho que simplesmente cometi
O maior erro de minha vida

(WhoooWhooo Whooo....)

Agora estou em depressão e estou comendo sozinho
Eu arruinei o dia com alguns amigos no telefone
Eu nunca saio, estou me tornando um resmungão
Eu só assisto TV e bebo no sofá

Mas se o amor vier novamente
Eu realmente ficarei surpreso
Eu o agarrarei depressa
Para não perdê-lo de vista

Pois acho que simplesmente cometi
O maior erro de minha vida
Bem, eu acho que simplesmente cometi
O maior erro de minha vida

[This Place Is Empty]

Walk right in, sit on down
And make yourself at home
Come on baby, you're just like me
And you hate to be alone

It's funny how things go around
It's crazy but it's true
This place is empty, oh so empty
It's empty without you

Come on, bare your breasts
And make me feel at home
You and me we're just like all the rest
And we don't want to be alone

It's funny how things go around
But go around they do
This place is empty, empty
So empty without you

It's empty without you

Come on, simmer down
And treat me sweet and cool
At least by now you have learned
How to love a fool

It's funny how things turn around
It's crazy but it's true
This place is empty, so empty
So empty without you

[Este Lugar Está Vazio]

Entre, sente-se
E sinta-se em casa
Vamos lá baby, você é igualzinha a mim
E você odeia ficar sozinha

É engraçado como as coisas acontecem
É loucura mas é verdade
Este lugar está vazio, oh tão vazio
Está vazio sem você

Venha, descubra seus seios
E me faça se sentir em casa
Você e eu, somos iguais a todo o resto
E nós não queremos ficar sozinhos

É engraçado como as coisas acontecem
Mas acontecer é o que elas fazem
Este lugar está vazio, vazio
Tão vazio sem você

Está vazio sem você

Venha, acalme-se
E trate-me docemente
Pelo menos por ora você aprendeu
Como amar um tolo

É engraçado como as coisas mudam de rumo
É loucura mas é verdade
Este lugar está vazio, tão vazio
Tão vazio sem você

[Oh No, Not You Again]

Here you stand before me
Waiting to be kissed
You're a beauty, such a cutie
How could I resist

It's been a month of Sundays
Since we last had spoke
So much water, you get dollars
I fell out of the boat

Oh no, not you again
Fucking up my life
It was bad the first time
I can't stand it twice

Oh no, not you again
I can't stand the pace
Once bitten, twice shy
Get me out of the race

The setting's so romantic
Love is in the air
All is perfect but I'm allergic
To your business stares

You look so cool and tempting
In your couture dress
You're addictive, as predicted
I'm nervous, I confess

Oh no, not you again
Mashing up my life
It was bad the first time, yeah
You had me in a vice

Oh no, not you again
I hear ya and I shout
It was bad the first time around
When you turned me inside out

Everybody's talking
Showing up their wits
The moon is yellow but I'm like jello
Staring down your tits

My life flashes forward
Then it flashes back
I’m still dreaming and I'm screaming
"Get me off the rack!"

Oh no, not you again
I can't stand the pain
I was burned the first time, yeah
I can't deal it again

Oh no, not you again
Messing up my life, yeah
Once bitten, twice shy
But I can't do it twice

Oh no, not you again
Fucking up my life
It was bad first time around
I better take my own advice

Oh no, oh no, oh nooooo!

[Oh Não, Você de Novo]

Eis aqui você diante de mim
Esperando ser beijada
Você é uma beldade, uma graça
Como pude resistir?

Tem sido um mês de domingos (1)
Desde que nos falamos pela última vez
Tanta água, você tem dólares
Eu caí do barco

Oh não, você de novo
Fudendo minha vida
Foi ruim a primeira vez
Eu não agüento duas vezes

Oh não, você de novo
Eu não agüento o ritmo
Uma vez mordido, duas vezes prevenido
Me tire dessa rotina

O ambiente é tão romântico
O amor está no ar
Tudo está perfeito mas sou alérgico
Aos seus olhares de negócios

Você parece tão fresquinha e tentadora
Em seu vestido bordado
Você causa vício, como previsto
Eu estou nervoso, eu confesso

Oh não, você de novo
Azucrinando minha vida
Foi ruim a primeira vez, é
Você me fez cair no vício

Oh não, você de novo
Eu ouço você e grito
Foi ruim a primeira vez
Quando você me virou às avessas

Todos estão conversando
Mostrando sua sagacidade
A lua é amarela mas eu pareço gelatina
De olho nas suas tetas

Minha vida reluz para frente
E depois reluz para trás
Ainda estou sonhando e estou gritando
"Me tire do castigo!"

Oh não, você de novo
Não consigo suportar a dor
Fui queimado da primeira vez, é
Não posso lidar com isso novamente

Oh não, você de novo
Bagunçando minha vida, é
Uma vez mordido, duas vezes prevenido
Mas não consigo fazer isso duas vezes

Oh não, você de novo
Fudendo minha vida
Foi ruim a primeira vez
Melhor seguir meu próprio conselho

Oh não, oh não, oh nãoooo!

(1) A month of Sundays = Literalmente "um mês de domingos". Expressão idiomática sinônimo de longa espera.

[Dangerous Beauty]

In your high school photo
You looked so young and naïve
Now I heard you got a nickname
The lady with the leash

Was it funny on the midnight shift
I bet you had your fair share of stiffs
There were onerous odors
I've got to admit

'Cause you're a dangerous, dangerous
A dangerous beauty
It's so plainfully plain to us
You're doing your duty

Who you got there in that hood
You look so fancy in those photographs
With your rubber gloves on
You're a favorite with the Chiefs of Staff

You're doing such a wonderful job
You're a natural at working with dogs
Keeping everyone awake at night
With a touch of the prods

Well you're a dangerous, dangerous
A dangerous beauty
Yeah, disdainfully, painfully
A bit of booty, yeah

You're a dangerous, dangerous
A dangerous beauty
Beauty

Well you're a dangerous, dangerous
A dangerous beauty
If I was your captain
Would you salute me

What I say
Yeah everybody
Beauty
Everybody now, yeah

Are you one bad apple in a box
Yeah, dangerous
Dealing out electric shocks
I've seen the gloves coming off
Dangerous
If looks could be killing
I bet you shoot me now

[Beleza Perigosa]

Na sua foto do colegial
Você parecia tão jovem e ingênua
Agora eu ouvi que você tem um apelido
A dama com a coleira

Era engraçado no turno da meia-noite?
Eu aposto que você teve o que merece
Havia odores onerosos
Eu tenho que admitir

Pois você é perigosa, perigosa
Uma beleza perigosa
É tão óbvio para nós
Você está fazendo seu dever

Quem você enfiou naquele capuz?
Você parece tão pomposa nessas fotos
Com suas luvas de borracha
Você é a preferida dos Chefes do Estado Maior

Você está fazendo um trabalho maravilhoso
Você é natural ao trabalhar com cães
Mantendo todo mundo acordado à noite
Com uns cutucões

Bem, você é perigosa, perigosa
Uma beleza perigosa
É, desdenhosamente, dolorosamente
Um pouco de espólio, é

Você é perigosa, perigosa
Uma beleza perigosa
Beleza

Bem, você é perigosa, perigosa
Uma beleza perigosa
Se eu fosse seu capitão
Você me saudaria?

O que eu digo
É, todo mundo
Beleza
Todo mundo agora, é

Você é a maçã podre na caixa?
É, perigosa
Distribuindo choques elétricos
Eu vi as luvas caírem
Perigosa
Se olhares pudessem matar
Aposto que você atiraria em mim agora

[Laugh, I Nearly Died]

I've been traveling but I don't know where
I've been missing you but you just don't care
And I've been wandering
I've seen Greece and Rome
Lost in the wilderness, so far from home
Yeah, yeah

I've been to Africa, looking for my soul
And I feel like an actor looking for a role
I've been in Arabia, I've seen a million stars
Been sipping champagne on the boulevards - yes

I'm so sick and tired
Trying to turn the tide, yeah
So I'll say my goodbye
Laugh, laugh
I nearly died

I've been down to India, but it froze my bones
I'm living for the city, but I'm all alone
I've been travelling, but I don't know where
I've been wandering, but I just don't care

I hate to be denied
How you hurt my pride
I feel pushed aside
But laugh, laugh, laugh
I nearly died

Been travelling far and wide
Wondering who's going to be my guide

Living in a fantasy but it's way too far
But this kind of loneliness is way too hard
I've been wandering, feeling all alone
I lost my direction and I lost my home...
Well

I'm so sick and tired
Now I'm on the side
Feeling so despised
When you laugh, laugh
I almost died

(Been travelling far and wide
Wondering who's going to be my guide)

I hurt my pride
Hurt my pride
Hurt my pride
(Been travelling far and wide)
Been travelling, yeah

(Been travelling far and wide
Wondering who's going to be my guide)

(Been travelling far and wide)

[Sorria, Eu Quase Morri]

Eu andei viajando mas não sei por onde
Andei sentindo sua falta mas você não se importa
E eu andei errante
Eu vi a Grécia e a Roma
Perdido na imensidão, tão longe de casa
Sim, sim

Eu fui para a África, à procura de minha alma
E eu me sinto como um ator procurando um papel
Eu estive na Arábia, eu vi um milhão de estrelas
Andei tomando champanhe nas alamedas - sim

Eu estou tão cansado
Tentando mudar a sorte, é
Então eu vou dar o meu adeus
Sorria, sorria
Eu quase morri

Estive na Índia, mas ela congelou meus ossos
Estou vivendo para a cidade, mas estou sozinho
Andei viajando mas não sei onde
Andei errante mas você não se importa

Eu odeio ser negado
Como você feriu meu orgulho
Eu me sinto esnobado
Mas sorria, sorria, sorria
Eu quase morri

Andei viajando por toda parte
Imaginando quem será o meu guia

Vivendo em uma fantasia mas é ir longe demais
Mas este tipo de solidão é duro demais
Eu andei errante, me sentindo tão sozinho
Eu perdi minha direção e perdi meu lar...
Bem

Estou tão cansado
Agora eu estou de lado
Se sentindo tão desprezado
Quando você sorri, sorri
Eu quase morri

(Andei viajando por toda parte
Imaginando quem será o meu guia)

Eu feri meu orgulho
Feri meu orgulho
Feri meu orgulho
(Andei viajando por toda parte)
Andei viajando, é

(Andei viajando por toda parte
Imaginando quem será o meu guia)

(Andei viajando por toda parte)

[Sweet Neo Con]

You call yourself a Christian
I think that you're a hypocrite
You say you are a patriot
I think that you're a crock of shit

And listen, I love gasoline
I drink it every day
But it's getting very pricey
And who is going to pay

How come you're so wrong
My sweet neo con.... Yeah

It's liberty for all
'Cause democracy's our style
Unless you are against us
Then it's prison without trial

But one thing that is certain
Life is good at Halliburton
If you're really so astute
You should invest at Brown & Root...

How come you're so wrong
My sweet neo con
If you turn out right
I'll eat my hat tonight

Yeah, yeah, yeah, yeah....

It's getting very scary
Yes, I'm frightened out of my wits
There's bombers in my bedroom
Yeah and it's giving me the shits

We must have loads more bases
To protect us from our foes
Who needs these foolish friendships
We're going it alone

How come you're so wrong
My sweet neo con
Where's the money gone
In the Pentagon

Yeah ha ha ha
Yeah, well, well

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...
Neo con

[Doce Neo-Conservador]

Você se considera Cristão
Eu acho que você é um hipócrita
Você diz que você é um patriota
Eu acho que você é um monte de merda

E preste atenção, eu adoro gasolina
Eu a bebo diariamente
Mas ela está ficando muito cara
E quem vai pagar?

Como pode estar tão errado
Meu doce neo-conservador... É!

É liberdade para todos
Pois a democracia é o nosso estilo
A menos que você esteja contra nós
Então é prisão sem julgamento

Mas uma coisa é certa
A vida é boa na Halliburton (1)
Se você é realmente tão astuto
Você deveria investir na Brown & Root...

Como pode estar tão errado
Meu doce neo-conservador
Se você se sair bem
Eu comerei meu chapéu esta noite

Yeah, yeah, yeah, yeah....

Isto está ficando muito assustador
Sim, estou assustado com minha esperteza
Há bombardeios em meu quarto
É e estão me dando as merdas

Nós temos que ter cargas e mais bases
Para nos proteger de nossos inimigos
Quem precisa destas amizades tolas
Nós vamos nessa sozinhos

Como pode estar tão errado
Meu doce neo-conservador
Onde está o dinheiro gasto?
No Pentágono?

Yeah, ha ha ha
Yeah, bem, bem

Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah...
Neo-conservador

N.T - Embora Mick Jagger e Keith Richards não confirmem abertamente, esta letra é uma crítica ao presidente George Bush e a política externa de seu governo. O "neo-conservador" do título é uma referência ao próprio Bush e ao Partido Republicano. Há trechos da letra aludindo e ironizando os discursos de Bush sobre patriotismo, democracia, luta contra o terrorismo e as ações tomadas como as invasões e bombardeios ao Iraque e ao Afeganistão, provenientes do seu governo.

(1) A Halliburton é uma das maiores empresas de serviços para campos petrolíferos do mundo e uma das principais prestadoras de serviços de engenharia e construção. É composta por dois grandes grupos, a EGS (Energy Services Group) e a KBR (Kellogg, Brown & Root), o grupo de engenharia e construção que serve os setores primário e intermédio da indústria energética projetando e construindo fábricas de gás natural liquefeito, fábricas de processamento e refinamento e oleodutos tanto em zonas costeiras como em zonas de mar profundo.

[Look What The Cat Dragged In]

I know that you like to go out drinking
And you love to have a good time
You came in when I was drinking coffee
Having breakfast on a bad night

I won't interrogate you
And I never will berate you
About your lifestyle
But where you've been
Lost weekend

What's that look on your face
It must have been the walk of shame
Your eyes are all red, get ready for bed
Your hair's all over the place

And look what the cat dragged in
Don't you call me a friend
Get out of my house
With your dirty old mouth
Take yourself out again

Look what the cat dragged in
Yeah, you take it right out again
Yeah, look what the cat dragged in
Yeah, take it right out again

Looking at the Sunday papers up
With all the latest, it was so quiet
Checking what was going on
In Syria and Lebanon
A bad fright, bad fright

I'm going to criticize you
And I hate to ostracize you
What a bad night
Where you've been
Lost weekend

You look like your totally spaced
Your breath's got a horrible taste
You look like a leper
Dressed as Sergeant Pepper
Are you gonna throw up all over my face

Look what the cat dragged in
Take it right out again
Get out of my house
With your dirty old mouth
Take it right out again

Look what the cat dragged in
Yeah, never do that my friend
Yeah, look what the cat dragged in
Look what the cat, look what the cat
Look what the cat dragged in

[Olha O Que a Gata Descolou]

Eu sei que você gosta de sair para beber
E você adora ter uma boa diversão
Você entrou quando eu estava tomando café
Tomando café da manhã em uma noite ruim

Eu não vou te interrogar
E jamais vou te censurar
Pelo seu estilo de vida
Mas onde você esteve
Perdida no fim de semana?

Que olhar é esse no seu rosto?
Deve ter sido o caminho da vergonha
Seus olhos estão vermelhos, prontos para a cama
Seu cabelo está espalhado por todo lado

E olha o que a gata descolou
Não me chame de amigo
Saia de minha casa
Com sua velha boca suja
Retire-se novamente

E olha o que a gata descolou
É, você entendeu direitinho novamente
É, olha o que a gata descolou
É, você entendeu direitinho novamente

Consultando os jornais de domingo
Em todos os mais recentes, estava tão quieto
Conferindo o que estava acontecendo
Na Síria e no Líbano
Um susto ruim, susto ruim

Eu vou te criticar
E eu odeio te condenar ao ostracismo
Que noite ruim!
Onde você esteve
Perdida no fim de semana?

Você parece totalmente espaçada
Seu bafo tem um gosto horrível
Você parece uma leprosa
Vestida feito o Sargento Pimenta
Você vai vomitar em cima da minha cara?

Olha o que a gata descolou
Não me chame de amigo
Saia de minha casa
Com sua velha boca suja
Retire-se novamente

Olha o que a gata descolou
É, nunca faça isso minha amiga
É, olha o que a gata descolou
Olha o que a gata, olha o que a gata
Olha o que a gata descolou

[Driving Too Fast]

You can follow the road to the mountains
Or the track leading down to the beach
You can go where you like
Go left or go right
It's you in the driver's seat

But if the rain starts swamping your windscreen
And the lights don't pierce through the night
And the truck's coming at you
Just going to splash you
The highway's blinding and bright

You're going out of your brain
Out of your mind
You're so deranged
You're going blind

You're driving too fast
You went straight past the curve
And you never go back
Driving too fast
The road is a blur
And it all turned to black
Driving too fast
Hang on to the wheel
I think you're going to crash

You can see the freeway dividing
It's a pity you can't take 'em both
One leads to the valley
Or down some blind alley
The other runs down to the coast

Too many roads lead to nowhere
But how they twist and they turn
And dead end in a dusty old strip mall
Where your tires are all shredded and burned

You're going out of your brain
Out of your mind
Going insane
You're going blind... Yeah

You're driving too fast
You slid through the curve
And ya slammed through the flat
Driving too fast
Now you’ll never go back

Driving too fast
Yeah and it's all time to pass
You're driving too fast
Hang on for your life
I think you're going to crash

You're going out of your brain
Out of your mind, yeah
You're so deranged
You're going blind

Driving too fast
You went straight pass the turn
And you'll never go back
Driving too fast
You slid through the curve
And you burn up the track

Driving too fast
You're running out of gas
Driving too fast
Hang on to the wheel
I think we're going to crash

[Dirigindo Rápido Demais]

Você pode seguir a estrada para as montanhas
Ou a trilha que conduz até a praia
Você pode ir onde quiser
Para a esquerda ou para a direita
É você no banco do motorista

Mas se a chuva começar a inundar seu pára-brisa
E as luzes não abrirem caminho pela noite
E o caminhão estiver vindo em sua direção
Apenas para espirrar em você
A auto-estrada é ofuscante e luminosa

Você está saindo de seu cérebro
Perdendo a cabeça
Você está tão desordenada
Você ficará cega

Você está dirigindo rápido demais
Você passou direto na curva
E você jamais voltará
Dirigindo rápido demais
A estrada é um borrão
E tudo ficou escuro
Dirigindo rápido demais
Agarra-se ao volante
Eu acho que você vai bater

Você pode ver a auto-estrada se dividindo
É uma pena, você não pode pegar as duas pistas
Uma conduz para o vale
Ou desce até algum beco sem saída
A outra corre até o litoral

Muitas estradas não levam a lugar algum
Mas como elas são sinuosas
E acabam em um velho e empoeirado centro comercial
Onde seus pneus estão todos rasgados e queimados

Você está saindo de seu cérebro
Perdendo a cabeça
Indo à loucura
Você ficará cega

Você está dirigindo rápido demais
Você deslizou pela curva
E você bateu a porta do apartamento
Dirigindo rápido demais
Agora você jamais voltará

Dirigindo rápido demais
É, e é todo o tempo para passar
Você está dirigindo rápido demais
Agüente por sua vida
Eu acho que você vai bater

Você está saindo de seu cérebro
Perdendo a cabeça
Você está tão desordenada
Você ficará cega

Dirigindo rápido demais
Você passou direto na curva
E você jamais voltará
Dirigindo rápido demais
Você deslizou pela curva
E você queima a pista

Dirigindo rápido demais
Você está ficando sem gasolina
Dirigindo rápido demais
Agarre-se ao volante
Eu acho que nós vamos bater

[Infamy]

Don't you know you've got it in for me
I knew it right from the start
I'm still learning my lines baby
Since you've rewritten my part

Oh why have you got it in for me
Things they are not what they seem
You're living in a nightmare baby
But I mistook it for a dream
Yeah just for a dream
But I mistook it all for a dream, yeah

You've got it in for me

I know you've got it in for me
You didn't miss a thing
It's you that wrote the song, baby
But me who's got to sing

I knew you had it in for me
Where you take it from here?
We got along so famously
This time you made it clear, yeah

You made it very, very clear
You made it abundantly clear

You've got it in for me
I knew it right from the start
You've already convicted me
Why are you hard on my heart

Ooh you're right on my heart
Oh yes so hard
So hard on my heart (you got it in for me)
Ooh in for me, baby (you got it in for me)
Why, baby, why baby why? (you got it in for me)
All you want to do is wipe the floor with me
(you got it in for me)
Come on - why, baby, why?
(you got it in for me)
Hummm (you got it in for me)
Right from the start (you got it in for me)
Yes you've got it in for me (you got it in for me)
In for me right from the start (you got it in for me)
I should have seen it coming (you got it in for me)
Fine, fine heart (you got it in for me)
Ooh yeah... (you got it in for me)

[Infâmia]

Você não sabe que você tem rancor de mim?
Eu sabia disso desde o início
Eu ainda estou aprendendo minhas falas, baby
Desde que você reescreveu meu papel

Oh, por que você tem rancor de mim?
As coisas, elas não são o que parecem
Você está vivendo em um pesadelo, baby
Mas eu confundi com um sonho
É, apenas com um sonho
Mas eu confundi tudo isso com um sonho, é

Você tem rancor de mim

Eu sei que você tem rancor de mim
Você não perdeu nada
É você que escreve a canção, baby
Mas eu, quem tem que cantar

Eu sabia que você tinha rancor de mim
Para onde você o levará daqui?
Nós nos entendemos bem, tão famosamente
Desta vez você deixou bem claro, é

Você deixou isso muito, muito claro
Você deixou isso abundantemente claro

Você tem rancor de mim
Eu sabia desde o início
Você já me condenou
Por que você é dura em meu coração?

Ooh, você está aqui em meu coração
Oh sim, tão dura
Tão dura em meu coração (você tem rancor de mim)
Ooh, de mim, baby (você tem rancor de mim)
Por que, baby, por que baby? (você tem rancor de mim)
Tudo que você quer fazer é enxugar o chão comigo
(você tem rancor de mim)
Vamos - por que, baby, por quê?
(você tem rancor de mim)
Hummm (você tem rancor de mim)
Desde o início (você tem rancor de mim)
Sim, você tem rancor de mim (você tem rancor de mim)
De mim desde o início (você tem rancor de mim)
Eu deveria ter visto isto (você tem rancor de mim)
Belo, belo coração (você tem rancor de mim)
Ooh yeah... (você tem rancor de mim)

ROLLING STONES:
Mick Jagger – Vocais, Guitarra, Harmônica, Percussão
Keith Richards – Guitarra, Baixo, Piano, Vocais
Ron Wood – Guitarra
Charlie Watts – Bateria

Músicos de apoio:
Darryl Jones – Baixo
Chuck Leavell – Teclados
Matt Clifford – Teclados, Arranjos, Programação
Don Was – Piano
Lenny Castro – Percussão
Blondie Chaplin – Vocais de Apoio

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS