Matérias Mais Lidas


Tradução - Nothing's Shocking - Jane's Addiction

Por Fernando P. Silva
Postado em 22 de maio de 2003

Janes Addiction - Mais Novidades

O Jane's Addiction tem uma discografia curta, com apenas quatro álbuns lançados, sendo um destes um registro de músicas ao vivo, demos, inéditas e b-sides. Nothing's Shocking é o segundo álbum da banda, este lançado em 1988. O som basicamente um hard rock com toques de punk, pop, funk, rap e tudo mais que vinha à cabeça do excêntrico Perry Farell, marcando época no cenário do rock alternativo, sendo a banda de maior influência dos anos 90. Vale destacar a faixa de abertura "Up the Beach", "Ocean Size", a clássica "Jane Says" e as pesadas "Had a Dad" e "Mountain Song". Perry Farell é um sujeito pra lá de excêntrico e como diz o título do disco, para o Jane's nada é chocante...

[UP THE BEACH]

Here we go now
Home...
Home...
Home...

[PARA A PRAIA]

Aqui vamos nós
Para casa...
Para casa...
Para casa…

[OCEAN SIZE]

Wish I was ocean size
They cannot move you
No one tries no one pulls you
Out from your hole
Like a tooth aching a jawbone...

I was made with a heart of stone
To be broken
With one hard blow
I've seen the ocean
Break on the shore
Come together with no harm done...

It ain't easy living...

I want to be
As deep
As the ocean
Mother Ocean

Some people tell me
Home is in the sky
In the sky lives a spy
I want to be more like the ocean
No talking
All action...
No talking
All action…

[TAMANHO DO OCEANO]

Eu queria ser do tamanho do oceano
Eles não poderiam te mover
Ninguém tentaria, ninguém te puxaria
Para fora do seu buraco
Como um dente que dói de uma mandíbula...

Eu nasci com um coração de pedra
Para ser quebrado
Com um golpe forte
Eu vi o oceano
Quebrando na orla
Chegando com nenhum dano causado...

Não é fácil viver...

Eu quero ser
Tão profundo
Quanto o oceano
Mãe Oceano

Algumas pessoas me dizem
Que o lar é no céu
No céu vive um espião
Eu quero ser mais como o oceano
Sem conversa
Em ação...
Sem conversa
Em ação…

[HAD A DAD]

Had a dad
Big and strong
Turned around found my daddy gone
He was the one
Made me what I am today
It's up to me now

My daddy has gone away...

Well I spoke to the mountain
I listened to the sea
Both told me that the fountain
Was the best that you could be
My daddy's hand it around
Show to the lickin
Sonny boy
Grow to whip him!

If you see my dad
Tell him my brothers
All gone mad
They're beating on each other
I walked around
Even tried to call
Got that funny feeling

He's not there at all…

[TIVE UM PAI]

Tive um pai
Grande e forte
Me virei e descobri que meu pai se foi
Ele era o cara
Me fez como eu sou hoje
Agora é comigo

Meu pai foi embora...

Bem eu falei para a montanha
Eu escutei o mar
Ambos me falaram que a fonte
Era o melhor que você poderia ser
A mão do meu pai por perto
Mostra a derrota
Meu garotinho
Cresça para açoitá-lo!

Se você vir meu pai
Diga-lhe que meus irmãos
Todos enlouqueceram
Estão batendo um no outro
Eu andei por aí
Até mesmo tentei chamar
Aquele sentimento engraçado

Ele não está lá …

[TED, JUST ADMIT IT…]

Camera got them images
Camera got them all
Nothing's shocking...
Showed me everybody
Naked and disfigured
Nothing's shocking...
And then he came
Now sister's
Not a virgin anymore
Her sex is violent...

The TV's got them images
TV's got them all
It's not shocking!
Every half an hour
Someone's captured and
The cop moves them along...
It's just like the show before
The news is
Just another show
With sex and violence...

Sex is violent...
Sex is violent...
Sex is violent...
Sex is violent...
Sex is violent...
Sex is violent!

I am the killer of people
You look like a meatball
I'll throw away your toothpick
And ask for your giveness

Because of this thing!
Because of this thing!
Because of this thing!

That's in me
Is it not in you?
Is it not your problem?

A baby to a mother…
You talk too much
To your scapegoat

That's what I say
He tells you everyone is stupid
That's what he thinks!

Snapshots
Make a girl look cheap
Like a tongue extended
A baby's to a mother

Sex is violent!
Sex is violent!
Sex is violent!
Sex is violent!

[TED, APENAS ADMITA…]

A câmera os filmou
A câmera filmou todos eles
Nada é chocante...
Vi todo mundo
Pelado e desfigurado
Nada é chocante...
E então ele veio
Agora sua irmã
Não é mais virgem
O sexo dela é violento...

A TV os filmou
A TV filmou todos eles
Isto não é chocante!
A cada meia hora
Alguém é capturado e
O policial os leva...
O show exatamente como sempre foi
O noticiário é
Apenas outro show
Com sexo e violência...

Sexo é violento...
Sexo é violento...
Sexo é violento...
Sexo é violento...
Sexo é violento...
Sexo é violento!

Eu sou o assassino das pessoas
Você parece uma almôndega
Eu irei jogar fora seu palito de dente
E pedir seu perdão

Por causa desta coisa!
Por causa desta coisa!
Por causa desta coisa!

Isto está em mim
Não está em você?
Não é seu problema?

Um bebê para uma mãe…
Você conversa demais
Com seu bode expiatório

É o que eu digo
Ele te diz que todo mundo é estúpido
É o que ele pensa!

Fotos instantâneas
Fazem uma garota parecer vulgar
Como uma língua estendida
Um bebê para uma mãe

Sexo é violento!
Sexo é violento!
Sexo é violento!
Sexo é violento!

[STANDING IN THE SHOWER... THINKING]

Standing in the shower thinking
About what makes a man
An outlaw or a leader
I'm thinking about power...
The ways a man could use it
Or be destroyed by it
The water hits my neck
And I’m pissing on myself...

Standing
In the shower
Thinking...

Standing in the shower thinking
About a man I know don't like me
He don't like the place I’m headed
Same place he's headed
I know he'd beat me to it
If he could but he won't do it
But he would man
If he could...
And the water is piping hot
The water is piping hot
It beats upon my neck
And I’m pissing on myself...

Standing
In the shower
Thinking...

Standing in the shower thinking
Is my woman afraid of me?
She's seen how far I’ve twisted
It's just cause I can trust her
And ever since we met
She understood so she let
Me twist her good...
I twist her good...
And the water is piping hot
The water is piping hot
It beats upon my neck
And I’m pissing on myself...

Standing
In the shower
Thinking…

[DEBAIXO DO CHUVEIRO... PENSANDO]

Debaixo de um chuveiro pensando
Sobre o que faz um homem
Um fora-da-lei ou um líder
Eu estou pensando no poder...
As maneiras que um homem poderia usá-lo
Ou ser destruído por ele
A água cai em meu pescoço
E eu estou urinando em mim mesmo...

De pé
No chuveiro
Pensando...

Debaixo de um chuveiro pensando
Sobre um homem que eu sei que não gosta de mim
Ele não gosta do lugar que eu lidero
É o mesmo lugar que ele lidera
Eu sei que ele me bateria por isso
Se ele pudesse, mas ele não fará isso
Mas ele faria, cara
Se ele pudesse...
E a água está muito quente
A água está muito quente
Ela cai em meu pescoço
E eu estou urinando em mim mesmo...

De pé
No chuveiro
Pensando...

Debaixo de um chuveiro pensando
Minha mulher tem medo de mim?
Ela já viu o quanto eu posso me deformar
Isso é apenas porque eu posso confiar nela
E desde que nos encontramos
Ela entendeu e então me permitiu
Gira-la o máximo possível
Girá-la o máximo possível
E a água está muito quente
A água está muito quente
Ela cai em meu pescoço
E eu estou urinando em mim mesmo...

De pé
No chuveiro
Pensando…

[SUMMERTIME ROLLS]

Fell into
A sea of grass
And disappeared among
The shady blades...
Children all
Ran over me
Screaming tag!
You are the one!

He trips her as
Her sandals fail
She says stop!
I'm a girl...
Whose fingernails are made
Of mother's pearl...
Yellow buttercup
Helicopters
Orange buttercat
Chasing after
The crazy bee
Mad about somebody...

Me and my girlfriend
Don't wear no shoes
Her nose is painted pepper
Sunlight...
She loves me
I mean it's serious
As serious can be...

She sings a song and
I listen to what it says:
If you want a friend
Feed any animal...
There was so much space
I cut me a piece
With some fine wine
It brought peace to my mind
In the summertime...
And it rolled
Summer.... Oh...
Oh.... The summertime rolls

[O VERÃO PASSA]

Caí dentro de
Um mar de grama
E desapareci entre
As folhas sombrosas...
Crianças, todas
Me atropelaram
Gritando!
Você é o cara!

Ele tropeça nela
Pois as sandálias dela falharam
Ela diz pare!
Eu sou uma garota...
Cujas unhas são feitas
Das pérolas da mãe...
Ranúnculo amarelo
Helicópteros
Um buttercat* alaranjado
Perseguindo
A abelha maluca
Furioso com alguém...

Eu e minha namorada
Não usamos sapato
O nariz dela é pintado de pimenta
Luz do sol...
Ela me ama
Eu quero dizer que é sério
Tão sério quanto imagina...

Ela canta uma canção e
Eu escuto o que ela diz:
Se você quer um amigo
Alimente qualquer animal...
Havia tanto espaço
Eu cortei um pedaço para mim
Com um pouco de vinho
Isso trouxe paz para minha mente
No verão...
E passou
Verão.... Oh...
Oh.... o verão passa

* Buttercat = termo pagão para o espírito que traz boa sorte e satisfação. Também é uma gíria para "pessoa gorda" ou comparação a um gato gordo.

[MOUNTAIN SONG]

Comin' down the mountain
One of many children
Everybody has
Their own opinion
Everybody has
Their own opinion
Holding it back
Hurts so bad
Jumping out of my flesh
And I said –

Cash in!
Cash in now honey
Cash in now
Cash in now
Cash in now honey
Cash in Miss Smith
Cash in now!

I was comin down the mountain
Met a child she had pin eyes
We had the same opinion
Had the same opinion
She was holding it back
It hurts do bad
Jumping out of her flesh
And I said –

Cash in!
Cash in now honey
Cash in now
Cash in now
Cash in now honey
Cash in Miss Smith
Cash in now!

[CANÇÃO DA MONTANHA]

Descendo a montanha
Uma de muitas crianças
Todos têm
Sua própria opinião
Todos têm
Sua própria opinião
Esconde-la
Dói bastante
Saltando fora da minha carne
E eu disse –

Morra!
Morra agora querida
Morra agora
Morra agora
Morra agora querida
Morra Senhorita Smith
Morra agora!

Eu estava descendo a montanha
Encontrei uma criança, ela tinha olhos de alfinete
Nós tínhamos a mesma opinião
Tínhamos a mesma opinião
Ela estava escondendo
Isso dói bastante
Saltando fora da carne dela
E eu disse –

Morra!
Morra agora querida
Morra agora
Morra agora
Morra agora querida
Morra Senhorita Smith
Morra agora!

[IDIOTS RULE]

I got a lie
A fat fuckin' lie
About a law
Idiots obey
They made it easy
Now cheaters have their way
You hi-di-ho's
You're living on your knees
Forget the rule!
Oh - idiots rule!
Forget the rule!
Oh - idiots rule!

Now there's a time...
But I say non-like now
There's a time
Where idiots are bound
If there's a pole
Planted in your back
Then you're a fixture
Not a man
Forget the rule!
Oh - idiots rule!
Forget the rule!
Oh - idiots rule!

Idiots!
Idiots rule!
Idiots!
Idiots rule!
Idiots!
Idiots rule!

You know that man
You hate
You look more like him
Every day everyday
Hi-di-hos!
2 good shoes
Won't save your soul
Idiots rule!
Idiots rule!

[GOVERNO DOS IDIOTAS]

Eu tenho uma mentira
Uma mentira das grandes
Sobre uma lei que os
Idiotas obedecem
Eles a fizeram de forma fácil
Agora os vigaristas fizeram sua vontade
Você ei, olá, oh
Você está vivendo de joelhos
Esqueça da regra!
Oh – governo dos idiotas!
Esqueça da regra!
Oh – governo dos idiotas!

Agora há uma época...
Mas eu digo que não igual agora
Há uma época
Onde os idiotas são obrigados
Se há um poste
Plantado em suas costas
Então você é um instrumento
Não um homem
Esqueça da regra!
Oh – governo dos idiotas!
Esqueça da regra!
Oh – governo dos idiotas!

Idiotas!
Governo dos idiotas!
Idiotas!
Governo dos idiotas!
Idiotas!
Governo dos idiotas!

Você sabe que aquele homem
Você odeia
Você se parece mais com ele
Diariamente, a cada dia
Ei – olá- oh!
2 bons sapatos
Não salvarão sua alma
Governo dos idiotas!
Governo dos idiotas!

[JANE SAYS]

Jane says
I'm done with Sergio
He treats me like a ragdoll
She hides
The television
Says "I don't owe him nothing,
But if he comes back again
Tell him to wait right here for me or,
Try again tomorrow"

"I'm gonna kick tomorrow..."
"I'm gonna kick tomorrow..."

Jane says
"Have you seen my wig around?
I feel naked without it"
She knows
They all want her to go
But that's ok man
She don't like them anyway
Jane says
"I'm going away to Spain
when I get my money saved
I'm gonna start tomorrow"

"I'm gonna kick tomorrow..."
"I'm gonna kick tomorrow..."

She gets mad
And she starts to cry
Takes a swing but she can't hit!
She don't mean no harm
She just don't know...
What else to do about it

Jane goes
To the store at eight
She walks up on st. Andrews
She waits
And gets her dinner there
She pulls her dinner
From her pocket

Jane says
"I've never been in love - no"
She don't know what it is
She only knows if someone wants her

"I only want 'em if they want me,..."
"I only know they want me..."

Jane says...
Jane says…

[JANE DIZ]

Jane diz
Eu terminei com Sérgio
Ele me trata como uma boneca de pano
Ela esconde
A televisão
Diz "Eu não devo nada a ele,
Mas se ele voltar novamente
Diga-lhe para esperar por mim aqui mesmo ou,
Tentar novamente amanhã"

"Eu vou me divertir amanhã..."
"Eu vou me divertir amanhã..."

Jane diz
"Você viu minha peruca por aí?
Eu me sinto pelada sem ela"
Ela sabe
Todos querem que ela vá
Mas tudo ok cara
Ela não gosta deles mesmo
Jane diz
"Eu vou embora para a Espanha
quando conseguir guardar dinheiro
Eu vou começar amanhã"

"Eu vou me divertir amanhã..."
"Eu vou me divertir amanhã..."

Ela se aborrece
E começa a chorar
Toma um impulso mas não consegue bater!
Ela não tem más intenções
Apenas não sabe...
O que mais fazer com isto

Jane vai
Para a loja às oito
Ela caminha pela Street Andrews
Ela espera
E janta por lá mesmo
Ela puxa o seu jantar
Do próprio bolso

Jane diz
"Eu nunca me apaixonei - nunca"
Ela não sabe o que é isso
Ela só sabe se alguém a quiser

"Eu só os quero se eles me quiserem..."
"Eu só sei que eles me querem..."

Jane diz...
Jane diz…

[THANK YOU BOYS]

Thank you boys
Thank you boys

[OBRIGADO GAROTOS]

Obrigado garotos
Obrigado garotos

[PIG'S IN ZEN]

Pig's in the mud
When he tires
Pig's in zen
Pig's in zen
Pig is nude
Unashamed
Pig's in zen
Pig's in zen

Talkin' bout the pig
The pig
The pig - uh
Pa-pa-pa-pa-pig
Goddamn pig!

Pig mounts sow
When he's wound

Pig's in zen
Pig's in zen
Pig eats shit
But only when he hungers
Pig's in zen
Pig's in zen

Talkin' bout the pig
The pig
The pig - uh
Pa-pa-pa-pa-pig
Goddamn pig

[O PORCO ESTÁ EM ZEN]

O porco na lama
Quando ele se cansa
O porco está em zen
O porco está em zen
O porco está nu
Sem vergonha
O porco está em zen
O porco está em zen

Falando do porco
O porco
O porco - uh
Pa-pa-pa-pa-porco
Porra de porco!

O porco trepa na porca
Quando ele está machucado

O porco está em zen
O porco está em zen
O porco come merda
Mas só quando tem fome
O porco está em zen
O porco está em zen

Falando do porco
O porco
O porco - uh
Pa-pa-pa-pa-porco
Porra de porco!

* Zen = versão do Budismo aceita no Japão, Coréia e Vietnã.

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS