Matérias Mais Lidas


Tradução - 1916 - Motörhead

Por Fernando P. Silva
Postado em 16 de janeiro de 2002

Motorhead - Mais Novidades

[The One To Sing The Blues]

Don't know what I did to make you feel that way
I can't always say just what I want to say
I'm out of place again
You're on my case again
Bringing up the past & sling it in my face again
Put me in the frame
So even if I win I lose
Going down slow ain't the only way to go

Listen to me honey, gonna tell you something funny
Miss me when I'm gone
You'll be the one to sing the blues

Seems to me the good times
Ended way to soon
Seems like faded echoes in an empty room
Strangers in the night, strangers in the light
Seems like every word
We say just makes us scratch and bite
Thought we had the answers
Sure we couldn't lose
What you want from me
Is all the things that I can't be

Listen to me baby, I'm beginning to go crazy
Miss me when I'm gone
You'll be the one to sing the blues

More it think about it it's a god damn shame
Opposites attract 'til they become the same
Daggers in our eyes, time to say goodbye
Time to stop pretending
Time to stop the endless lies
I wish you luck, babe
Hope you find a dream and it comes true
What my eyes can't see
Don't make no difference to me

Listen to me faking
Even though me heart is breaking
Miss you now you're gone
Now I'm the one to sing the blues

[A Única A Se Lamentar]

Não sei o que te fiz para você se sentir assim
Sempre não consigo dizer, o que realmente quero dizer
Estou no lugar errado novamente
Você está na minha cola outra vez
Trazendo o passado e jogando-o na minha cara
Coloque-me no lugar
Pois mesmo se eu ganhar eu perco
Afundar lentamente não é a única maneira de partir

Escute-me querida, vou lhe contar algo engraçado
Sinta minha falta quando eu partir
Você será a única a se lamentar

Me parece que os bons tempos
Acabaram de uma forma tão rápida
Como ecos enfraquecidos num quarto vazio
Estranhos na noite, estranhos na luz
Parece como toda palavra
Que dizemos para nos arranhar e morder
Imaginei que tivéssemos as respostas
Seguramente não poderíamos perder
O que você quer de mim
São todas as coisas que eu não posso ser

Escute-me boneca, eu estou começando a enlouquecer
Sinta minha falta quando eu partir
Você será a única a se lamentar

Ficar pensando nisso é pura bobagem
Opostos se atraem até que eles se tornam o mesmo
Punhais em nossos olhos, momento de dizermos adeus
Momento de pararmos de fingir
Momento de pararmos com as mentiras intermináveis
Eu lhe desejo sorte, querida
Espero que você tenha um sonho e ele se realize
O que meus olhos não podem ver
Não fazem a menor diferença pra mim

Escute-me fingindo
Embora meu coração esteja partindo
Sinto sua falta agora que você partiu
Agora eu sou único a se lamentar

[I'm So Bad (Baby I Don't Care)]

I make love to mountain lions
Sleep on red-hot branding irons
When I walk the roadway shakes

Bed's a mess of rattlesnakes
Voodoo child, black cat bone
Scratch your back, hear you moan
I get up, you go down
Tall building, single bound

War and peace and love, say it if you dare
Iron fist, velvet glove
I'm so bad, baby I don't care

Black-hearted to the bone
Older than The Rolling Stones
Been to heaven, been to hell
Bought the farm, and I won't sell
Give and take, rise and fall
Rise up and take it all
Secret love, I won't tell
Knock you up and ring your bell

Kiss the whip, eat the gun
Tell me it ain't fair
Midnight victim, hit and run
I'm so bad, baby I don't care

I make the blind to see
Shoot 'em full of R and B
I make the lame to walk
Come round and pop your cork
Wham, bam, thank you ma'am*
Thought I heard the back door slam
Overkill, walk the line, kill the lights
It's lampshade time

On the road, on the lam
People running scared
I'm everything they say I am
I'm so bad, baby I don't care

[Eu Sou Tão Mau (Baby Eu Não Me Importo)]

Eu faço amor com os leões da montanha
Durmo sobre ferro quente
Quando eu caminho a estrada treme

A cama está bagunçada cheia de cobras
Criança de vodu, osso de gato preto
Arranho suas costas, ouço você gemer
Eu me levanto, você se abaixa
Arranha-céu, a única fronteira

Guerra, paz e amor, diga isto se tiver coragem
Punho de ferro, luvas de veludo
Eu sou tão mau, baby e nem me importo

Coração negro até o osso
Mais velho que Os Rolling Stones
Estive no paraíso, estive no inferno
Morri, e não me venderei
Dê e pegue de volta, suba e caia
Levante-se e agüente tudo isso
Amor secreto, eu não vou contar
Vou bater e tocar o seu sino

Beije o chicote, coma o revólver
Não diga que não sou justo
Vítima da meia-noite, ataque repentino
Eu sou tão mau, baby, e nem me importo

Eu faço o cego enxergar
Atiro-os cheio de R e B
Eu faço o manco caminhar
Mude de opinião e abra sua rolha
Wham, bam, te agradeço madame
Pensei que ouvi a porta de trás bater
Chacina, ande na linha, apague as luzes
É hora de acender o abajur

Na estrada, fugindo da policia
Pessoas correndo amedrontadas
Eu sou tudo o que eles dizem que sou
Eu sou tão mau, baby e nem me importo

* Wham, bam, thank you ma'am = gíria australiana que significa "uma trepada ligeira".

[Nightmare | The Dreamtime]

Lie back and dream of me
Red death to set you free
We turn the screws to make you die
Soft flesh and razor blades
Golgotha, ace of spades
Steel needles kiss your pretty eyes
All mine, all mine, nightmare, the dreamtime

Black terror stalks the night
Claws to clutch and fangs to bite
A dark and faceless crawling fear
Despair, you can't resist
And now the lizard's kiss
The reptile hisses in your ear
All mine, all mine, nightmare, the dreamtime

Dead voices speak through me
Of all the things they see
The prince of wounds, the lord of flies
Evil within ourselves
We need nobody else
We tell ourselves the best of lies
All mine, all mine, nightmare, the dreamtime

[Pesadelo | A Hora do Sonho]

Deite-se e sonhe comigo
A morte vermelha para te libertar
Nós rosqueamos os parafusos para te matar
Carne fraca e o fio da navalha
Golgota, ás de espadas
Agulhas de aço beijam seus lindos olhos
Todo meu, todo meu, pesadelo, a hora do sonho

Terror sombrio caminha pela noite
Garras para agarrar e dentes caninos para morder
Uma escuridão e um medo rastejante e desconhecido
Desespero, você não pode resistir
E agora o beijo do lagarto
O réptil assobia em seus ouvidos
Todo meu, todo meu, pesadelo, a hora do sonho

As vozes dos mortos contam para mim
Todas as coisas que eles vêem
O príncipe das feridas, o senhor das moscas
O mal dentro de nós mesmos
Não precisamos de mais ninguém
Nós contamos a nós mesmos a melhor das mentiras
Todo meu, todo meu, pesadelo, a hora do sonho

[Love Me Forever]

Love me forever, or not at all
End of our tether,
backs to the wall
Give me your hand, don't you ever ask why
Promise me nothing, live 'til we die

Chorus
Everything changes, it all stays the same
Everyone guilty, no one to blame
Every way out, brings you back to the start
Everyone dies to break somebody's heart

We are the system, we are the law
We are corruption, worm in the core
One of another, laugh 'til you cry
Faith unto death or a knife in the eye

Love me or leave me, tell me no lies
Ask me no questions, send me no spies
You know love's a thief
Steal your heart in the night
Slip through your fingers
You best hold on tight

[Me Ame Para Sempre]

Me ame para sempre, ou de modo algum
Termine com o nosso relacionamento,
de costas para a parede
Me dê a sua mão, nunca pergunte o por quê
Não me prometa nada, viva até morrermos

Refrão:
Tudo muda, e fica do jeito que estava
Todos culpados, ninguém para culpar
Toda saída, traz você de volta ao início
Todos morrem para partir o coração de alguém

Nós somos o sistema, nós somos a lei
Nós somos a corrupção, vermes no caroço
Um do outro, ri até você chorar
Fé pela morte ou uma facada no olho

Me ame ou me deixe, não me conte mentiras
Não me faça perguntas, não me mande um espião
Você sabe que o amor é um ladrão
Que rouba seu coração à noite
Se, escorrega pelos seus dedos
É melhor você segurar com força

[Ramones]

New York City, N.Y.C.
Pretty mean when it wants to be
Black leather, kneehole pants
Can't play no high school dance
Fuzz tone, hear 'em go, hear 'em on the radio

Chorus
Misfits, twilight zone
R-A-M-O-N-E-S, R-A-M-O-N-E-S
RAMONES

Bad boy rock, bad boy roll
Gabba gabba, see them go
C. Jay now hit the gas
Hear Marky kick some ass
Go Johnny, go, go, go, go Tommy o-way-o

(Chorus)

Bad boys then, bad boys now
Good buddies, mau, mau, mau
Keep it up, rock 'n' roll
Good music save your soul
Dee Dee, he left home
Joey call me on the phone

[Ramones]

Nova York City, N.Y.C
Linda quando quer ser
Camisas de couro preto, calças com buraco nos joelhos
Não podemos tocar e dançar em nenhum colégio
A sirene da polícia, ouça-os vindo, ouça-os no rádio

Refrão
Desajustados, zona do crepúsculo
R-A-M-O-N-E-S, R-A-M-O-N-E-S
RAMONES

Mau garoto "Rock", mau garoto "Roll"
Gabba Gabba Hey, veja-os partindo
C. Jay pisa fundo
Ouça Marky chutando algumas bundas
Vá Johnny, vá, vá, vá, vá Tommy assim

(Refrão)

Maus garotos depois, maus garotos agora
Bons amigos, mau, mau, mau
Continue fazendo isso, rock n'roll
Que a boa música salve sua alma
Dee Dee, ele saiu de casa
Joey me chama no telefone

[No Voices In The Sky]

Nobody gives a damn about anybody else
Think everybody should feel
The way they feel themselves
Rich men think
That happiness is a million dollar bills
So how come most of them
O.D. on sleeping pills

Eye for eye, tooth for tooth
You all know what I mean
What's the use of a cry for help
If no one hears the scream?
No one hears the scream
No voices in the sky, confusion blinds the eye
Can't take it with you when you die
No voices in the sky

The ones who dedicate the flags to make you brave
They also consecrate the headstone on your grave
Ritual remembrance when no one knows your name
Don't help a single widow learn to fight the pain

Politicians kissing babies for good luck
T.V. preachers sell salvation for a buck
You don't need no golden cross
To tell you wrong from right
The world's worst murderers
Were those who saw the light

[Nenhuma Voz No Céu]

Ninguém se importa com qualquer um
Acho que todos deveriam sentir
O que eles sentem de si mesmos
Homens ricos pensam
Que felicidade é um milhão de dólares
Então como pode a maioria deles
Ter uma overdose com pílulas para dormir

Olho por olho, dente por dente
Você entende tudo o que quero dizer
Pra que serve um grito de socorro
Se ninguém o escuta?
Ninguém ouve o grito
Nenhuma voz no céu, confusão engana o olho
Você não pode levá-la com você quando morrer
Nenhuma voz no céu

Aqueles que dedicam bandeiras para te tornar um corajoso
Também dedicam a lápide no seu túmulo
Um missa em sua memória quando ninguém sabe seu nome
Não ajude uma viúva a aprender a lutar contra a dor

Políticos que beijam criancinhas para terem sorte
Pregadores da TV que vendem a salvação por um dólar
Você não precisa de nenhuma cruz dourada
Para distinguir o certo do errado
Os piores assassinos do mundo
Eram esses que enxergavam a luz.

[Going To Brazil]

Here we go again, on a 747
Looking at the clouds from the other side of heaven
Smoking & drinking, never gonna stop
Reading magazines, stop me looking at the clock
Wanna watch the movie, can't keep still
Flying down to Rio, going to Brazil

Watching all the road crew
Attacking little girls
Joined the mile high club*, going round the world
All the booze is free, airline going broke
Here come the lady with another "Jack and Coke"
Wanna watch the movie, can't keep still
Flying down to Rio, going to Brazil

Steve, Clem, Hobbsy, John, Crazy Dil & Pappy
Had to travel second class
They ain't too fucking happy
Elevator music, butter in my ears
Think we're gonna die
Just the pilot changing gear
Wanna watch the movie, can't sit still
Flying down to Rio, going to Brazil

[Indo Pro Brasil]

Aqui vamos nós novamente, num 747
Olhando as nuvens do outro lado do paraíso
Fumando & bebendo, nunca vamos parar
Lendo revistas, paro e confiro a hora
Quero assistir um filme, não consigo ficar parado
Voando até o Rio, indo pro Brasil

Observando todo o pessoal de bordo na pista
Atacando as garotinhas
Ligado ao alto clube*, viajando ao redor do mundo
Toda a bebida é grátis, falindo a companhia aérea,
Lá vem a mulher com "Jack Daniels com coca-cola" **
Quero assistir um filme, não consigo ficar parado
Voando até o Rio, indo pro Brasil

Steve, Clem, Hobbsy, John, Crazy Dil & Pappy
Eles tiveram que viajar na segunda classe
Eles não estão tão contentes
Música de elevador é como manteiga em meus ouvidos
Acho que morreremos
Mas é só o piloto que trocou de marcha
Quero assistir um filme, não consigo ficar parado
Voando até o Rio, indo pro Brasil

* Mile High Club = suposto clube na qual seus membros têm todo tipo de relação sexual durante o vôo.

** Jack Daniels = Bebida preferida de Mr. Lemmy

[Angel City]

I wanna grow my hair,
live in Bel Air
Lose my head,
keep a live snake in my bed
I wanna backstage pass
Drink Bon Jovi's booze for free
I wanna be a star
buy a hundred guitars
Eat everything I can bite
I wanna feel a little danger
Feel a little stranger
Angel City tonight

I got bunch boys,
we make a lot of noise
Little bit crazy, playing with chemical toys
We're such bad ass dudes
Almost can't stand it myself
I wanna get the crabs in my elegant rags
Make my mom & daddy uptight
I wanna be an intellectual, heterosexual
Angel City tonight

I'm gonna live in L.A. drinkin' all day
Lay by the pool & let the record company pay
Talking to the devil on the bathphone all of the time
I'm gonna kick ass, I'm gonna spit broken glass
I'm gonna shoot out all of your lights
I wanna eat dirt
I'm gonna eat my own shirt
Angel City tonight

Angel City, Angel City
The way I'm used is a shame and a pity
Angel City, Angel City, rock 'n' roll alright
Angel City, Angel City
The women here ain't got no pity
Angel City, Angel City, shape up and fly right

[Cidade dos Anjos]

Eu quero deixar meu cabelo crescer,
viver em Bel Air
Perder minha cabeça,
criar uma serpente viva em minha cama
Eu quero andar por trás dos bastidores
Beber Bon Jovi de graça
Eu quero ser uma estrela
comprar centenas de guitarras
Comer tudo o que eu puder morder
Eu quero sentir um pouco de perigo
Sentir-se um pouco estranho
Cidade dos anjos esta noite

Eu tenho um bando de garotos,
fazemos um bocado de barulho
Meio louco, brincando com brinquedos químicos
Somos iguais aos manés metidos
Quase não consigo me suportar
Eu vou colocar caranguejos em meus trapos elegantes
Deixar minha mãe & meu pai irritados
Eu quero ser um intelectual, heterossexual
Cidade dos anjos hoje à noite

Eu vou viver em Los Angeles e beber o dia todo
Deitado na beira da piscina e deixando a gravadora pagar
Falando ao diabo o tempo todo no telefone da banheira
Eu vou chutar sua banda, eu vou cuspir cacos de vidro
Eu vou acertar todas as suas luzes
Eu vou comer o pão que o diabo amassou
Comerei minha própria camisa
Cidade dos anjos hoje à noite

Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos
O jeitão que eu era, dava vergonha e dó
Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos, rock n' roll ok!
Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos
As mulheres daqui não têm dó
Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos, toma jeito e voe

[Shut You Down]

Pack my bags and leave today
You read this I’ll be far away
Ain't gonna give ya no moon in June
Never see you it'll be too soon

Chorus
One eyed Jack, gotta watch my back
See you 'round, guess I better
Shut you down, shut you down
Shut you down
Steal your thunder, turn you round

Listen up 'cos I'm telling you
Magic moments were way too few
Like to stay, but you got too weird
Don't look right since you grew that beard

Tell you babe, what I'm gonna do
Leave this town and I’ll leave you too
Don't wanna see your face no more
Don't come 'round knocking at my door.

[Acabar Com Você]

Faço minhas malas e parto hoje mesmo
Enquanto você estiver lendo isto eu estarei longe
Não vou dar a você nenhuma lua em junho
Jamais verei você e isto será em breve

Refrão
Cara de um olho só, preciso ficar de olho aberto
Te vejo por aí, acho que é melhor
Acabar com você, acabar com você
Acabar com você
Roubo seu trovão, giro você

Escute pois eu estou lhe dizendo
Momentos mágicos foram poucos
Gostaria de ficar, mas você tem sido muito estranha
Não parece bem desde que você deixou crescer a barba

Digo a você baby, o que eu vou fazer
Vou deixar esta cidade e te deixarei também
Não vou ver sua cara nunca mais
Não vá mudar de idéia e vir bater em minha porta

[Make My Day]

Listen up babe, you're no fool
I wish I walked you home from school
Dream lover, head to tail
Could a put a lot of boys in jail
Tell you what, you're red hot
Let's go do it in the parking lot
I mean every word I say
I wish you'd stay
Stay mean, stay clean
Don't ever ask me where I’ve been

Shine a light on me, come on babe, set me free
Don't go 'way please please stay
Roll over and make my day

You're so bad honey, you're so tough
Skin so smooth, but your tongue's so rough
Crazy mama, turn me down
Watch out cuz I’ll be 'round

You're so bad, I'm so glad
Best woman that I ever had
I mean every single word
And I hope you heard
I'm the one, to turn you on
Stick with me, and you can't go wrong

Shine a light on me, come on babe, set me free
Don't go away please, please stay
Roll over and make my day

Be the one you want to be
Don't go anyplace far from me
Touch me there, show you care
Can't scare you if you can't be scared
Know you, know it's true
Be alright if you know me too
I mean every word I hear and I hope it's clear
Cuz if you go, hope you know
You ain't gonna see the sun no more

Shine a light on me, come on babe, set me free
Don't go away please, please stay
Roll over and make my day

[Faça o Meu Dia]

Escute-me baby, você não é boba
Eu queria te levar pra sua casa após a aula
O galã dos seus sonhos, da cabeça aos pés
Pude colocar um monte de garotos na cadeia
Te digo que, você está furiosa
Vamos transar na garagem
Eu penso em cada palavra que eu digo
Eu desejo que você fique
Desejo que você fique, fique um pouco mais
Nunca me pergunte onde eu estive

Brilhe uma luz em mim, vamos baby, me liberte
Não vá embora, por favor fique
Mude de idéia e faça meu dia (valer a pena)

Você é tão má, querida, você é tão agressiva
Pele suave, mas sua língua é tão áspera
Mamãe maluca, me recusa
Tome cuidado pois estou por perto

Você é tão má, eu estou tão contente
A mulher da minha vida
Eu penso em cada palavra
E espero que você ouça
Eu sou o cara que te excita
Fique comigo, não vai se arrepender

Brilhe uma luz em mim, vamos baby, me liberte
Não vá embora, por favor fique
Mude de idéia e faça meu dia (valer a pena)

Ser o cara que você quer que eu seja
Não vá pra nenhum lugar longe de mim
Me toque lá, mostre que você se preocupa
Não posso te assustar se você não pode ser assustada
Você sabe, sabe que é verdade
Está tudo bem se você me conhece também
Penso em cada palavra e espero que esteja claro
Porque se você partir, espero que saiba que
Você não irá ver o sol nunca mais

Brilhe uma luz em mim, vamos baby, me liberte
Não vá embora, por favor fique
Mude de idéia e faça meu dia (valer a pena)

[1916]

16 years old when I went to war
To fight for a land fit for heroes
God on my side, and a gun in my hand
Counting my days down to zero
And I marched and I fought and I bled and I died
And I never did get any older
But I knew at the time that a year in the line
Is a long enough life for a soldier

We all volunteered, and we wrote down our names
And we added two years to our ages
Eager for life and ahead of the game
Ready for history's pages
And we fought and we brawled
And we whored till we stood
Ten thousand shoulder to shoulder
A thirst for the Hun, we were food for the gun
And that's what you are when you're soldier

I heard my friend cry, and he sank to his knees
Coughing blood as he screamed for his mother
And I fell by his side, and that's how we died
Clinging like kids to each other
And I lay in the mud and the guts and the blood
And I wept as his body grew colder
And I called for my mother and she never came
Though it wasn't my fault and I wasn't to blame
The day not half over and ten thousand slain
And now there's nobody remembers our names
And that's how it is for a soldier

[1916]

16 anos anos quando fui para a guerra
Lutar por uma terra feita para heróis
Deus ao meu lado, e uma arma em minha mão
Contando meus dias até acabar
E eu marchei, lutei, sangrei e morri
E eu não envelheci
Mas eu sabia ali na hora, que um ano na fila
É tempo o bastante na vida de um soldado

Todos nós se oferecemos, e escrevemos nossos nomes
E acrescentamos mais dois anos em nossas idades
Ansiosos pela vida e para começar o jogo
Prontos para {entrarem} nas páginas da história
E nós lutamos, brigamos
Se prostituímos até que estávamos
Dez mil lado a lado, ombro a ombro
Uma sede pelos Hunos, nós estávamos comendo para matar
E é isso o que você é, quando você é um soldado

Eu ouvi meu amigo chorar, e ele se ajoelhou
Tossindo sangue enquanto gritava por sua mãe
E eu me ajoelhei ao lado dele, e foi assim que morremos
Agarrando-se como crianças uma a outra
E eu me deitei na lama, nas tripas e no sangue
E eu chorei enquanto o corpo dele se esfriava
E chamei por minha mãe mas ela não veio
Embora não fosse minha culpa e eu não iria culpar
O dia não chegou ao meio-dia para dez mil mortos
E agora não há ninguém que se lembre dos nossos nomes
E é assim para um soldado

Compartilhar no FacebookCompartilhar no WhatsAppCompartilhar no Twitter

Siga e receba novidades do Whiplash.Net:

Novidades por WhatsAppTelegramFacebookInstagramTwitterYouTubeGoogle NewsE-MailApps



Tradução - Heaven And Hell - Black Sabbath


publicidadeAdriano Lourenço Barbosa | Airton Lopes | Alexandre Faria Abelleira | Alexandre Sampaio | Alex Juarez Muller | André Frederico | Ary César Coelho Luz Silva | Assuires Vieira da Silva Junior | Bergrock Ferreira | Bruno Franca Passamani | Caio Livio de Lacerda Augusto | Carlos Alexandre da Silva Neto | Carlos Gomes Cabral | Cesar Tadeu Lopes | Cláudia Falci | Danilo Melo | Dymm Productions and Management | Efrem Maranhao Filho | Eudes Limeira | Fabiano Forte Martins Cordeiro | Fabio Henrique Lopes Collet e Silva | Filipe Matzembacker | Flávio dos Santos Cardoso | Frederico Holanda | Gabriel Fenili | George Morcerf | Henrique Haag Ribacki | Jesse Alves da Silva | João Alexandre Dantas | João Orlando Arantes Santana | Jorge Alexandre Nogueira Santos | José Patrick de Souza | Juvenal G. Junior | Leonardo Felipe Amorim | Luan Lima | Marcello da Silva Azevedo | Marcelo Franklin da Silva | Marcio Augusto Von Kriiger Santos | Marcus Vieira | Maurício Gioachini | Mauricio Nuno Santos | Odair de Abreu Lima | Pedro Fortunato | Rafael Wambier Dos Santos | Regina Laura Pinheiro | Ricardo Cunha | Richard Malheiros | Sergio Luis Anaga | Silvia Gomes de Lima | Thiago Cardim | Tiago Andrade | Victor Adriel | Victor Jose Camara | Vinicius Valter de Lemos | Walter Armellei Junior | Williams Ricardo Almeida de Oliveira | Yria Freitas Tandel |
Siga Whiplash.Net pelo WhatsApp
Anunciar bandas e shows de Rock e Heavy Metal

Sobre Fernando P. Silva

Fernando Silva é membro do Whiplash! e responsável pela seção de traduções. Colaborando com o site há mais de 5 anos, é quem organiza e revisa todas as traduções que são publicadas nesta seção, contando também com o auxílio de amigos e colaboradores do site. Eclético, curte desde o blues e um bom rock n' roll até o melhor do hard e do heavy, sendo o Metallica (até a eternidade) sua banda preferida. Correções de material postado anteriormente, críticas ou sugestões para novas traduções podem ser feitas através do contato direto com o autor.
Mais matérias de Fernando P. Silva.

 
 
 
 

RECEBA NOVIDADES SOBRE
ROCK E HEAVY METAL
NO WHATSAPP
ANUNCIAR NESTE SITE COM
MAIS DE 4 MILHÕES DE
VIEWS POR MÊS